Будет возражать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет возражать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will object
Translate
будет возражать -

- будет

it will.

- возражать [глагол]

глагол: mind, object, object to, protest, contradict, controvert, retort, return, rejoin, answer

словосочетание: call in question



Я надеюсь, что никто не будет возражать против моих предельных дат для пяти волн домашнего компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope no one disagrees with my cut-off dates for the Five Waves of Home computer.

Кто-нибудь будет возражать, если я пробегусь по этой статье с тонкой расческой, чтобы очистить ее от нескольких, но заметных грамматических ошибок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anybody object if I ran through this article with a fine comb to purge it of its few but noticeable grammar errors?

Кто-нибудь будет возражать против того, чтобы шлепнуть статью в том, что есть в настоящее время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is anyone going to object to plopping the article in over what's currently there?

Если никто не будет возражать, я удалю эту фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no one will object I will remove this phrase.

Думаете, леди Мэри не будет возражать против того, чтобы позлить лорда Синдерби?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Lard Mary would mind annoying Lord Sinderby?

Если стоять в очереди вместе с беременной, никто не будет возражать, если попросишь добавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in the chow line with the pregnant lady, nobody even minds if you ask for seconds.

То же самое можно сказать и о некоторых действиях в этих областях, которые Медведев предпринимает, когда считает, что Путин не будет очень сильно возражать, или что он отвлекся на решение других неотложных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true about some related actions that he has taken, it seems, when he thinks Putin won't object too much or is distracted by the pressure of events.

Если вы не хотите этого делать, то у вас нет оснований возражать, когда она будет удалена из статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are not willing to do so, you have no basis to object when it is removed from the article.

Может быть, кто-то из этого WikiProject не будет возражать взглянуть на Chibi Crush Rangers и оценить его. Заранее спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would someone from this WikiProject mind taking a look at ChiBi Crush Rangers and assessing it. Thanks in advance.

Просто спрашиваю... И все равно будет возражать против удаления большинства крупных секций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just asking... And would still object to the removal of most major sections.

Однако я с радостью позабочусь об этом, если на этот раз никто не будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I'll happily take care of it if no one objects this time.

Чтож, думаю она не будет возражать, если ты будешь говорить о ребенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't think she minds hearing about the baby.

Избегание мужского взгляда-самый простой способ подвести итог, но я не использовал эту фразу выше, потому что знал, что Грубан будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The avoidance of the male gaze is the easiest way to sum this up, but I didn't use the phrase above because I knew GRuban would object.

Во вторник он разъяснил, что уровень 120 был бы приемлемым и что он не будет возражать против дальнейшего смягчения Банка Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuesday he “clarified” that 120 was “acceptable” and that he would not object to further easing by the BoJ.

Креативная, как ты думаешь, Донни Дрейпер не будет возражать, если нам будет лучше думаться на полный желудок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creative, you think old Donny Draper will mind if we think better on a full stomach?

Учитывая, что на самом деле никто не возражал против того, что я сказал, я с уверенностью предполагаю, что никто не будет возражать, если я помещу такой раздел в настоящую статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing as how nobody really objected to what I said, I am safely assuming no one would object if I placed such a section in the actual article.

Поскольку такая страница будет полностью добровольной, я не ожидаю, что кто-то будет возражать против этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such a page would be entirely voluntary I wouldn't expect that anyone would object to that.

Я уверен, он не будет возражать против нескольких маленьких вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely he wouldn't mind a few softball questions.

Самом собой, кто же будет возражать против увеличения числа детских садов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean who's gonna argue with more kindergarten?

Я знаю, что ТСК будет возражать по какой-то нелепой причине, но он уже достаточно повеселился над этой статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know TSC is going to object with some ridiculous reason, but he's had enough fun on this article.

ина не будет возражать против замены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tina won't mind being recast.

В конце концов, если вы видите страницу эрегированных пенисов, почему вы думаете, что кто-то будет возражать против обнаженной груди и естественного вывода эрегированного пениса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, if you see a page of erect penises, why on earth should you think that anyone would object to bare breasts and the natural conclusion to an erect penis?

Кто-нибудь будет возражать, если я объединю все, кроме первых двух абзацев, в статью Алистера Кроули?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I merged everything but the first two paragraphs into the Works of Aleister Crowley article?

Он не будет возражать, если я немного отвлеку тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think Mr. Froggy would mind... if I took you away from the party for a minute?

Кто-нибудь будет возражать, если мы избавимся от этого из информационного ящика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if we got rid of this from the info box?

Если он будет возражать, вызовите охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he objects, have security show him out.

Я предполагаю, что никто не будет возражать против того, что нам нужно держать этот RfC открытым до тех пор, пока мы не получим законный вклад от фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These three steps should be applied over and over again, reiteratively uplifting practice and knowledge to higher and higher stages.

Зрелая штука, но никто не будет возражать, если я заменю выпадение прямой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mature stuff, but would anybody mind if I replace Rectal prolaps.

Хеппим, я не удивился, что вы удалили заметку, которую я добавил в этот раздел; я подумал, что кто-то будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HappyMe, I was unsurprised that you deleted the note I added to this section; I figured someone would object.

Я не 'т думаю, что Роли или его керамической суппозиториев будет возражать мое отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that Raleigh or his ceramic suppository will mind my absence.

Если никто не будет возражать, я внесу изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no discussion against, I will effect the changes.

Интересно, будет ли Энни возражать против убийства Грисуолда, если я сделаю это в справедливом бою?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered whether Annie would object to my killing Griswold if I did it in a fair duel?

Джейк не будет возражать, если ты проведешь какое-то время с кое какими милашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake won't mind if you spend some QT with some cuties.

Кто-нибудь не будет возражать, если я расставлю прозвища в алфавитном порядке под каждым президентом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I alphabetized the nicknames under each president?

В 2006 году Министерство юстиции заявило, что оно не будет возражать против желания штата Тамилнад провести разбирательство в Высоком суде Мадраса на тамильском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, the law ministry said that it would not object to Tamil Nadu state's desire to conduct Madras High Court proceedings in Tamil.

Кто-нибудь будет возражать против того, чтобы его слили здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to its being merged here?

Кто-нибудь будет возражать, если я внесу изменения на эту страницу, чтобы сделать список событий более заметным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if I made a change to this page to make the list of events more visible?

Кто-нибудь будет возражать, если я сведу этот подраздел в несколько предложений в общих достижениях/событиях его президентства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object if I condensed this subsection into a few sentences in the general accomplishments/events of his presidency?

Я сам разберусь, если никто не будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will have a crack at it myself if no one objects.

Я почти уверена, что он не будет особенно возражать, если узнает о нашем параллельном расследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why I don't think he'd protest too much if he found out about you two.

Вероятнее всего, Москва не будет возражать против того, чтобы попробовать наладить сотрудничество с Трампом в Ливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow likely wouldn't mind testing the opportunities for cooperation with Trump in Libya.

Я удалю этот раздел через неделю или около того, если никто не будет возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will delete this section in a week or so if nobody disagrees.

Если кто-то будет возражать против этих пунктов, я буду рад обсудить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone takes issue with these items I'd be happy to discuss.

Я думаю, что он будет возражать против нашего плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he will object to our plan.

Кто-нибудь будет возражать, если я их полностью удалю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone mind if I deleted them entirely?

Мы не будем возражать, если мистер Корд будет лично оплачивать подобные службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have no objections if Mr. Cord rendered any service to the company.

Французская делегация и на этот раз не будет возражать против проекта и не потребует проведения заносимого в отчет о заседании голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, his delegation would not object to the draft and would not request a recorded vote.

Это, похоже,просто серия dicdifs с прикрепленным рецептом... будет ли кто-нибудь ужасно возражать против его замены на {{wi}}?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This appears to just be a series of dicdifs with a recipe tacked on... would anyone object terribly to its being replaced with {{wi}}?

Я поменяюсь через некоторое время, если никто не будет ужасно возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll swap in a little while if no one horribly objects.

Будет ли кто-нибудь возражать против того, чтобы шрифт и изображения в оглавлении были уменьшены до чуть более половины их текущего размера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would anyone object to the font and images in the table of contents being reduced to slightly more than half their current size?

Ты не станешь возражать против мяса буйвола, когда мы закончим охоту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll not object to a supply of buffalo meat when we make the hunt?

Особая поминальная месса будет проведена за упокой его бессмертной души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special requiem mass will be said for his eternal soul tonight.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership.

Этот конкретный компонент не будет сохранен в вашем файле ответа, так как вы не настроили никаких параметров для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particular component will not be saved in your answer file because you haven't configured any settings for this component.

Новый фильм будет на 35-миллиметровой плёнке, это точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one will be on 35mm for sure.

Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion.

Когда Цзи начал возражать, Сун спокойно бренчал на своей цитре, пока, спустя долгое время, Цзи наконец не отступил назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ji raised objections, Sun calmly strummed his zither, until, after a long time, Ji finally stepped back.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет возражать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет возражать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, возражать . Также, к фразе «будет возражать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information