Властелину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Властелину - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
властелину -


У нас есть лошадь Властелин, старый фаворит, ставки четыре к одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got Sovereign, he's an old favourite, 4-1.

Властелин Солнца продолжил: - Дождевая Капля Сорок Пятая отправилась с соплеменницей Венабили в магазины, но ничего подозрительного не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raindrop Forty-Five, Sunmaster Fourteen went on, went shopping with Tribeswoman Venabili, but there seemed nothing out of the way in what happened on those trips.

Еще девочкой она вместе со всеми женщинами своего племени преклонялась перед властелином всего живущего, перед мужчиной, которому не подобает прекословить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a child, she had bowed, and seen all women bow, to the lords of creation, and it did not seem in the nature of things for woman to resist.

Рождественский выпуск-это пародия на Властелина Колец, поэтому Квиллгин-пародия на Саурона, который изначально был эльфом до своего превращения в Темного Лорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Christmas Special is a parody of the Lord of the Rings, so Quillgin is a parody of Sauron who was originally an elf before his transformation into the Dark Lord.

Суперсильный гном, как, например, во Властелине Колец

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A superstrong dwarf, such as might be found in The Lord of the Rings?

Игра планировалась как наложение Хоббита и Властелина колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game was planned to act as an overlap between The Hobbit and The Lord of the Rings.

Я и ведать не ведал, что по сути дела я -властелин, рассылающий рабов гарпунить рыб в неведомых водоемах и собирать плоды на незнаемых островах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not know that I was for all practical purposes a king with slaves spearing fishes near the secret-pool, and gathering fruits in the islands under the world.

Отныне и далее, теперь и наконец, потому и следовательно... мы, великий и могущественный властелин... сообщаем, что отныне и вовеки веков... мы будем называться не домом Харконненов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.

серия Свадьба из сериала Сильнодар, властелин Акома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong-dar, Master of Akom, the wedding episode. Strong-dar, Master of Akom, the wedding episode.

Она основана на трилогии фильма Властелин колец режиссера Питера Джексона и книге, вдохновившей его, написанной Дж.Р. Р. Толкиеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based on The Lord of the Rings film trilogy directed by Peter Jackson, and the book that inspired it, written by J. R. R. Tolkien.

Властелин Солнца неторопливо и уверенно вел машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunmaster drove along methodically and without undue haste.

При первой же связи с Властелином Солнца я буду жаловаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be in communication with Sunmaster Fourteen and I will complain bitterly.

Последовавшая дискуссия закончилась тем, что все Властелины согласились помогать Вольфу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was much argument after that with all the Lords finally agreeing to help him in his plan.

Николай начал писать рассказы, когда был подростком, и после прочтения Властелина колец в начале 1980-х он стал фанатом фэнтези.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai began writing short stories when he was a teenager, and after reading The Lord of the Rings in the early 1980s, he became a fantasy fan.

Властелин был здесь, и Лекси встречалась с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Overlord has been here, and Lexi's been meeting with it?

Здесь нет оружия из Властелина колец, подделанного в китайской потогонке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no weaponry from Lord of the Rings forged in a Chinese sweatshop?

Эти королевства тоже давно вошли в историю со времен Властелина колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These kingdoms too had long since passed into history by the time of The Lord of the Rings.

Значение книги Дж. Р. Р. Толкина Властелин колец и Хоббит как источника влияния на D&D вызывает споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings and The Hobbit as an influence on D&D is controversial.

Ну какой он властелин! - возмутился Волька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, he's no ruler! Volka said indignantly.

Влияние Толкина сильно сказывается на жанре фэнтези, который вырос после успеха Властелина колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolkien's influence weighs heavily on the fantasy genre that grew up after the success of The Lord of the Rings.

Датская королева Маргрете II создала иллюстрации к Властелину колец в начале 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Margrethe II of Denmark created illustrations to The Lord of the Rings in the early 1970s.

Они выглядели как невинные деревенские девушки, но на самом деле они были ужасными дочерьми Мары, Властелина Тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked like innocent village girls, but in fact they were the five daughters of Mara, Lord of Darkness.

Сопровождая ее бальоном орков из Властелина Колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augmented by bataillon of orcs from Lord of the Rings.

Окончательная карта Средиземья была опубликована во Властелине колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definitive map of Middle-earth was published in The Lord of the Rings.

Планы по созданию живой версии Властелина колец будут реализованы только в конце 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans for a live-action version of The Lord of the Rings would wait until the late 1990s to be realized.

Я стану Властелином Тысячелетия и внесу своё имя в Книгу Апокалипсиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will become the ruler of the millennium and leave my name in the Book of Revelations.

Хьюммен проинструктировал, что нас будет встречать некто по имени Властелин Солнца Четырнадцатый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hummin told me we would be met by Sunmaster Fourteen.

И Властелин Колец автор: Фродо Бэггинс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And The Lord of the Rings by Frodo Baggins.

Поднимаясь по этой реке, вы как будто возвращались к первым дням существования мира, когда растительность буйствовала на земле и властелинами были большие деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going up that river was like traveling back to the earliest beginnings of the world, when vegetation rioted on the earth and the big trees were kings.

Властелин неизведанных глубин души, который продолжает творить невообразимое силой духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Master of the abysses of the soul, whose power over the soul itself is able to achieve unbelievable things.

Но увы! Под пышным нарядом даже самого великого властелина скрывается всего лишь простой смертный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas! in the clothes of the greatest potentate, what is there but a man?

Пусть выйдет Властелин Чёрного Края!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the Lord of the Black Land come forth!

Теперь Селдон понял все - и почему нельзя связаться с Властелином Четырнадцатым, и что пришлось разбудить жену Серого Облака... Он почувствовал раскаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon understood suddenly why Sunmaster could not be disturbed and thought of Graycloud's woman having to be awakened to prepare him a meal and felt his conscience gnaw at him.

Вы все приклоните колена перед вашим новым повелителем и властелином!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will all bow down To your new lord and master!

Он был счастлив, как властелин, и все старался что-нибудь придумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was as happy as a king, and sought what else they could do.

Я лорд Гарт, властелин Вселенной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Lord Garth, master of the universe.

Наполеон никогда не станет властелином мира...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon can never be master of the world...

Теперь... Вы, наверное, мне покажете, где ваш злобный властелин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, perhaps you could direct me to your evil paymaster.

И именно поэтому, Властелина Колец никогда не экранизируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that is why The Lord of the Rings can never be filmed.

Извини Властелин Подземелья, но эти нелепые пчелы не могут навредить команде, ээ... эй...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, Dungeon Master, but those ridiculous beasts can't match up to a team of, uh... uh

Властелин Тьмы желает, чтобы ты поднялся отсюда в эту Вальпургиеву ночь, герцог Антонио де Орлофф и пролил на землю кровь своих врагов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord of Darkness wishes that from here you will rise, on this Walpurgisnacht, Duke Antonio of Orloff, to drench to ground with the blood of your enemies!

Тот, кто узнает эту тайну, станет властелином мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If somebody discover that secret would be the master of the world.

Игровая мастерская выпустила миниатюры из Хоббита в рамках Стратегической боевой игры Властелин колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Games Workshop released miniatures from The Hobbit as part of The Lord of the Rings Strategy Battle Game.

В экранизациях Властелина Колец Питера Джексона широко используется принудительная перспектива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Jackson's film adaptations of The Lord of the Rings make extended use of forced perspective.

Другие известные люди во Властелине колец-Теоден, Йовин и Йомер из Рохана, а также братья Боромир и Фарамир из Гондора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other notable Men in The Lord of the Rings are Théoden, Éowyn, and Éomer of Rohan, and the brothers Boromir and Faramir of Gondor.

Сила Изенгарда в твоей власти, Саурон, Властелин Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power of Isengard is at your command, Sauron, Lord of the Earth.

Бен Кенигсберг из New York Times заметил, что фильм заимствовал элементы из других фильмов, включая Звездные войны, Безумный Макс, матрицу и Властелина колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben Kenigsberg of The New York Times observed that the movie borrowed elements from other films including Star Wars, Mad Max, The Matrix, and The Lord of the Rings.

то воспоминания людей изменяются. где А не существовал. в итоге стала властелином планеты. Я уже задавал этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

people's memories are altered. replaced with memories of a world line where A doesn't exist. a question I've been asking for a while now. a question I've been asking for a while now.

Питер Джексон, режиссер Властелина колец, и его студия Wingnut Films подали иск против New Line Cinema после проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Jackson, director of The Lord of the Rings, and his studio Wingnut Films, brought a lawsuit against New Line Cinema after an audit.

Оливер, однако, похоже, имеет в виду такие вещи, как Властелин колец, которые никто не оспаривает, являются вымышленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OliverH, though, seems to be referring to things like The Lord of the Rings, which no one disputes is fictional.

Зомби объявил о работе над фильмом ужасов Властелины Салема в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zombie announced work on the horror film The Lords of Salem in 2011.

Фантазия-это такая штука, как Властелин колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasy is stuff like Lord Of The Rings.

Хорошо известный пример-это дома в графстве из фильмов Властелин колец и Хоббит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A well-known example is the homes in the Shire from the Lord of the Rings and The Hobbit films.

В 2009 году Питер Джексон, режиссер трилогии Властелин колец, проявил интерес к режиссуре экранизаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Peter Jackson, director of the Lord of the Rings trilogy, expressed interest in directing the film adaptations.

Долгое время—по крайней мере десять лет-я мечтал написать фантастическую эпопею вроде Властелина Колец, только с американской декорацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to physical auction, electronic auction provides complete transparency and enables more parties to take part.

Господь, Отец Наш, властелин вселенной, создатель всего сущего, вечная сила космоса, где все имеет свое начало и конец

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, Our Father, Lord of the universe, origin of all things, eternal force of the cosmos, where everything has its beginning and everything its end.

Церковные старосты пережили всплеск популярности после выхода трилогии Властелин колец в 2001 году, так как многие из персонажей курят церковные старосты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Churchwardens experienced a surge in popularity after the release of Lord of the Rings film trilogy in 2001, since many of the characters smoke churchwardens.

Взбитые сливки также упоминаются как один из основных продуктов питания хоббитов в книгах Дж. Р. Р. Толкина Властелин колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clotted cream is also mentioned as one of the staple foods of the hobbits in J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings books.



0You have only looked at
% of the information