Вмешиваться в личную жизнь кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вмешиваться в личную жизнь кого л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
вмешиваться в личную жизнь кого л. -



Я не соглашалась вмешиваться в территориальные споры, которые нас не касаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never said I'd be willing to get involved in a territorial dispute that has nothing to do with us.

Это решение считается важным в том смысле, что оно подтвердило право Верховного Суда США вмешиваться в государственные уголовные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is considered an important decision in that it affirmed the right of the US Supreme Court to intervene in state criminal cases.

Я держался подальше от прессы но я усилил мою личную охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept it out of the press, but I did beef up my personal security, as well.

Прости, но возможно ли не вмешивать в это клуб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, but wouldn't it be better if the club could be kept out of it?

Всю вашу личную информацию можно узнать на расстоянии, если есть необходимые средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your personal information, scannable from a distance, by whoever has the wherewithal.

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

Джерри распугал всю рыбу своими громкими историями про личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerry scared all the fish away with his loud personal stories.

Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds.

В соответствии с положениями Конституции Кыргызской Республики государство не вправе вмешиваться в деятельность политических партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties.

Интеллектуальная микросхема содержит личную информацию о владельце удостоверения личности или паспорта, которая может быть считана лишь с помощью специальных устройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'smart chip' embodies personal information of the bearer of such identity card or passport that can only be read by specialized readers.

Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone?

Например, инспектор Камерон испытывает личную неприязнь к моей семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, like Chief Inspector Cameron having a personal grudge against my family?

Веришь или нет, но я ценю свою личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe it or not, I value my privacy.

Следующий шаг: понять, каким образом внедрить себя в ее личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next step, is to figure out a way to insinuate yourself into their personal life.

Ему было сказано не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been instructed not to intervene.

Я уже предупреждал вас год назад о замыслах французов, но вам пришлось пережить личную утрату, чтобы принять мое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you a year ago about French ambitions. It has taken this personal tragedy for Your Majesty to accept my word.

Да даже наш сборщик мусора получил более личную открытку, чем ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, even our trash collector got a more personal card than you got.

У меня нет мыслей лезть в вашу личную жизнь не хватало еще скандала с премьер-министром

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, don't have any intention of interfering in your private life. People are already calling me a lame duck, and if there's another uproar about the Prime Minister's problems...

Конечно, не надо было так вмешиваться в его личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was getting a little too personal.

Возможно, самое время начать смотреть на свою личную жизнь более реалистично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's time I start looking at my love life more realistically.

Если этот человек будет вмешиваться, я не буду голосовать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that man keeps butting in, I won't vote!

Может нам пора перестать во всё вмешиваться, пока всё снова не испортилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we need to stop poking at what we already have before it breaks again.

— Не хотел об этом говорить, но этот случай всё больше и больше походит на личную вендетту некоего сотрудника полиции против невинного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to say, but this case is looking more and more like the personal vendetta of a single police officer against an innocent man.

Нам не следует вмешиваться в такие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn't get involved in things like this.

У вас нет права вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have the authority to intervene.

Не хочу вмешиваться в ваше расследование, но час назад мы уже установили личность стрелявшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, I hate to intrude on your line of reasoning, But we already identified our shooter over an hour ago.

У нас есть редкий шанс увидеть очень личную историю о боли и нищете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a rare look inside one man's very personal journey through pain and poverty.

Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've too much respect for Fairchild to intrude on his personal life. You should have that respect for her.

Гм, без дальнейшего промедления, Я представляю вам, впервые, из худшего в лучшие, нашу личную звезду,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, without further ado, I give you, for the first time ever, from worst to first, our very own mini movie star,

Офицер Ковано был отправлен на личную встречу с несколькими свидетелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Cavanaugh has been dispatched to meet with a number of witnesses personally.

Знаете, я ужасно азартный человек, что хорошо в спорте, а я играла в профессиональный гольф, но иногда это проскальзывает в мою личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm terribly competitive, which is great for sports, I used to play pro golf, but sometimes it seeps into my personal life.

Я не пытаюсь тебя вмешивать, но если меня поймают, то это будет конец для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to put the blame on you But if I go in now, it'll be the end of everything

Харриет, дорогая, мы не имеем права вмешиваться в личные дела мистера Престона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harriet, my dear, we have no right to pry into Mr Preston's private affairs.

Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.

Меня удивляет, как люди публикуют свои интимные... ладно, личную информацию, всем на обозрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It astonishes me how people post their privates- well, private information- for all to see.

Если мисс Гибсон находит возможным вмешиваться в чужую беседу, может быть, мы назначим другое время и поговорим с глазу на глаз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Miss Gibson sees fit to interrupt a private conversation, perhaps we can arrange to meet again, without the presence of a third party.

Подними налоги, сформируй личную стражу, пусть все поймут, у кого в руках настоящая сила, и сердца всего народа будут в твоих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raise the tributes, form a personal guard, let everyone know where the new power lies, and you'll hold the hearts of your people in your hands.

Конечно, вы получите личную хорошо-оборудованную уборную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, you will have your own private, fully-equipped bathroom.

Ваша честь, Билль о правах гарантирует каждому человеку право на личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bill of Rights guarantees the right to privacy.

Без того, чтобы вторгаться в личную жизнь Фелиции, могу твердо сказать только одно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without breaking Felicia's confidence, I can say one thing with certainty.

Как ты смеешь вмешивать отца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you bring your father up?

Я прошу не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't interrupt.

Дельфина, мы не можем вмешивать его в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delphine, we can't involve him in this.

Однако допустимы пустые комментарии, представляющие собой вандализм, внутренний спам, преследование или личную атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is acceptable to blank comments constituting vandalism, internal spam, or harassment or a personal attack.

Если вы набираете сообщение и собираетесь нажать кнопку Сохранить, но оно содержит грубое сообщение или личную атаку, не нажимайте кнопку Сохранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you type a message and you're about to hit save, but it contains a rude message or personal attack, do not hit save.

Это неправомерное, преднамеренное и серьезное нарушение права другого человека на личную жизнь, личную неприкосновенность и спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the wrongful, intentional and serious disturbance of another's right to enjoy personal peace and privacy and tranquillity.

Это вызвало интенсивное обсуждение вопроса о том, могут ли другие страны вмешиваться в нарушение основных прав человека, таких как свобода слова и вероисповедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prompted intense discussion of whether or not other nations may interfere if basic human rights are being violated, such as freedom of speech and religion.

Пользователи, не желающие продолжать пользоваться Skype, могут сделать свою учетную запись неактивной, удалив всю личную информацию, кроме имени пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users not wanting to continue using Skype can make their account inactive by deleting all personal information, except for the username.

Гриффин обсуждает свою 30-летнюю карьеру, проблемы реального мира, межрасовые отношения и свою личную жизнь, включая своих бывших жен, 10 детей и то, что ему 52 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffin discusses his 30 year career, real world issues, interracial relationships and his personal life including his ex-wives, 10 children and being 52 years old.

Джонсон отказался вмешиваться, так как твердо верил, что такие вопросы являются государственными, а не федеральными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson refused to interfere, as he firmly believed that such matters were state, rather than federal, issues.

Radiokirk, похоже, настраивает историю, чтобы удалить некоторую личную информацию, которая была введена. В конечном итоге может потребоваться полная защита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiokirk appears to be adjusting the history to remove some personal information that was put in. Full protection may end up being required.

Многие люди ощущают личную ответственность за активное участие в жизни общества в качестве чувства долга перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many individuals feel a sense personal responsibility to actively engage as a sense of obligation to their community.

Джордж Кэлинеску выделил другие, менее известные стихи Эминеску, которые также намекают на стиль гики, политику и личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Călinescu identified other, less-known, poems by Eminescu, which also allude to Ghica's style, politics and personal life.

Этот документальный фильм рассказывает о жизни и достижениях Хейфеца и дает внутренний взгляд на его личную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documentary-like film talks about Heifetz's life and accomplishments and gives an inside view of his personal life.

Обычным людям было предложено установить личную связь с Богом, вместо того чтобы полагаться на служителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordinary people were encouraged to make a personal connection with God, instead of relying on a minister.

Или, как второй вариант, они попытаются превратить секцию критики в личную мыльницу, чтобы атаковать всех ее критиков как плохих и злых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, as a second best, they'll try to turn the Criticisms section into a personal soapbox to attack all her critics as bad and evil people.

Я хотел бы извиниться за свою личную атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to apologize for my personal attack.

В наше время многие люди стали воспринимать свою личную жизнь как нечто отдельное от работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In modern times, many people have come to think of their personal lives as separate from their work.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вмешиваться в личную жизнь кого л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вмешиваться в личную жизнь кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вмешиваться, в, личную, жизнь, кого, л. . Также, к фразе «вмешиваться в личную жизнь кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information