Было больно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было бы лучше - would be better
даже если было известно о возможности нанесения такого ущерба - even if advised of possibility of such damage
что это было - What was it
этого не было - it was not
было видеть - could see
было вялым - it was sluggish
было на повестке дня - It was on the agenda
и в уме нет (не было) - and the mind is not (was not)
и в уме нет / не было - and the mind is not / was not
как бы там ни было - anyway
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
делать больно - hurt
больно рано - a bit early
глазам больно смотреть - eyes hurt to look
бить больно - beat painfully
больно много - many
больно дорогой - expensive
больно мало - too little
больно строгий - painfully strict
до слез больно - enough to make anybody cry
сделать больно - hurt
Синонимы к больно: болезненно, больно, плохо, сильно, нехорошо, дурно, худо, тяжело, энергично, настойчиво
Значение больно: Так, что чувствуется боль.
But asphyxiating her first, so she didn't feel anything. |
|
Я знаю, как тебе было больно, когда ты потеряла того пациента. Но если ты через это ищешь искупления... |
I know how much it hurt when you lost that patient, but if you're doing all this as some kind of penance... |
У Ноа была киста на печени, и она разорвалась, поэтому ему было так больно. |
Noah had a cyst on his liver, and it ruptured, And that's what's causing so much pain. |
У нее был какой-то поистине азиатский темперамент и ярость дикой кошки - ей было, казалось, все равно, что произносит ее язык и как больно ранит. |
She had the temper of a Tartar and the rages of a wild cat and, at such times, she did not seem to care what she said or how much it hurt. |
Вокруг не было ни малейшей тени, и каждая вещь, каждый угол, все изгибы вырисовывались так резко, что было больно глазам. |
There wasn't a trace of shadow anywhere, and every object, each curve or angle, seemed to score its outline on one's eyes. |
Больно было видеть Булстроду ее постаревшее от горя лицо, еще два месяца тому назад оживленное и цветущее. |
Bulstrode, sitting opposite to her, ached at the sight of that grief-worn face, which two months before had been bright and blooming. |
Тебе было больно и ты сорвалась на него. |
You were hurt and you lashed out. |
A little girl is... scared and in pain. |
|
Оно было еще слишком далеким, слишком новым и в то же время столь ясным, что от него было больно. |
It was still too far away and too new and so clear that it hurt. |
Больно было прежде, да, конечно; без сомнения, больно будет потом. |
Beforehand, yes; afterward, certainly. |
Разговор с птицей его подбодрил, а то спина у него совсем одеревенела за ночь, и теперь ему было по-настоящему больно. |
It encouraged him to talk because his back had stiffened in the night and it hurt truly now. |
Оставаться с таким несправедливым обвинением было мучительно, но, оправдавшись, сделать ей больно было еще хуже. |
To remain under such undeserved reproach was wretched, but to make her suffer by justifying himself was worse still. |
The hurt felt like when I accidentally stapled my lips together. |
|
Защитники оказались исключительно сильными и удивительно осторожными, но все равно ему было больно. |
The protectors were fiercely strong and surprisingly gentle, but it hurt. |
Ну конечно, ей же было жутко больно, всё там себе порвала, а у коров нет врачей, чтобы потом зашивать. |
Yeah, well, she was going through excruciating pain, what with the tearing and the ripping, and cows don't have doctors to sew them up. |
Я имею в виду, что больно не было совсем. |
I mean, there was no pain, per se. In fact, it wasn't entirely unpleasant. |
Мне было больно видеть, как тебя выставляют напоказ как циркового уродца. |
It sickened me to see you exhibited like a sideshow freak. |
Огороды были красные от травы. Глазам больно было смотреть на это красное пространство, пересеченное пурпурными тенями. |
The nursery grounds were everywhere crimson with the weed, a wide expanse of livid colour cut with purple shadows, and very painful to the eye. |
Белые домики Боулдер-сити так ослепительно отражали вечное солнце пустыни, что на них больно было смотреть. |
The little white houses in Boulder City reflected the eternal sun of the desert so blindingly that it was impossible to look upon them. |
Признаюсь, мне было это очень больно. |
I must confess this wounded me. |
Это было чертовски больно. Но не принесло мне никакого восторга. |
It hurt like a mother, but it didn't wig me out at all. |
Насколько бы не было больно мне говорить об этом, он не был особенно тёпл и приветлив ко мне, он казалось бы разрывается по швам. |
As much as it pains me to say this, as he has been nothing but warm and welcoming to me, he appears to be straining at the seams. |
I heard someone got hurt or something. |
|
Как бы больно это ни было, я хочу, чтобы вы защитили её религиозную свободу. |
Again, as much as it pains me... I'd like you to safeguard her religious freedom. |
И отец Федор осторожно, чтобы не было больно, стал постукивать головой о гравий. |
And carefully, so that it would not hurt, the priest began beating his head against the gravel. |
Но... что мне было больно и грустно. |
But, Weirdly, it hurts and I'm sad. |
Поэтому я осторожна в новых связях, чтобы потом не было слишком больно. |
That's why I'm very careful with getting involved, because... |
Было больно думать, что мой гардероб не проходил проверку этой группы. |
I'd hate to think my wardrobe wasn't passing muster with this group. |
Хотя в метафорическом смысле, было бы так же больно. |
The metaphorical way can end up hurting just as bad, though. |
Я не хочу чтобы ему было больно, хотелось бы пережить всё это за него. |
I don't want no pain for him. I wish I could take it for him. |
Хотя большие ставни оставались закрытыми, в комнате было светло и жарко; враждебно жужжали крупные мухи, которые не жалили, но больно кололи. |
There was no need to open the big shutter to see. It was hot there, too; big flies buzzed fiendishly, and did not sting, but stabbed. |
Corky was moving but obviously in pain. |
|
Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду. |
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show. |
Не прошло и нескольких дней, как у него разболелись ноги, и он с трудом мог стоять: от толстого мягкого ковра ступни нестерпимо горели, и по вечерам больно было снимать носки. |
After a few days his feet hurt him so that he could hardly stand: the thick soft carpets made them burn, and at night his socks were painful to remove. |
Отец отстранил меня, потому что я была очень слаба. Его лицо было землистого цвета, в нем не было ни кровинки; мне было больно смотреть на него. |
And so father shook me off,-for indeed, I was low and faint enough, and his face was all clay white, where it weren't bloody, and turned me sick to look at. |
Расставаться им было нестерпимо больно. |
Their separation was becoming intolerable. |
And then realise, oh, it's the prosthetic, it didn't actually hurt. |
|
А ей было больно, и она вскрикнула, приглушенно, испуганно. |
He hurt her and she cried out, muffled, frightened. |
Чтобы избавиться от нелепой привычки приподнимать одно плечо, он практиковал свои речи перед зеркалом, на потолке возле которого висел меч, так что если он приподнимал плечо, ему было больно. |
To get rid of an odd habit he had of involuntarily lifting his shoulder, he practiced his speeches in front of a mirror, and he suspended a sword from the ceiling so that if he raised his shoulder, it would hurt. |
Больно было осознавать, что ему там плохо, но это было дело принципа. |
It was painful knowing he was very unhappy, but we had taken a stand. |
Подумай, всякий ложный шаг, как бы больно мне не было, рано или поздно можно простить. |
Think a moment. A misstep, however painful it may be to me, i'd have to forgive in the end. |
В Студенческие Годы Я Занимался Лишь Подготовкой К Работе, Не Могу Выразить, Как Это Было Порой Больно, Душило Меня. |
My undergraduate years were explicit job preparation, and I cannot tell you how suffocating and painful it was at times. |
То, что ты сказал мне, что я не твоя настоящая мать, это было действительно больно. |
What you said about me not being your real mom, that was incredibly hurtful. |
Per the site it started I was painfully aware. |
|
Она бросила на него умоляющий взгляд: ей было так горько, так невыносимо больно от его сарказма. |
She glanced at him entreatingly; the sarcasm was too bitter, too unendurable. |
Он был так слаб, ему было больно. |
He was so sick, he was in pain. |
Поэтому я осторожна в новых связях, чтобы потом не было слишком больно. |
That's why I'm very careful with getting involved, because... |
Было больно и сердцу, я сразу почувствовал, что не будет она жить в этом доме, уйдёт. |
My heart was aching too, for I had suddenly realized that she would not remain in our house, but would go away again. |
It tore my heart to see you in despair like that. |
|
Поэтому я осторожна в новых связях, чтобы потом не было слишком больно. |
That's why I'm very careful with getting involved, because... |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
It was two days before my tenth wedding anniversary. |
|
Его гениальным решением было определить тонкое различие между количеством электричества и его интенсивностью. |
Cavendish's ingenious answer was to point out a subtle distinction between the amount of electricity and its intensity. |
Пространство вокруг него было огорожено, и из смотрового колодца поднимался лаборант-криминалист в резиновых сапогах. |
A frame had been erected around the area and a lab technician in boots was climbing out of the manhole. |
Лицо робота, искаженное невыносимой мукой, было почти неузнаваемо. |
The features on the tortured face were distorted almost beyond recognition. |
They knew what caused the most pain. |
|
Мэгги держала братишку на руках и молилась, у нее сердце разрывалось, больно было смотреть, как несчастный малыш борется за каждый вздох. |
Meggie sat holding him and praying, her heart squeezed to a wedge of pain because the poor little fellow fought so for every breath. |
И людям, любившим ее, было больно глядеть на это натужное веселье, и они старались сами ее развеселить. |
The people who loved her ached for her, seeing her try, and they got to trying for her. |
It would have hurt me if, for instance, he had taken to drink. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было больно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было больно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, больно . Также, к фразе «было больно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.