Будет служить двум целям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить будет - will live
ужина не будет - there will be no dinner
арбитражное решение будет вынесено - the award shall be rendered
будет более точным - will be more accurate
будет в любом случае - will anyway
будет вести к - will lead towards
будет внимательно следить - be watched carefully
будет возвратно-поступательное движение - will be reciprocated
будет возражать - will object
будет выглядеть после него - will look after him
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
служить - serve
служить прообразом - serve as a prototype
служить службу - provide the service
защищать и служить - protect and serve
вызвал служить - summoned to serve
добровольцев, чтобы служить - volunteers to serve
Примером может служить - can be exemplified
служить в качестве моделей - serve as models
продолжает служить - continues to serve as
служить в качестве расширения - serve as an extension
Синонимы к служить: работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках
Значение служить: Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
работа двумя неподвижными стрелами на один гак - burtoning
гидролиз двумя ферментами - dual enzyme hydrolysis
двухместный номер с двумя - double twin room
сервант с двумя тумбами, соединенными горизонтальными выдвижными ящиками - pedestal sideboard
встречи между двумя - meetings between the two
добавление к двум - addition to the two
с двумя степенями свободы - with two degrees of freedom
присоединиться к двум - accede to the two
между двумя странами - between the two nations
работа, выполняемая двумя людьми - two-man job
Синонимы к двум: два, две
из-за целями осмотрительности - due diligence purposes
действует вразрез с целями - acts contrary to the purposes
в связи с целями - in connection with the purposes
короткие позиции с целями - short positions with the targets
с общими целями - with the overall objectives
с теми же целями - with the same aims
позиции с целями в - positions with the targets at
служить всем целям - serve all purposes
с их целями - with their objectives
по целям настройки - by setting goals
Синонимы к целям: цели, задачи, целей, целями, задач, задачами
Я человек пришлый, но позвольте мне выразить уверенность, что тот, кто пал за родину, будет жить вечно, и это должно служить вам утешением. |
But permit a stranger to offer the comfort of saying that to die for one's country is to live forever. |
Это будет служить его приглашением на сегодняшнюю вечеринку. |
It'll serve as his invitation for the party tonight. |
A lieutenant general never serves a major general. |
|
Согласно этому кодексу любой судья, нарушающий этот свод норм, будет подлежать наказанию, и это будет служить сдерживающим средством для других судей. |
By the code, any Judge who goes against the set standards will be punished to serve as deterrent to others. |
Ежегодно издаваемый Доклад по наименее развитым странам будет и впредь служить аналитическим подкреплением ежегодных обзоров Программы действий. |
The annual Least Developed Countries Report will continue to provide analytical inputs to the annual review of the Programme of Action. |
Именно во время ранней организации они решили, что Брюс будет служить ведущим вокалистом группы. |
It was during the early organisation that they decided Bruce would serve as the group's lead vocalist. |
Двигатель V6 будет служить базовым двигателем для Tundra, в то время как был добавлен второй двигатель, 4,7-литровый V8, первый V8 для пикапа Toyota. |
The V6 engine would serve as the base engine for the Tundra, while a second engine was added, a 4.7-liter V8, the first V8 for a Toyota pickup. |
Но, быть может, в будущем она будет служить на пользу всем, - вот тогда это будет к общему благу. |
But perhaps it will be for the good of mankind in the long run. |
From now on this person will serve as Chacha's cook. |
|
Такой подход и впредь будет служить основным направлением нашей деятельности в интересах детей. |
This outlook will continue to be the compass that guides our action on behalf of children. |
Господь запер тьму, и он создал метку, что будет служить замком и ключом. |
God locked the darkness away, and he created a Mark that would serve as lock and key. |
На время операции ваше тело будет фактически служить ребенку аппаратом жизнеобеспечения. |
During surgery, your body will basically serve as the baby's heart-lung machine. |
ты был так близок , чтоб испытать экстаз, зная только тех, кто будет служить нашему лорду вечно в то время как остальные погибнут. |
You were so close to experiencing the rapture, known only to those who will be serving our lord for eternity while all the others perish. |
Эта новая временная шкала пульсара будет служить независимым средством вычисления TT, и в конечном итоге она может оказаться полезной для выявления дефектов в TAI. |
This new pulsar time scale will serve as an independent means of computing TT, and it may eventually be useful to identify defects in TAI. |
Жук-короед тащит червяка в своё гнездо где червяк шесть месяцев будет служить пропитанием для молодняка. |
The bark beetle carries the worm to its nest, where it will feed its young for up to six months. |
Я надеюсь, что больше чем одна будет служить для размышлений. |
I hope more than one will serve to reflect. |
Сегодня мы представим портрет который будет служить напоминанием обо всем хорошем, что вы сделали для будущих поколений. |
Today we unveil the portrait that will serve as a remembrance for all of the good that you've done for generations to come. |
Достижение справедливого мира проложит путь к установлению атмосферы сотрудничества, что будет служить общему процветанию всех стран в регионе. |
The attainment of a just peace will pave the way for a climate of cooperation to serve the common prosperity of all the countries of the region. |
Просьбу, высказанную недобросовестно и направленную на достижение эффекта фактического обжалования, будет достаточно легко выявить, и ее подача должна служить основанием для взимания дополнительного гонорара. |
A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees. |
В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации. |
In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation. |
И это означало, что пока Клеон принимал правила игры - он был в безопасности: Демерзел будет верно служить, не пытаясь удовлетворить собственные амбиции. |
So while he behaved himself, Cleon was safe. With no ambitions of his own, Demerzel would serve him faithfully. |
Кто из вас, парни, наденет алый мундир и будет с гордостью служить королеве и стране? |
Which one of you fine boys will put on the scarlet uniform and proudly serve his Queen and country? |
С этого момента, конференц-зал департамента парков будет служить напоминанием твоих лет на государственной службе. |
So henceforth, Parks and Rec conference room will serve as a testament to your years of public service. |
Тот, кто пройдёт сие испытание, будет служить подле Его Величества. |
Those who pass this exam will serve the King in close vicinity |
Эта оценка будет служить для определения порядка отображения получателей или групп в иерархической адресной книге. |
This ranking specifies the order in which the recipients or groups are displayed in the HAB. |
Правительство ввело систему выплат авансов заработной платы с тем, чтобы позволить служащим делать необходимые покупки, что, как представляется, будет служить стимулом к повышению производительности труда. |
The Government has introduced salary advances to enable officers to purchase items that will motivate workers towards increased productivity. |
При нападении Сноуболл будет служить ему проводником. |
Snowball is to act as his guide when the attack begins. |
Новый план состоял в том, чтобы использовать серебро, сэкономленное за счет неуплаты части установленных законом окладов, это будет служить резервом наличности для поддержки Хубу Гуанпяо. |
The new plan was to use the silver saved by not paying out portions of the statutory salaries, this would serve as a cash reserve to back the Hubu Guanpiao. |
Ну, это будет приятно - служить почтенной даме со строгим распорядком, которая ценит спокойную жизнь. |
Well, it'll be a pleasure to serve a respectable lady with a strict routine who appreciates the quiet life. |
Я только хотела узнать, можно ли получить часть денег вперед? Скажем, занять под залог? Тогда фонд будет служить чем-то вроде обеспечения. |
Well, I was wondering if it would be possible to borrow an advance on my trust fund. |
С завтрашнего дня она будет служить в Вестсайде в качестве сержанта. |
She'll be wheeling out tomorrow to join West Division as a sergeant. |
Примером может служить аудитор, непосредственно предоставляющий отчет банку, который будет предоставлять кредит для фактического клиента. |
An example could be the auditor directly giving a report to the bank that will be providing the loan for an actual client. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Мистер Брук искренне верил, что эта цель будет достигнута, если его вновь изберут в парламент. Он был готов служить нации, не жалея сил. |
Mr. Brooke sincerely believed that this end could be secured by his own return to Parliament: he offered the forces of his mind honestly to the nation. |
Однако в том же месяце президент Трамп заявил в своем твите, что трансгендерным людям будет запрещено служить в армии. |
That month, however, President Trump declared in a tweet that transgender people would be prohibited from serving in the military. |
Однако продуктивная встреча в Копенгагене будет служить обществу на протяжении будущих десятилетий, побуждая к росту и к принятию мер по борьбе с выбросами парниковых газов. |
But a good outcome in Copenhagen will serve the world for decades to come by sparking growth and taking steps to control greenhouse-gas emissions. |
Непонятно, каким образом включение положения о подходе, основанном на правах человека, в политический документ, подобный вышеуказанному, будет служить достижению какой-либо практической цели. |
It is not clear how incorporating a rights-based approach within a policy document such as this would serve any practical purpose. |
При этом «перевороте» индикатора точкой отсчета будет служить максимальная или минимальная цена за предыдущий период. |
When such an indicator turn does take place, the maximum or the minimum price for the previous period would serve as the starting point. |
Пусть она и не из быстрых, но смею уверить, что она благополучно доставит вас до дому и хорошо будет вам служить и дальше. |
Though somewhat slow in his paces, I can promise that he will carry you safely to your home, and will serve you well afterwards. |
And one will remain here in our present as an anchor. |
|
Закон можно вывернуть так, что он будет служить безнравственной цивилизации. |
The law can be twisted out of shape to serve a wicked civilization. |
Это будет служить существенным стимулом для возможных инвесторов и способствовать экономическому развитию регионов, прилегающих к автомагистрали;. |
This will be a big incentive to the prospective investors which will enhance economic development in the regions adjacent to the motorway;. |
Это растущее чувство того, что цель должна быть выбрана такая, которая будет служить и всему миру, и Азии, а не одному из двух. |
It is an increasing sense that the aim should be to be both universal and Asian, not one or the other. |
В 2012 году обе организации объединили Центр эффективного альтруизма в некоммерческую организацию, которая будет служить в качестве зонтичной организации. |
In 2012 the two organizations incorporated the Centre for Effective Altruism as a nonprofit to serve as an umbrella organization. |
Россия заявила, что не будет принимать участие в судебном процессе, так как данное соглашение не может служить основанием для арбитража. |
Russia has said it won’t take part in legal proceedings because that agreement can’t serve as a basis for arbitration. |
Твой кабинет будет служить обезьяньей могилой. |
Your office shall serve as its monkey tomb. |
Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы. |
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. |
Он будет служить примерно 82 двенадцатиунциевые чашки. |
It will serve roughly 82 twelve-ounce cups. |
Группа скаутов заранее выбирает место, которое будет служить местом казни. |
A scout team chooses a place in advance to serve as the execution ground. |
Этот вкладыш в паспорте будет служить пропуском в советский сектор и из него. |
Now, this docket attached to your passport will serve as your ticket. Into and out of the Eastern Soviet sector. |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
В 2005 году он будет проведен как самостоятельный курс, но после 2006 года будет интегрирован в основной курс А.. |
It will be implemented as a stand alone course in 2005, but after 2006 it will be integrated in basic course A.. |
Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав. |
We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
Так и мне будет спокойнее. |
That way, I think I'll feel at rest too. |
Министерством внутренних дел были организованы курсы профессиональной подготовки для рома, желающих служить в полиции. |
The Ministry of Interior organized preparatory training courses for Roma persons wishing to serve in the police. |
Примером может служить BRAC в Афганистане, который приносит пользу 12 миллионам человек в этой стране. |
An example is BRAC in Afghanistan, which benefits 12 million people in that country. |
Древний текст может также служить документом, летописью или источником для реконструкции древнего прошлого, что также может представлять главный интерес для исторического критика. |
An ancient text may also serve as a document, record or source for reconstructing the ancient past, which may also serve as a chief interest to the historical critic. |
Примером может служить первая часть фортепианной сонаты Гайдна Хоб. |
An example occurs in the first movement of Haydn's Piano Sonata Hob. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет служить двум целям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет служить двум целям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, служить, двум, целям . Также, к фразе «будет служить двум целям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.