Верст - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши. |
They might call a halt here or we'll have to do another four miles without eating. |
Далеко еще, верст сто пятьдесят, а может быть, и двести, от Города, на путях, освещенных белым светом, - салон-вагон. |
Still far from the City, maybe a hundred miles away, a railroad car stood on the tracks, brilliantly lit. |
Это как есть так, - ввернула бабенка с одушевлением, - потому, коли на лошадях по берегу, - верст тридцать крюку будет. |
That's true indeed, the woman put in with animation, for if you drive along the bank it's twenty-five miles out of the way. |
Go fifty miles from the railway. |
|
From this village, they say, it's five miles. |
|
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. |
The French, the spy reported, having crossed the Vienna bridge, were advancing by forced marches toward Znaim, which lay sixty-six miles off on the line of Kutuzov's retreat. |
Тайга была пустынна. На тысячу верст шумела хвоя над болотами, над каменистыми сопками. |
The forest was deserted, for thousands of versts the conifers moaned over swampy ground and stone hills. |
Twenty miles of road, you jackass, what's there to be glad about? |
|
Кругом капитана, верст на пять, не было ничего, кроме тьмы, и в ней густой метели. Были сугробы снега. |
For three miles around the captain there was nothing but darkness, blizzard and snowdrifts. |
На последнем переходе самых тяжелых больных несли сорок верст пешком на носилках. |
During the last march, the gravely ill had been carried by foot for thirty miles on stretchers. |
We can cover the hundred miles in five days. |
|
Работать не заставляем, писем на спине не пишем, за семь тысяч верст под вагонами не посылаем никуда. |
We don't make them work, we don't write letters on their backs and don't send them five thousand miles under railway coaches. |
I've travelled thousands of miles, crossed rivers, and moved mountains. |
|
Для мила дружка семь верст не околица, -заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. - Вот мой второй, прошу любить и жаловать. |
Friendship laughs at distance, began Prince Vasili in his usual rapid, self-confident, familiar tone. Here is my second son; please love and befriend him. |
Теперь даже эта Юлия на сто верст впереди меня. |
So that now even that Yulia is a hundred miles ahead of me. |
Запрёг тятенька Удалого, положил старушку на телегу и повез в земскую больницу, от нас от линии в сторону пятнадцать верст. |
Daddy hitched up Udaloy, put the old woman on the cart, and drove to the zemstvo hospital, ten miles from the railway line. |
С последили площадки в высь, черную и синюю, целилось широченное дуло в глухом наморднике верст на двенадцать и прямо в полночный крест. |
On the last flat-car the bluish-black muzzle of a heavy caliber gun, gagged with a muzzle-cover, pointed straight towards the City eight miles away. |
Some twenty miles of road have been cut. |
|
Николка суеверно подумал, что этакий голос слышен на десять верст и, уж наверно, по всему городу. |
Nikolka had an irrational feeling that a voice like that must be audible for miles, if not over the whole City. |
Теперь жарко, и мы к вечеру (двадцать верст) приедем и возьмем вечернее поле; переночуем, а уже завтра в большие болота. |
It's hot now, and we'll get there-it's fifteen miles or so-towards evening and have some evening shooting; we'll spend the night there and go on tomorrow to the bigger moors. |
Оказалось, что за ночь он дошел до дубровинской усадьбы, отстоявшей в двадцати верстах от Головлева. |
He had been found at the Dubrovino estate, twenty miles away. |
Бумага B3 используется для печати двух американских букв или страниц формата А4 бок о бок с помощью верстки; четыре страницы будут напечатаны на B2, восемь - на B1 и т. д. |
B3 paper is used to print two US letter or A4 pages side by side using imposition; four pages would be printed on B2, eight on B1, etc. |
31 августа 2014 года Эмиль Верстлер уехал, чтобы продолжить сольную карьеру. |
On August 31, 2014, Emil Werstler departed to pursue a solo career. |
Есть также и другие соображения, такие как то, как символ отображается на компьютерах и верстке. |
There are also other considerations, such as how the symbol is rendered on computers and typesetting. |
Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати. |
It also contains cabinets for tools, workbench areas and two crew seats that can fold back into beds. |
Вот здесь, внизу, следы смазки, возможно, пакет стоял на верстаке. |
On the underside, a smear of grease, perhaps from being placed on a work bench. |
Three verst from here, we found him lying under a pine tree. |
|
И он смотрел на нее. От его глаз шел на миллионы верст взгляд и не упускал ни на минуту красноватой живой звезды. |
As he looked at it, the gaze from his eyes travelled millions of miles and stared unblinkingly at the livid, reddish light from the star. |
Это было поистине изумительно, ибо всем в окрестностях на сорок верст было превосходно известно знаменитое стрекотание шереметевских лягушек. |
This was quite extraordinary, because everyone for twenty miles around was familiar with the croaking of the Sheremetev frogs. |
До переезда окна над верстаком и в гостиной Майкла выходили на Портхейвен. |
Before the move, the window over the workbench and the one in Michael's front room overlook Porthaven. |
На сто верст в окружности. |
A hundred miles around. |
Программ xetex является верстка двигателя Текс разработан, чтобы сделать большинство из таких дополнительных функций. |
XeTeX is a TeX typesetting engine designed to make the most of such advanced features. |
What is the sense of dragging oneself forty miles on a wild-goose chase. |
|
Какой этот Паша в самом деле неугомонный, стоит верстой среди комнаты и все без конца что-то шарит. |
How tireless this Pasha is, really, standing like a milepost in the middle of the room and endlessly poking about. |
Я нашел Верстина на Полларде, Риди на Верстине и Нишидани на Риди-все это стимулировало чтение. |
I found Werstine on Pollard, Reedy on Werstine, and Nishidani on Reedy all stimulating reading. |
Не доезжая с четверть версты от дома, Левин увидал бегущих ему навстречу Гришу и Таню. |
He was not a quarter of a mile from home when he saw Grisha and Tanya running to meet him. |
До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке. |
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. |
И коньяком от него на версту. |
And you could smell the brandy on his breath a mile away . . . |
Три смежные комнаты были забиты верстаками, инструментами и диагностическим оборудованием. |
Three adjoining chambers were full of benches, tools, and diagnostic equipment. |
Ten Miles, my vibes are telling me... Our archival is close at hand. |
|
I can tell what kind of doctor you are a mile away without any papers. |
|
Нет, ладно... до станции-то верст двадцать еще будет, успею натенькаться... или еще? |
Well, no. The station is about twenty versts from here. I'll have time to get as drunk as a lord. But shan't I have just one drop more? |
Игрок может модернизировать оружие на верстаках, используя собранные предметы. |
The player can upgrade weapons at workbenches using collected items. |
В то время, из-за преобладания печатной печати, верстка и печать происходили в одном месте, а переплет-на другой фабрике. |
At that time, because of the dominance of letterpress printing, typesetting and printing took place in one location, and binding in a different factory. |
Я бы вел репортажи с церковных собраний, писал некрологи, занимался бы версткой - всем, чем угодно. |
I'll cover church socials, write obituaries, set type, anything. |
И самое странное, что тебе это не кажется странным но я не удивлён. Последнее время от тебя за версту несёт лузером, Чарльз. |
Well, that's-that's strange that you don't find that strange, but speaking of strange, you've been giving off some real sad sack vibes lately, Charles. |
Мощным грохотом они наполнили всю местность верст на пятнадцать кругом, донесли до дома N13 по Алексеевскому спуску... |
They filled the countryside for ten miles around with their terrible roar, which was heard at No. 13 St Alexei's Hill . . . |
И люди чувствовали это за версту. |
And people could spot it from a mile away. |
Нарезное оружие было закреплено на верстаке, что позволяло произвести несколько одинаковых выстрелов по мишени для измерения разброса. |
The rifled weapon was fixed in a bench, making it possible to fire several identical shots at a target to measure the spread. |
Профессиональная программа для вёрстки типографских документов с современным интерфейсом и множеством возможностей. |
A professional desktop publishing layout application with a modern interface. |
It seems to me that the article layout itself violates NPOV. |
|
Если бы критика Тома в адрес Верстайна была опубликована здесь, вы можете быть уверены, что кто-то давно бы исправил ошибки. |
Had Tom's criticism of Werstine been posted here, you may be sure someone would have cleaned up the mistakes long ago. |
Делегация состояла из помощников, несущих хартию и Конституцию, которые были помещены на верстаке перед троном. |
The delegation consisted of aids carrying both the Charter and Constitution which were placed on the credence table in the front of the throne,. |
- за семь верст киселя хлебать - seven miles jelly slurp
- за сотни вёрст - hundreds of miles away
- десять верст - ten miles