Забудут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Забудут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
забудут -


С другой стороны, если этим двоим ученым удастся завершить работу? Вы скажете: маловероятно; но вряд ли они забудут о том, что именно вы оказали им помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if these scholars can complete their task, an unlikely if, you might say, but an if-then they are sure to remember that you spared them when you might have chosen not to.

Все совершенно забудут о существовании мистера Хоптона Стоддарда, об этом храме и о суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hopton Stoddard will be thoroughly forgotten. The Temple will be forgotten. The lawsuit will be forgotten.

Генерал, ваше мужество забудут не скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General, your bravery will not soon be forgotten.

Те, кто стал свидетелем той ночи 20 лет назад в Берлине, или где-нибудь еще в Германии, никогда не забудут, что случилось – не забудут ночь, когда рухнула Берлинская стена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who witnessed that night 20 years ago in Berlin, or elsewhere in Germany, will never forget what happened – the night the Wall came down.

Включишь Уизер или Гриззли Беар – и они тут же обо всём забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just put on some Weezer or Grizzly Bear and they'll be distracted like that, you know?

Спорим, они надеются, что из-за этого люди забудут про гниль и начнут думать: Черт, нам лучше поторопиться, потому что оно действительно продается!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet they're hoping it makes people ignore all the dry rot and think, 'Shit, we'd better hurry, 'cause they're really selling!

Хорошо, мы дадим им крещендо, и они никогда его не забудут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we'll give them a crescendo they'll never forget!

Массовых расправ над всеми, устрашения, которое не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass reprisal of a never-to-be-forgotten deterrent.

Алексей Александрович ждал, что страсть эта пройдет, как и все проходит, что все про это забудут и имя его останется неопозоренным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexey Alexandrovitch hoped that this passion would pass, as everything does pass, that everyone would forget about it, and his name would remain unsullied.

Если люди забудут о нас никто не будет придумывать веселые трюки для Джуниора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If humans forget about us nobody will think of fun things for Junior to do.

Прячешься в надежде, что все забудут о твоей ориентации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just hiding out, hoping folks will forget you're gay.

Они похлопают друг друга по спине и забудут об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll pat themselves on the back and they'll forget about it.

Если долго прикрываться искусством, все забудут про преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You push the cultured facade long enough, people forget you're a criminal.

Толпы людей отличались размерами и энтузиазмом, но одно было ясно: они никогда не забудут того, что видели и слышали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowds varied in size and enthusiasm, but one thing was certain, they’d never forget what they saw and heard.

Иногда пациенты попробуют переписать их собственные истории они будут утверждать, что они не курят или забудут о каких-нибудь наркотиках из-за чего, в операционной могут столкнутся со смертью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes patients will try to rewrite their own histories. They'll claim they don't smoke or forget to mention certain drugs, which, in surgery, can be the kiss of death.

Это всего лишь один удачный спектакль дублерши. Завтра о нем забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One pretty good performance by an understudy, it'll be forgotten tomorrow.

Тем временем хозяин убрал со стола и удалился, на прощание неоднократно выразив надежду, что о нем не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the landlord, having removed the cloth from the table, withdrew; but at his departure frequently repeated his hopes of being remembered hereafter.

Шэм взорвет этот трек, и про Секретариата все забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing.

Мы будем геями, пока все не забудут, что это проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be gay until everyone has forgotten that it's an issue.

Засадить его на несколько лет в тюрьму, в надежде, что его забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put him in prison a few years. With luck, he'd be forgotten.

Люди обо всём забудут, и нам тоже станет легче жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will forget everything, and our life will be easier as well.

Они навсегда забудут грубые слова и перестанут обижать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will forget the rough words forever and stop offending each other.

Мы их так проучим, они нас, долго не забудут...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach them a lesson they won't soon forget-

Что ж, если вы так относитесь к женщинам, имейте в виду: женщины вас не забудут, никогда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this is how you treat women, well, mark me, sir, women shall lay blame.

Значит, тебе отдали на заклание пару придурков из Спартан-Айвс. О которых никто не знал вчера и о ком все забудут завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you got a few sacrificial Spartan-Ives shitheads that nobody had heard of yesterday and nobody will remember tomorrow.

Если положим свои жизни при выполнении задания, наша Республика, наши товарищи нас не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If by our deaths, we can carry out our mission successfully, we will be remembered by our country and our people.

Когда они будут злятся при вас, они забудут о их мелких стычках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they're angry with you, they will forget about their petty squabbles.

Забудут, Анвар, а этом нет такой большой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being left behind, Anwar, that's not such a big problem.

Моя работа будет жить, когда тебя забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My work will live when you are forgotten.

Вы никогда не станете ненужными. Вас никогда не бросят и не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten.

Пока он в Австралии, можно не опасаться, что о нем забудут в Риме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to fear he would be forgotten by Rome while he was in Australia.

Этот светлый праздник пришёл к нам с давних времён и его не забудут никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feast goes back to the earliest of times and it will never be forgotten.

Если это подделка, ты докажешь это, и все об этом забудут, но если ты начнешь со слухов, то будет уже не важно настоящее оно или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's fake, you disprove it, and it goes away, but if you start with a rumor, it doesn't matter if the video's real or not.

Когда я умру, пусть сожгут мое чучело, поставят памятник или вообще обо мне забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely.

Твое имущество и вещи будут сожжены. его забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your worldly goods, your clothes, all burned. Your lineage disowned, cast out, forgotten.

Когда я умру, пусть сожгут мое чучело, поставят памятник или вообще обо мне забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm dead, they can burn me in effigy or build a statue or forget about me completely.

Через несколько поколений все забудут, что есть какой-то другой способ существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few generations nobody will know there's any other way of life.

К моменту вашего пробуждения утром, все воспоминания, которые мы затронем, потускнеют и забудутся... так же, как забываются сны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time you wake up in the morning, all the memories we've targeted will have withered and disappeared, as in a dream upon waking.

Если все остальные забудут это, как вы двое, то это может сработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If everyone else is as oblivious as you two, this might actually work.

4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten.

Только подождите несезонной погоды или новостей о некотором тайном бегстве, и об этом все забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wait for unseasonal weather or the news of some elopement, and it'll all be forgotten.

Они, может и потеряют тебя из виду на какое-то время, но точно не забудут о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may lose track of you for a while, but they will not forget you.

Я распинаюсь перед миром, который катится в тартарары, потому что для вечности я есть и меня не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I prostrate myself before a world... that's going to hell in a handbag, 'cause in all eternity, I am here and I will be remembered.

когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals.

Вот увидишь, через год все об этом забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time next year, all will have blown over.

Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time.

Они заявляют, что не забудут ни одного ветерана, но они забывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say they're not gonna leave any veteran behind but they're leaving all kinds of veterans behind.

Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks.

Представляешь своё будущее, остаток своей жизни, проводимый в мрачной израильской тюрьме, о тёмной норе, где тебя будут держать, ломая пальцы и выдирая ногти, пока не забудут о твоём существовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine your future, the rest of your life spent in a dismal Israeli prison, some dark hole they put you in bending your fingers and pulling your toes until they forget you ever existed.

Да про это уже завтра все забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be forgotten tomorrow.

А если эти двое забудут вашу доброту, обещаю вам, что я им напомню!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if these two forget your kindness, I will be here to remind them.

Скоро они вообще забудут, что я есть на свете. Все забудут, кроме Ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while they'd forget I ever existed-all except Lee.

Забудут даже про тот ресторан с очень медлительными парковщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm including the new breakfast restaurant with the valet stroller parking.

Все его гуси должны были быть лебедями, и его чересчур живое воображение гарантировало, что слушатели никогда не забудут этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his geese had to be swans and his over-vivid imagination made sure that his listeners were never allowed to forget this.

Все трое говорят ему, что никогда больше не забудут его и что в следующем фильме у него будет больше реплик, и он решает пощадить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three tell him they will never forget him again and that he will have more lines in the next film, and he decides to spare them.

Шэм взорвет этот трек, и про Секретариата все забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing.

Как ты думаешь, они когда-нибудь забудут про свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think they'll ever actually get behind this wedding thing?

Просто сохранить репутацию ресторана. Обеспечить, что люди ни за что не забудут, кто делает это для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep up the restaurant's reputation make sure people never forget who made it what it is.



0You have only looked at
% of the information