Взорвёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда ракета взорвется, она взорвет боеприпасы и прожжет дыру в полу до кабелей управления самолетом внизу. |
When the flare exploded it would detonate the ammunition and burn a hole through the floor to the aircraft's control cables below. |
Через 10 минут, он взорвет вход в хранилище, а вместне с ним наш разум. |
In 10 minutes, he's gonna blow open that vault and with it, our minds. |
Either blow us all up or rub soup in our hair |
|
Я каждый день ждал, когда он взорвёт что-нибудь на аэродроме или натворит делов на военной базе. |
I expected him any day to blow up something at the airbase or do something at the army base. |
Нужно взорвать здание, или Рука взорвет Нью-Йорк. |
Take down the building or the Hand takes down New York. |
По всей видимости, он любит наблюдать за птицами, так что общение с женщиной взорвёт его мозг. |
Apparently, he's very into bird watching, so talking to a woman should blow his mind. |
Он нас взорвёт, ребята. |
It's gonna nuke us, guys. |
А если он взорвет тебя, тогда ты проверила воду И вода,значит, вода не любит тебя. |
But if he blows you off, then you tested the water, and the water, well, the water doesn't love you. |
Это взорвёт Интернет. |
This is gonna break the Internet. |
Not if she flies up and detonates it over the city center. |
|
Этот маловажный феномен, если применить его к веществам, взорвет Париж. |
This trifling phenomenon, applied to large masses, would send Paris flying. |
Когда Бдительность взорвет вход в хранилище, прорвет пол в чулане. |
When Vigilance blows the vault, this will punch through the supply-closet floor. |
Спук, Стивенс, и он взорвет это так, что все разлетится к чертям |
Spook Stevens, and he'll blow that thing sky-high. |
Но он будет уничтожен, когда Лео Вонг взорвёт фиолетовый карлик. |
But it'll be destroyed when Leo Wong blows up the violet dwarf. |
Она также не изумит, не поразит, не ошеломит, не восхитит, не потрясет, не очарует и не взорвет в буквальном и фигуральном смысле ваше сознание. |
Nor will it amaze, stun, delight, shock, charm, or in any literal or figurative way, blow your mind. |
Я полностью приближаю тебя к Семи Кругам Ада, Звуковому Опыту, который взорвет твои барабанные перепонки! |
I'm totally bringing you to 'The Seven Levels of Hell, a Sound Experience That Will Explode Your Eardrums! |
Зеленая распределительная коробка взорвет все Нитро-ящики на уровне. |
A green Switch Box will detonate all Nitro Crates in the level. |
Шэм взорвет этот трек, и про Секретариата все забудут. |
Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing. |
Она просто взорвет вам мозг. |
It's gonna blow you away. |
The bomb head will be tested when it strikes the beacon. |
|
Распространенное заблуждение состояло в том, что S-мина не взорвется, пока ее жертва не спустит курок. |
A common misconception prevailed that the S-mine would not detonate until its victim stepped off the trigger. |
Они используют зубы моллюска, чтобы защитить тебя, если бомба взорвется... |
They'll use the limpet teeth to protect you in case the bomb goes off ... |
Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям. |
Okay? Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high. |
Oh, I'm a hot air balloon about to pop. |
|
It'll blow in about 80 seconds. |
|
Я сказал: Если ты собираешься положить в микроволновку это буррито, проткни дырки в обёртке, иначе оно взорвётся. |
I said, If you're gonna microwave that burrito, I want you to poke holes in the plastic wrapping because they explode. |
Ten feet off the ground, it'll explode. I'll still live longer than both of you. |
|
Прежде чем он взорвется, Спенсер бросает его в коридор, где чип готовит ванну с супер-клеем для еще одной шутки. |
Before it explodes, Spencer throws it down the hallway where Chip is preparing a tub of super glue for another prank. |
Этот скетч, как бомба с часовым механизмом, которая взорвётся в понедельник. |
That sketch is a ticking bomb, and it will go off on Monday. |
Это место вот-вот взорвется. |
This place is about to explode. |
Проблема в том, что как только перезагрузка началась ... энергию из реактора необходимо высвободить, иначе он взорвется. |
But once the overload is started, you have to release the energy, or the reactor will explode. |
Если попытаешься сбросить меня с поезда, она сразу же взорвётся. |
You try to move me off the train, it goes off instantly. |
Пока жар всё нарастает, Билл ест своё мороженое и втайне надеется, что если что-нибудь и случится, корабль не взорвется, а просто у всех кроме него будет инсульт. |
As the heat intensifies, Bill eats his ice cream bar and secretly hopes that if something bad had to happen, the ship wouldn't explode, but just that everyone else would have strokes. |
Если бомба взорвется после предупреждения, знаешь что будет с нашей страховкой? |
If a bomb goes off after we got a warning, do you know what'll happen to our insurance premiums? |
If that thing explodes the entire ship will be destroyed. |
|
У меня голова взорвется от всех твоих дурацких сцен и вспышек гнева! |
My head's going to explode from all your freaking scenes and your tantrums! |
I estimate it will explode in less than two minutes. |
|
В ближайшие 48 часов вы впервые в мире взорвете атомную бомбу. Радиоактивные частицы будут выброшены высоко в небо, а затем опустятся вниз на землю. |
When, in the next 48 hours, you detonate the world's first atomic weapon, you will propel radioactive particles high into the sky that will eventually fall back down to earth. |
Vesuvius explodes with the force of 24 nuclear bombs. |
|
You are like a keg of gunpowder ready to explode. |
|
Лэнг и Ван Дайн отправляют агентов Гидры на мероприятие, прежде чем взрывчатка взорвется, взрывая здание. |
Lang and Van Dyne dispatch Hydra agents at the event before explosives detonate, imploding the building. |
Then I recognize my own handwriting... and the universe blows up. |
|
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает. |
We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy the planet it's operating from. |
Ebeling told his wife that night that Challenger would blow up. |
|
Ты притормозишь чтобы объехать пешехода и бомба взорвется |
You slow down to avoid a pedestrian, and that bomb will blow. |
If that charge goes off, it won't be anyone's ship. |
|
Пилоты посадили самолет очень плавно, но боялись, что шасси рухнет, самолет развернется и взорвется. |
The pilots landed the aircraft very smoothly, but were afraid that the landing gear would collapse and the plane would spin around and explode. |
They'll all die when the cargo bay hatch is blown. |
|
A good dose and his heart will blow in five minutes. |
|
Так что, если здание Капитолия взорвется, глава моей страны будет выглядеть, как министр сельского хозяйства. |
So if it blows up, my country will look to the secretary of agriculture. |
Этот скетч, как бомба с часовым механизмом, и в понедельник она взорвётся. |
That sketch is a ticking bomb and it will go off on Monday. |
Перед взлетом у Алекса появилось предчувствие, что самолет взорвется в воздухе, убив всех находившихся на борту. |
Before take-off, Alex has a premonition that the plane will explode in mid-air, killing everyone on board. |
Если она взорвётся, то создаст давление в 2000 функтов на квадратный дюйм. |
If it blows, it'll produce an overpressure of 2,000 pounds per square inch. |
Как только заряд взорвется, наступит момент, когда начнется веселье. |
Once the charge goes off, there'll be a moment when it all hits the fan. |
Если взорвётся ядерная бомба, на следующий день на крышке ядерного реактора будет сидеть кошка. |
If a nuclear bomb went off, the next day you'd find a cat on the bonnet of the nuclear reactor. |
I thought my heart was gonna burst. |
|
Когда их мозг начнёт функционировать, он почувствует давление и взорвётся. |
When their brain begins to function, it will feel the pressure and it will explode. The pressure gauged to a vacuum. |
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи. |
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks. |
- взорвет ваши мозги - will blow your brains out
- она взорвется - it would explode
- моя голова вот-вот взорвется - my head is about to explode
- моя голова взорвется - my head is going to explode
- это место взорвется - this place is going to blow