Ведутся работы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ведутся переговоры - negotiations are underway
с которым ведутся дела - who do business with
дела ведутся - business is transacted
Ведутся для - are under way for
ведутся консультации - consultations are under way
ведутся переговоры с - being negotiated with
ведутся работы - work is underway
В настоящее время ведутся - are currently in progress
процессы ведутся - processes are under way
уже ведутся - are already under way
сеть разработчиков-начало работы - developer network-getting started
дополнительные часы работы - additional hours of work
завершение работы системы - system shutdown
многолетний опыт работы - many years of experience
адвокат работы - counsel work
берет на себя обязательство работы - undertakes to work
антикварные работы - antique works
больше опыта работы - more work experience
нормальный режим работы - medium duty
двигатель для работы в тяжёлых условиях - heavy-duty engine
Синонимы к работы: дело, место, статья, процесс, качество, действие, деятельность, труд, производство
Другие работы ведутся в рамках консорциума W3C по стандарту W3C аудио группы-инкубатора с привлечением ВВС и корпорация Google. |
Other work is being done in the context of the W3C through the W3C Audio Incubator Group with the involvement of The BBC and Google Inc. |
Продолжается работа по строительству постоянных объектов; при этом используются сборные конструкции и ведутся строительные работы на местах. |
Progress continues to be made in the construction of permanent facilities, both prefabricated and locally built. |
В пригодном для использования здании мельницы ведутся работы по замене многих каменных перемычек и восстановлению оригинальных георгианских окон. |
The usable mill building undergoing work to replace many stone lintels and reinstate the original Georgian windows. |
Говорят, что сейчас ведутся подготовительные работы к возобновлению строительства. |
Preparatory works for construction renewal are said to take place. |
Я побеседовал с подрядчиком, и мы ещё выясняем кто именно работал, но ещё он сказал, что уже полгода работы не ведутся. |
I talked to the contractor, and we're still trying to run down some of the day laborers, but he said they haven't been there in over six months. |
Ведутся подготовительные работы, производятся изыскания, ставятся вехи. |
Preparations are afoot, measurements are made, ground is staked out. |
С 2000 года ведутся обширные экспериментальные работы по квантовым газам, в частности по конденсатам Бозе–Эйнштейна. |
Since 2000 there has been extensive experimental work on quantum gases, particularly Bose–Einstein condensates. |
Ведутся работы, есть срок сдачи дома. |
We've works in progress, delivery dates! |
В настоящее время ведутся другие ремонтные работы и реконструкция зданий. |
Other repairs and building renovation are currently in progress. |
Работы ведутся соответствующими научно-исследовательскими организациями. Причем они ведутся в точном соответствии с требованиями Главного командования ВМФ», — заявил тогда главнокомандующий ВМФ адмирал Виктор Чирков. |
The research companies are working on it, and strictly in compliance with the requirements from the Chief Commander, Viktor Chirkov, Russia’s top naval officer, said at the time. |
Ведутся предконтрактные работы, в том числе окончательное согласование технической концепции вертолета и других финансовых условий. |
Pre-contract work is underway, including final agreement on the helicopter's technical concept and other financial conditions. |
Работы ведутся пока еще в лабораториях. |
So far the work has been confined to the laboratory. |
В особенности агрессивно Роллинг говорил о Советской России, где, по слухам, ведутся загадочные работы над передачей на расстояние тепловой энергии. |
Rolling spoke very aggressively about the Soviet Union, where, it is rumoured, mysterious experiments are being made to transmit heat energy over long distances. |
На озере Чеко до сих пор ведутся работы по определению его происхождения. |
Work is still being done at Lake Cheko to determine its origins. |
Работы ведутся уже несколько лет, но основная часть сооружения все еще стоит. |
The work has been ongoing for several years, but the bulk of the structure still stands. |
Восстановительные работы ведутся медленно из-за нехватки строительных материалов в стране. |
Lack of construction materials in the country has delayed the reconstruction. |
Продолжаются в работы по синтезированию полного генома дрожжей, которые ведутся межконтинентальной исследовательской группой. |
Progress continues in the quest to synthesize an entire yeast genome and is being pursued by an intercontinental research group. |
Государство признает, что в глубинных районах ведутся определенные работы по добыче полезных ископаемых. |
The State acknowledges that several mining activities take place in its interior. |
Должно быть, какие-то спасательные работы все-таки ведутся. |
There must be some rescue work in progress. |
В статье говорится, что в настоящее время ведутся ремонтные работы по модернизации здания. |
The article states that renovations are currently underway to modernize the building. |
В настоящее время ведутся работы по постройке Общинного центра по уходу за престарелыми, в котором будет осуществляться уход как за постоянно проживающими, так и за временно находящимися в нем пожилыми людьми. |
Work is in progress on a purpose-built Community Care Centre for the Elderly, which will provide both full-time resident and respite care. |
Современные исследования этих труб ведутся в связи с их потенциалом повышения эффективности работы электростанций. |
Current research into these tubes is being conducted due to their potential to increase efficiency of power plants. |
В настоящее время в районе терминала ведутся новые строительные и ремонтные работы. |
New construction and renovations are presently underway in the terminal area. |
В этом университете также ведутся работы по исследованию имеющихся в Барбадосе возможностей в области сохранения термальной энергии океана. |
The university is also investigating ocean thermal energy conversion possibilities in Barbados. |
Сейчас ведутся работы по восстановлению этого района. |
Action is now underway to restore the area. |
Мандрейк, ты понимаешь что в дополнение к фторированию воды ведутся работы по фторированию соли, муки фруктовых соков, супа, сахара, молока, мороженого? |
Mandrake, do you realize that in addition to fluoridating the water... there are studies underway to fluoridate salt, flour... fruit juices, soup, sugar, milk, ice cream? |
В настоящее время ведутся проектно-конструкторские работы в целях повышения безопасности гавани, что позволит увеличить число заходов в нее проходящих мимо судов. |
Work is under way to design and construct a safer harbour, which would increase visits by passing ships. |
В настоящее время ведутся исследовательские работы по разработке специальных сенсоров для их энантиомеров. |
Research efforts are ongoing to develop specific sensors for their enantiomers. |
Более точные экспериментальные работы все еще ведутся. |
More precise experimental efforts are still being carried out. |
В настоящее время ведутся работы по применению методов ОАМ к дальним практическим оптическим линиям связи в свободном пространстве. |
Work is ongoing on applying OAM techniques to long-range practical free-space optical communication links. |
В настоящее время ведутся работы по модернизации оставшихся зданий кампуса. |
Plans are underway to modernise the remaining buildings on campus. |
В последние годы археологами успешно ведутся работы по исследованию могил близ деревень дольно-Изворово и Бузовград. |
In recent years, work by archaeologists has been going on successfully with the research of tombs near the villages of Dolno Izvorovo and Buzovgrad. |
Work is already underway at the first location. |
|
В настоящее время ведутся ремонтные работы по использованию телестудии для вещания. |
Current renovations are working on use for broadcast TV studio use. |
Ведутся также работы по использованию одностенных углеродных нанотрубок в качестве полевых транзисторов. |
Work is also occurring on the use of single-wall carbon nanotubes as field-effect transistors. |
В настоящее время ведутся экспериментальные работы с использованием конденсаторных батарей в качестве источников питания для электромагнитной брони и электромагнитных рельсотронов или койлганов. |
Experimental work is under way using banks of capacitors as power sources for electromagnetic armour and electromagnetic railguns or coilguns. |
В настоящее время ведутся восстановительные работы по восстановлению входных ворот и окружной стены вокруг территории замка. |
Currently reconstruction works are under way in order to restore the entrance gate and the circumferential wall around the castle grounds. |
Ведутся работы по поддержке процессора AM335x, который используется в электронных сервисных решениях point of service. |
Work is ongoing to support the AM335x processor, which is used in electronic point of service solutions. |
Ведутся работы по выявлению предполагаемого патогена в воздушных фильтрах, пролетающих на высоте над Японией. |
Efforts are underway to identify the suspected pathogen in air-filters flown at altitude above Japan. |
Тропа заканчивается на центральной скоростной дороге, но в настоящее время ведутся работы по расширению тропы до Уайт-Рок-Лейк-Трейл в Лейквуде. |
The trail ends at Central Expressway, but extensions are underway to extend the trail to the White Rock Lake Trail in Lakewood. |
В настоящее время ведутся строительные работы, чтобы позволить другим элементам MTMC переместиться из казарм Четвинда в Чилвелле в казармы Бассингборна. |
Construction work is underway to allow other elements of MTMC to relocate from Chetwynd Barracks in Chilwell to Bassingbourn Barracks. |
Как для работы, так и для личного использования, поэтому он, вероятно, съедает около 18 часов в сутки. |
It's for work and for my personal use, so it probably consumes about 18 hours a day. |
No known home address or place of employment for Marcos. |
|
Из-за большого разнообразия рабочих мест, мы должны получить всю доступную информацию относительно любой возможной работы. |
Because of the wide difference in jobs, we should find out all available information about any possible job. |
Не заставляй меня следовать за тобой на парковку после работы. |
Don't make me follow you out to the parking garage after work. |
В политике большинства стран особое значение придается повышению эффективности работы транспорта и облегчению процесса реформирования структуры перевозок. |
In most countries, there is emphasis in the policy frameworks on promoting transport efficiency and facilitating modal reform. |
Кроме того, с каждым новым циклом докладов перспективы этой работы все менее обнадеживают. |
The work, moreover, had become increasingly frustrating with each new round of reporting. |
Их комментарии могут быть использованы для дополнительного понимания обстановки на участке и работы избирательной комиссии. |
Their comments may offer additional insights into the voting environment at the polling station and the performance of the Polling Station Commission. |
Примечание: Характеристики, имеющие важное значение для работы двигателя/выбросов выхлопных газов, выделены жирным шрифтом. |
Note: Key properties for engine performance/exhaust emissions are highlighted. |
Если вы включили безопасный режим работы или задали в настройках браузера удаление истории при каждом закрытии, возможно, вам потребуется вводить код при каждом входе. |
If you've turned on private browsing or set up your browser to clear your history every time it closes, you might have to enter a code every time you log in. |
На этой сессии была выражена энергичная поддержка в отношении работы по сбору информации, проводимой ММК и Секретариатом. |
Strong support was expressed at that session for the exploratory work being undertaken by CMI and the Secretariat. |
This will help us to improve our standards. |
|
It rests with you to decide whom to choose for the job. |
|
Если политика в отношении Мьянмы и есть крупнейшее достижение Хиллари Клинтон за весь ее период работы в качестве госсекретаря, то это не особенно лестно характеризует ее наследие. |
If this is the biggest achievement Hillary Clinton can claim from her term as secretary as state, it doesn’t reflect well on her legacy. |
Еще один путь работы с нетерпением - посмотреть на него с той перспективы, почему у трейдера есть такая сильная потребность в немедленном вознаграждении? |
Another way of approaching impatience is looking at it from the perspective of why does the trader have such a strong need for immediate gratification? |
Для обеспечения наилучшей работы системы рекомендуется установит последние пакеты обновления для всего программного обеспечения, развернутого с Exchange. |
As a best practice, it is recommended that you install the latest service packs for all software in your Exchange deployment. |
For what you want me to do, you could get any hoodlum for a hundred dollars. |
|
Да, немного плотницкой работы в перерыве между делами |
Yup, a little carpentry project while I'm between cases. |
Кейси Тефертиллер, давний критик работы Бойера, прокомментировал аукцион. |
Casey Tefertiller, a long-time critic of Boyer's work, commented on the auction. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ведутся работы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ведутся работы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ведутся, работы . Также, к фразе «ведутся работы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.