Вмешиваться в деятельность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вмешиваться в деятельность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
interfere in the activities
Translate
вмешиваться в деятельность -

- вмешиваться [глагол]

глагол: interfere, intervene, step in, interpose, meddle, tamper, monkey, interrupt, poach, intermeddle

словосочетание: thrust oneself in, put in one’s oar, put one’s oar in, thrust one’s nose in

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- деятельность [имя существительное]

имя существительное: activity, action, performance, working, practice, agency, play, world



За год до этого Анхойзер-Буш ИнБев уже обязал владельца “Каса МИА” по контракту вмешиваться при любых признаках политической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The year before Anheuser-Busch InBev already bound the owner of “Casa Mia” by contract to interpose at any sign of political activities.

Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They interfere with markets when it suits their purposes.

Поэтому государства-участники не могут запрещать создание ассоциаций или проведение ими мероприятий, а также каким-либо иным образом вмешиваться в их деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties cannot therefore prohibit or otherwise interfere with the founding of associations or their activities.

Депутаты должны быть ограничены в законодательной деятельности и не иметь возможности вмешиваться в управление исполнительными или государственными предприятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parliamentarians should be limited to legislative activities and no longer be allowed to interfere in executive or state enterprise management.

В соответствии с положениями Конституции Кыргызской Республики государство не вправе вмешиваться в деятельность политических партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties.

Во всех других водах морское право в общем запрещает государствам вмешиваться в деятельность судов, следующих под иностранным флагом, если только государство флага не дает на то своего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On all other waters, maritime law generally forbids states from interfering with foreign flag vessels unless the flag state consents.

Следователи подозревают, что в содействии деятельности этих преступных группировок замешаны несколько должностных лиц Pemex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators suspect that several officials within Pemex are involved in facilitating the operations of these criminal groups.

Не хочу вмешиваться в ваши комикс-фантазии, но есл Пол не Одинокий Мститель, это придаёт совсем другой оборот его ограблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to rain on your comic book fantasy, but if Paul is not Lone Vengeance, it puts a whole new spin on his mugging.

Внешняя часть Большого Барьерного рифа благоприятна для такой деятельности из-за качества воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outer part of the Great Barrier Reef is favoured for such activities, due to water quality.

В процессе работы над фильмом несколько человек говорили мне: Послушай, Дийа, у них такая культура, так они поступают со своими детьми, и мы не можем вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So while I was making this film, several people said to me, Well, Deeyah, you know, this is just their culture, this is just what those people do to their kids and we can't really interfere.

Но они не хотят вмешивать полицию штата, поэтому мы должны разобраться с местными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they won't get the state police involved, so we'll have to work with the locals for now.

Объем аналитической работы в отношении адаптации, проводимой вне рамок секторальной деятельности, весьма незначителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little analysis of adaptation is being carried out outside sectoral boundaries.

Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity.

Это самый высокий рейтинг в отношении деятельности, связанной с выполнением стратегического плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the highest such rating for strategic-plan related activities.

Глобальная стратегия мобилизации средств в частном секторе предполагает расширение деятельности по нескольким направлениям - как географическим, так и тематическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global private fund-raising strategy requires expansion in several directions, both geographically and thematically.

В результате этой деятельности среди сельских женщин были распространены семена овощных культур в рамках проекта по обеспечению продовольственной безопасности Всемирного банка и была создана 51 организация сельских женщин в 17 деревнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This project provided rural women with vegetable seeds under a World Bank food security project and led to the formation of 51 rural women's groups in 17 villages.

Но вы знаете, что опасно вмешиваться в святые дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know it's dangerous to interfere in holy matters.

Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary.

На то они и бабушки, чтобы вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the job of grandmothers to interfere.

Аналогичным образом благодаря усилиям, предпринимаемым ПРООН в Эфиопии, природоохранной деятельности отведено заметное место в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, support in Ethiopia is making environment actions explicit in the second generation poverty reduction strategy paper.

Что касается учебной подготовки и деятельности КЗК, то в соответствии с годовым планом велось регулярное обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning training and KPC activities, regular training was conducted on the basis of the annual plan.

Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may even be regarded as a nuisance by professionals.

Не нужно было вмешиваться, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have to hop in there, man.

Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker.

Эти общие усилия в серьезной степени продиктованы стремлением к постоянному совершенствованию деятельности и снижению общих затрат, что постоянно подпитывает конкуренцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These common endeavors were firmly rooted in the quest for continuous improvement and low total costs keeping competition alive.

Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity.

Она должна контролироваться с точки зрения качества и быть направлена на выполнение договорных обязательств и осуществление последующей деятельности в связи с рекомендациями договорных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be subject to quality control and aimed at implementation of treaty obligations and follow-up to recommendations of treaty bodies.

А второе связано с сообщениями о тайном содержании под стражей в неустановленных местах неизвестного количества лиц, подозреваемых в террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, the second concerns the reported secret detention of an unknown number of persons suspected of involvement in terrorism in unknown locations.

Он уверен, что обладает правом вмешиваться в дела своих соседей, потому что, как он выразился, «Советский Союз – это Россия и есть, только называлась по-другому».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believes that he possesses the right to intervene in his neighbors’ affairs, because, as he put it, “the Soviet Union was the same Russia, just called by another name.”

Ему было сказано не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been instructed not to intervene.

Но ПМ отказывается вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the PM refuses to intervene.

– Джон, вы не можете вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John, you can't intercede.

Конечно, не надо было так вмешиваться в его личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting a little too personal.

Советую вам не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be well-advised not to get involved.

— Такое уже не исправишь. Если ты совершила все эти преступления. Наша семья не может позволить себе вмешиваться в такие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't sound like there's much to straighten out. Not if you've confessed to doing all those things. The family can't afford to get mixed up in a thing like this.

У вас нет права вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have the authority to intervene.

Для полиции это всего лишь повод, чтобы вмешиваться в частную жизнь граждан этого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an excuse for the NYPD to intrude on the private lives of its citizens.

Он был успешным политическим консультантом, который сменил сферу деятельности на госслужбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a successful political consultant who made a mid-career change to public service.

Кто я такой, чтобы вмешиваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who am I to get in the way of that?

Я не пытаюсь тебя вмешивать, но если меня поймают, то это будет конец для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to put the blame on you But if I go in now, it'll be the end of everything

Я хочу внедрить тебя в сердце его деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to put you inside his operation.

Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're meddling in things that ought not to be meddled in.

Я не могу вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I cannot directly intervene.

Тебе не придется вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't have to intervene.

Кто-то, кто обучен вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone with the skills to intervene.

Ты сказал, не стоит вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you said not get involved

Не имею склонности вмешиваться в политические события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't interfere in political matters.

Стволы с синхронизаторами поведу сам, вручную не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selsyn guns track with me, do not override.

Как будто мы вмешиваемся в то, во что нельзя вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if we're about to interfere in something that is best left alone.

Хотя западные общества в течение последних 150 лет рассматривали пивоварение как сферу, в которой доминируют мужчины, традиционно этим видом деятельности занимались женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Western societies have viewed brewing as a male-dominated field for the last 150 years, traditionally, it was an activity engaged in by women.

Национальная партия отвергла ООН как неспособную вмешиваться в политику Южной Африки или обсуждать ее исполнение мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Party dismissed the UN as unfit to meddle with South Africa's policies or discuss its administration of the mandate.

Занятия на свежем воздухе-это группа видов деятельности, которые происходят на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outdoor pursuits are the group of activities which occur outdoors.

Культура Зондского царства была сосредоточена на сельскохозяйственной деятельности, особенно на выращивании риса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The culture of Sunda kingdom centred on agricultural activity, especially rice cultivation.

Робинсон утверждает, что экономическая деятельность не только распространяется за пределы национальных границ, но и имеет место транснациональная фрагментация этой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robinson argues not only are economic activities expanded across national boundaries but also there is a transnational fragmentation of these activities.

Ставки налога на предпринимательскую и профессиональную лицензию варьируются от 0,096% до 1,92% в зависимости от категории предпринимательской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business and occupational license tax rates range from 0.096% to 1.92%, depending on the category of business activity.

Эолийские процессы относятся к деятельности ветров и, более конкретно, к способности ветров формировать поверхность Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aeolian processes pertain to the activity of the winds and more specifically, to the winds' ability to shape the surface of the Earth.

Никакое прилагательное не может вмешиваться между головой и зависимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No adjective can intervene between head and dependent.

УГАДАЙТЕ, ЧТО ВСЕ-ОБАМА СКАЗАЛ, ЧТО ОН НЕ БУДЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФЕДЕРАЛЬНЫЕ ФОНДЫ, ЧТОБЫ ВМЕШИВАТЬСЯ В ЗАКОНЫ ШТАТА,ТАК ЧТО ЭТИ ЛЮДИ БЕСПОКОЯТСЯ О НЕПРАВИЛЬНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ ТЕПЕРЬ ИСТОРИЯ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GUESS WHAT EVERYBODY - OBAMA HAS SAID HE WON'T BE USING FEDERAL FUNDS TO INTERFERE WITH STATE LAWS, SO THIS PERSONS WORRY ABOUT MISCONCEPTIONS ARE NOW HISTORY.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вмешиваться в деятельность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вмешиваться в деятельность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вмешиваться, в, деятельность . Также, к фразе «вмешиваться в деятельность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information