Включая уголовное законодательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
включая загрязнение - including pollution
заработная плата, включая - salary including
включая инновации - inclusive innovation
включая музыку - including music
включая обнаружение - including finding
включая раскрытие информации - including disclosures
включая следующие - including the following
включая упущенную выгоду - including lost profits
включая финансовый сектор - inclusive finance sector
включая халатность - including negligence
Синонимы к включая: включая, в том числе, вместе
Антонимы к включая: кроме, исключая, окроме, не принимая во внимание, не беря в расчет, за исключением
Значение включая: В том числе и…, вместе с кем-чем-н..
вторичное привлечение к уголовной ответственности - double jeopardy
возбудить уголовные жалобы - file criminal complaints
система уголовного правосудия в едином - the criminal justice system of the united
международное гуманитарное право и международный уголовный - international humanitarian law and international criminal
образования уголовного правосудия - criminal justice education
Этапы в процессе уголовного правосудия - stages in the criminal justice process
малолетние уголовные дела - juvenile criminal cases
уголовное воздействие - criminal exposure
уголовная и пенитенциарная - penal and penitentiary
уголовное правосудие на своем двенадцатом - criminal justice at its twelfth
Синонимы к уголовное: преступник, уголовный, преступный, криминальный, уголовник, уголовный преступник
пленарное голосование палаты законодательного собрания - floor vote
в дополнение к положениям законодательства - in addition to the statutory provisions
в законодательстве в силу - in the legislation in force
законодательные дебаты - legislative debate
законодательные и другие меры, - legislative and other measures
законодательный арсенал - legislative arsenal
законодательный механизм - legislative mechanism
Европейская конвенция об информации относительно иностранного законодательства - european convention on information on foreign law
Процесс реформирования законодательства - process of law reform
реализуется в рамках национального законодательства - implemented through national legislation
Синонимы к законодательство: законодательство, легислатура
Значение законодательство: Совокупность законов (во 2 знач.) о чём-н..
В Южной Австралии государственная измена определяется в соответствии со статьей 7 Закона о консолидации уголовного законодательства Южной Австралии 1935 года и наказывается в соответствии со статьей 10А. |
In South Australia, treason is defined under Section 7 of the South Australia Criminal Law Consolidation Act 1935 and punished under Section 10A. |
Четыре штата рассматривают вопрос о принятии законодательства, которое позволило бы привлечь к уголовной ответственности за изнасилование в браке. |
Four States are considering legislation that would allow marital rape to be prosecuted. |
Обсуждались два важных законодательных акта: об иммиграции и о реформе в области уголовного права... |
'Its two major pieces of legislation on immigration and penal reform...' |
Уголовный кодекс - это федеральный закон, принятый парламентом Канады, который обладает исключительной юрисдикцией в отношении уголовного законодательства Канады. |
The Criminal Code is a federal statute passed by the Parliament of Canada, which has exclusive jurisdiction over the criminal law in Canada. |
Он был известен своими репортажами о благополучии детей, социальном законодательстве и реформировании уголовного кодекса Англии. |
He was known for his reportage on child welfare, social legislation and reformation of England's criminal codes. |
Уголовное законодательство предусматривает применение наказаний в виде Хадд за определенные преступления, хотя степень их применения неясна. |
Penal law provides for application of hadd penalties for certain crimes, although the extent of implementation is unclear. |
Уголовное законодательство Республики Черногория запрещает пытки и другие виды жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство наказания и обращения в следующих положениях. |
The Criminal legislation of the Republic of Montenegro bans torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment or actions in the following regulations. |
В английском праве закон S8 об уголовном правосудии 1967 года предусматривает законодательную основу, в рамках которой проводится оценка mens rea. |
In English law, s8 Criminal Justice Act 1967 provides a statutory framework within which mens rea is assessed. |
Нынешние правила установления возраста согласия в Германии были установлены после реформы уголовного законодательства после воссоединения в 1994 году. |
The current rules for age of consent in Germany were set following a post-reunification penal law reform in 1994. |
Вместо того чтобы прибегать к гражданским средствам правовой защиты в соответствии с действующим гражданским законодательством, они полностью полагались на полицию в решении своих проблем путем применения уголовного законодательства. |
Instead of seeking the civil remedies under the existing civil law, they relied completely on the police to solve their problems by implementing the criminal law. |
Включение конкретных организаций в список или исключение их из него лоббируется людьми, цели которых не имеют ничего общего с задачами применения уголовного законодательства. |
Listing or delisting of a particular group gets promoted by those with an agenda that has nothing to do with enforcement of a criminal statute. |
Закон о поправках к уголовному законодательству 1968-1969 годов сделал незаконным вождение автомобиля с баком, превышающим 80 мг / 100 мл крови. |
The Criminal Law Amendment Act, 1968–69 made it illegal to drive with a BAC in excess of 80 mg/100 ml of blood. |
Несмотря на нарушение японского уголовного законодательства и японского антимонопольного законодательства, фальсификация заявок по-прежнему является обычной практикой японской строительной индустрии. |
Although both a violation of Japanese criminal law and the Japan Anti-Monopoly Law, bid rigging is still a habitual practice of the Japanese construction industry. |
Да, некоторые страны за последние тридцать лет приняли уголовное законодательство об авторских правах. |
Yes, some countries have in the last thirty years enacted criminal copyright legislation. |
Уголовный кодекс Индии 1860 года, который включал в себя закон о борьбе с содомией, был использован в качестве основы уголовного законодательства в других частях Британской империи. |
The 1860 Indian Penal Code, which included an anti-sodomy statute, was used as a basis of penal laws in other parts of the British empire. |
Однако Верховный суд рассматривает “вопросы передачи полномочий в тех случаях, когда они могут затрагивать уголовное законодательство Шотландии. |
The Supreme Court does however consider “devolution issues” where these may affect Scottish criminal law. |
В дополнение к обеспечению соблюдения правил дорожного движения и уголовного законодательства, охранники дикой природы обеспечивают соблюдение правил охоты и рыболовства. |
In addition to enforcing traffic and criminal law, wildlife Troopers enforce hunting and fishing regulations. |
Первый Уголовно-процессуальный кодекс страны был введен в действие в 2001 году и содержит положения, заимствованные из египетского и французского законодательства. |
The country's first criminal procedure code was introduced in 2001 and contains provisions borrowed from Egyptian and French law. |
Инспекторы DHS утверждают, что принятие уголовного законодательства и страх перед судебным преследованием могут объяснить, почему нигерийские женщины не хотели сообщать о том, что они были обрезаны. |
The DHS surveyors claim the adoption of criminal legislation and fear of prosecution may explain why Niger women did not want to report having been circumcised. |
Такие законодательные положения можно найти в Семейном кодексе и Гражданском кодексе, Кодексе мусульманских законов личности, пересмотренном Уголовном кодексе и обычном праве. |
These laws are found in the Family Code, the Civil Code, the Code of Muslim Personal Laws, the Revised Penal Code, and Customary Law. |
Эти реформы потребуют внесения изменений в Законодательство о судоустройстве, Уголовный кодекс и Кодекс уголовного расследования. |
These reforms will require amendments to the Judicial Code, the Penal Code and the Code of Criminal Procedure. |
Часть соглашения, которое привело к принятию в 1800 году Акта о Союзе, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации. |
Part of the agreement which led to the 1800 Act of Union stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic emancipation granted. |
Федеральное антимонопольное законодательство предусматривает как гражданское, так и уголовное применение антимонопольного законодательства. |
Federal antitrust laws provide for both civil and criminal enforcement of antitrust laws. |
Наказание Ex post facto в уголовном и административном праве запрещено статьей 54 Конституции; налоговое законодательство ex post facto-статьей 57 Конституции. |
Ex post facto punishment in criminal and administrative law is prohibited by article 54 of the constitution; ex post facto tax laws by article 57 of the constitution. |
Законодательство девятнадцатого века включало в себя закон о поправках к уголовному праву 1883 года и закон о полицейских преступлениях 1901 года. |
Nineteenth-century legislation included the Criminal Law Amendment Act 1883 and Police Offences Act 1901. |
Самоубийство было декриминализировано с 11 февраля 2019 года, с принятием законопроекта о реформе уголовного законодательства, который отменил статью 309 Уголовного кодекса Сингапура. |
Suicide has been decriminalised since 11 February 2019, with the passing of the Criminal Law Reform Bill, which repealed Section 309 of the Singapore Penal Code. |
Премьер-министр Джастин Трюдо объявил на следующий день, что рекреационное употребление каннабиса больше не будет нарушать уголовное законодательство с 17 октября 2018 года. |
Prime Minister Justin Trudeau announced the next day that recreational use of cannabis would no longer violate criminal law as of October 17, 2018. |
Целый ряд слов отражает оттенки умысла в уголовном законодательстве по всему миру. |
Specifying exactly what the UK is is the job of the body of the article. |
Четыре штата рассматривают вопрос о принятии законодательства, которое позволило бы привлечь к уголовной ответственности за изнасилование в браке. |
Since the merger and subsequent demerger, the MUC has been replaced by the Montreal Agglomeration Council. |
Предполагается также, что принятие Уголовного кодекса устранит существующую неясность относительно того, какое уголовное законодательство, действует в Тиморе-Лешти в настоящее время. |
It is also anticipated that the passage of the Penal Code will address existing confusion as to current applicable criminal provisions in Timor-Leste. |
Примерно в это же время БТТП громко сопротивлялись закону об уголовном правосудии и общественном порядке 1994 года и проводили акции протеста против готовящегося законодательства. |
BTTP were vociferous in their resistance to the Criminal Justice and Public Order Act 1994 around this time and held events to protest the impending legislation. |
Законодательные органы предоставили ассоциациям по борьбе с расизмом особые полномочия по возбуждению уголовного преследования. |
The legislature has sought to give associations which combat racism a special role in instituting criminal proceedings. |
Сенегал также провел две законодательные реформы посредством принятия Законов 2007-01 и 2007-04 от 12 февраля 2007 года, внесших поправки в уголовный кодекс и в уголовно-процессуальный кодекс. |
Senegal also engaged in two legislative reforms through Laws 2007-01 and 2007-04 of 12 February 2007, amending the Penal Code and the Code for Penal Procedure. |
Закон о поправках к уголовному законодательству 1912 года был принят в ответ на истерию вокруг “белого рабства. |
The Criminal Law Amendment Act of 1912 was passed in response to hysteria over “White Slavery”. |
После отмены уголовного законодательства в кейгли было восстановлено значительное римско-католическое меньшинство. |
Keighley has a significant Roman Catholic minority re-established following the repeal of the penal laws. |
Речь идет об общих принципах законодательства, содержащихся в Уголовном кодексе и Указе об органах полиции. |
These are general principles of law and are contained in the Penal Code and the Police Ordinance. |
Различные положения ирландского законодательства предусматривают уголовное наказание за преступления, связанные с планированием преступных актов или содействием их совершению. |
Various provisions of Irish law criminalise the offences of planning or facilitating criminal acts. |
Правительство Исламской Республики Иран преследует подрывников в соответствии со статьями 498-500, 507 и 508 уголовного законодательства Ирана. |
The government of Islamic Republic of Iran prosecutes subversives under Articles 498 through 500, 507 and 508 of Iran's criminal laws. |
КЖПО карается по норвежскому законодательству как уголовное преступление, даже если преступление совершено за границей. |
FGM is punishable as a criminal offense under Norwegian law even if the offense is committed abroad. |
Следуя такой логике, государства должны нести ответственность за систематические случаи неприменения уголовного законодательства. |
Consistent with this reasoning, States should be held accountable for consistent patterns of non-enforcement of criminal law. |
После изменения российского уголовного законодательства в 1847 году ссылка и каторга стали обычным наказанием для участников националистических восстаний в Российской Империи. |
After the change in Russian penal law in 1847, exile and katorga became common punishment for participants in nationalistic uprisings within the Russian Empire. |
25 апреля 2007 года Европейский парламент поддержал первую директиву ЕС, направленную на гармонизацию уголовного законодательства в государствах-членах. |
On 25 April 2007, the European Parliament supported the first directive of EU, which aims to harmonize criminal law in the member states. |
ОЭСР также хотела бы выяснить, почему Соединенное Королевство до сих пор не возбудило уголовное преследование с момента включения договора ОЭСР о борьбе со взяточничеством в законодательство Соединенного Королевства. |
The OECD also wished to establish why the UK had yet to bring a prosecution since the incorporation of the OECD's anti-bribery treaty into UK law. |
Кроме того, есть также страны, которые имеют уголовное законодательство против практики колдовства. |
In addition, there are also countries that have criminal legislation against the practice of witchcraft. |
Закон о поправках к уголовному законодательству 1885 года расширил закон о педерастии, запретив любой вид сексуальной активности между мужчинами. |
The Criminal Law Amendment Act 1885 extended buggery laws to outlaw any kind of sexual activity between males. |
Уголовное законодательство Нидерландских Антильских островов применяется к любому лицу, совершившему уголовное преступление на территории Нидерландов. |
Netherlands Antillean criminal law shall be applicable to any person who commits a criminal offence in the Netherlands. |
Что касается комментариев расистского характера и уголовного законодательства по борьбе с расизмом, то статья 39 этих директив прямо гласит:. |
Paragraph 39 of the guidelines says with regard to racist remarks and the law against racism:. |
Часть соглашения, которое привело к акту унии 1800 года, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации. |
Part of the agreement which led to the Act of Union 1800 stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic Emancipation granted. |
Государства-участники принимают торжественное договорное обязательство разработать национальное уголовное законодательство, позволяющее им осуществлять преследование таких лиц по закону. |
Member States are under a solemn treaty obligation to enact national penal legislation to enable them to prosecute such individuals. |
Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему. |
Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue. |
Независимо от уголовно-правовой оценки высказываний Саррацина, весьма показательна реакция общества на их счет. |
Regardless of how one assesses Sarrazin's statements under criminal law, the public reaction to them is highly significant. |
Кроме того, в случае принятия подобных мер должны соблюдаться общие принципы конституционного и административного законодательства. |
The measures taken must also respect the general principles of constitutional and administrative law. |
Однако никто – ни на Украине, ни в Соединенных Штатах Америки – не распознал пугающего сходства между украинскими и американскими обвинениями, основывающимися на федеральном уголовно-процессуальном праве, на основе которых проходил ее процесс. |
But nobody — in Ukraine or the United States — has recognized the disturbing similarities between Ukrainian and American federal prosecutions implicit in her case. |
По словам Яценюка, Байден настолько упрочил авторитет США среди украинских законодателей, что в Киеве начали прислушиваться к критике со стороны Вашингтона, когда процесс реформ на Украине затормозился. |
Yatsenyuk credited Biden’s drive in cementing U.S. credibility with Ukrainian lawmakers strongly enough for Washington’s criticism to be heeded as Kiev began to stall on reforms. |
Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив. |
When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately. |
Избиратели из округа Джефферсон, штат Алабама, где находится крупнейший город штата Бирмингем, бросили вызов распределению Законодательного Собрания Алабамы. |
Voters from Jefferson County, Alabama, home to the state's largest city of Birmingham, had challenged the apportionment of the Alabama Legislature. |
Законопроект так и не стал приоритетом законодательного органа и в конечном итоге был отменен, когда новый парламент был избран после того, как правительство Проди потеряло вотум доверия. |
The bill was never made a priority of the legislature and was eventually dropped when a new Parliament was elected after the Prodi government lost a confidence vote. |
В 1877-1914 годах был проведен ряд крупных законодательных реформ, позволивших значительно улучшить пенитенциарную систему. |
In 1877-1914 era a series of major legislative reforms enabled significant improvement in the penal system. |
В 1838 году Блэкстоун служил в законодательном органе штата Висконсин в Палате представителей штата Висконсин. |
In 1838, Blackstone served in the Wisconsin Territorial Legislature in the Wisconsin Territorial House of Representatives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включая уголовное законодательство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включая уголовное законодательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включая, уголовное, законодательство . Также, к фразе «включая уголовное законодательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.