Вооруженные израильские поселенцы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лёгкое вооружение - light weapons
переговоры о сокращении стратегических вооружений - strategic arms reduction talks
переговоры по ядерным вооружениям - nuclear weapons negotiation
виды вооружения - types of weapons
переговор о стратегических вооружениях - strategic arms talks
соглашение о вооружениях - arms agreement
подозреваемый вооружен и опасен - the suspect is armed and dangerous
мощное вооружение - lethal armament
контроль вооруженного - the control of armed
раздвоенное шпрюйтовое парусное вооружение - main-trysail rig
Синонимы к вооруженные: военного назначения, военное применение, военная, военнослужащие, воинские
израильский кабинет - Israeli cabinet
израильский вражеский - Israeli enemy
израильско-палестинский - Israeli-Palestinian
израиль и палестина - israel and palestine
израильская история - israeli history
израильские СМИ - israeli media
Израильские солдаты противника - israeli enemy soldiers
иерусалим является столицей израиль - jerusalem is the capital of israel
состояние израиль - the state of israel
Пакистан и Израиль - pakistan and israel
Синонимы к израильские: исмаилиты, еврейские, иудейские
торговое поселение - commercial settlement
кубанское сельское поселение - Kuban rural settlement
поселенческий - the settlement
Израильские поселения на Западном берегу - israeli settlements in the west bank
незаконный поселенец - illegal settler
неолитические поселения - neolithic settlement
следы поселений - settlement traces
несанкционированные поселения - unauthorised settlements
на вершине холма поселений - hilltop settlements
обособленные поселения - segregated settlements
Синонимы к поселенцы: постоялец, пробки, гости, домохозяева
Израильская армия развернула 150 единиц бронетехники и две вооруженные эскадрильи в Восточной части Рамаллы. |
The Israeli army has deployed 150 armored vehicles and two armed squadrons to the eastern sections of Ramallah. |
Ряд израильских представителей заявили, что такой захват территории с применением вооруженной силы может продолжиться. |
Several Israeli spokesmen indicated that this military seizure was likely to continue. |
Передислокация израильских вооруженных сил в Хевроне, предусмотренная на переходном этапе переговоров, не состоялась. |
The redeployment of the Israeli armed forces in Hebron, which falls under the interim phase of the negotiations, has not taken place. |
Израильские поселения в освобожденных районах, таких как Галилея, Негев, Иудея и Самария, полагаются на вооруженные отряды ополченцев для обеспечения своей безопасности. |
Israeli settlements in liberated areas such as the Galilee, Negev, Judea and Samaria rely on armed militia teams for their security. |
Израильское правительство располагало коротким списком casūs belli, актов, которые оно сочло бы провокациями, оправдывающими вооруженное возмездие. |
The Israeli government had a short list of casūs belli, acts that it would consider provocations justifying armed retaliation. |
Варианты были использованы израильскими, канадскими и американскими вооруженными силами. |
Abu Talib fell gravely ill shortly after Khadija's death. |
Израильские поселения в освобожденных районах, таких как Галилея, Негев, Иудея и Самария, полагаются на вооруженные отряды ополченцев для обеспечения своей безопасности. |
Israeli settlements in liberated areas such as the Galilee, Negev, Judea and Samaria rely on armed militia teams for their security. |
До 2005 года на данной территории на протяжении почти 40 лет присутствовал значительный контингент израильских вооруженных сил. |
Israel had a physical presence on the ground for almost 40 years with a significant military force until 2005. |
Средства массовой информации Израиля попытались создать впечатление того, что ответственность за убийства, совершенные израильскими вооруженными силами, лежит на палестинском народе. |
Israeli media have tried to give the impression that responsibility for the massacres carried out by Israeli forces lies with the Palestinian people. |
Некоторые из этих самолетов впоследствии воевали во время арабо-израильской войны 1948 года в Государстве Израиль; египетские истребители, по сообщениям, все еще находились на вооружении вплоть до 1951 года. |
Some of these aircraft later fought during the 1948 Arab–Israeli War the State of Israel; the Egyptian fighters were reportedly still in service as late as 1951. |
Палестинский чиновник здравоохранения Ашраф аль-Кидра заявил, что человек, убитый израильским огнем в Газе в воскресенье, был членом вооруженного крыла ХАМАСа. |
A Palestinian health official, Ashraf al-Kidra, said a man killed by Israeli fire in Gaza on Sunday was a member of Hamas' armed wing. |
Притеснения по признаку сексуальной ориентации также запрещены в израильских вооруженных силах. |
Harassment on the grounds of sexual orientation is also prohibited in the Israeli military. |
Обе страны в определенной степени сотрудничают в области вооружений, поскольку Бразилия является ключевым покупателем израильского оружия и военной техники. |
The two nations enjoy a degree of arms cooperation as Brazil is a key buyer of Israeli weapons and military technology. |
Израильские военные были главным поставщиком боевой авиации, артиллерии, противотанкового и противотанкового вооружения для Азербайджана. |
Israeli military have been a major provider of battlefield aviation, artillery, antitank, and anti-infantry weaponry to Azerbaijan. |
Вывод израильских вооруженных сил с территорий, оккупированных в ходе недавнего конфликта. |
Withdrawal of Israeli armed forces from territories occupied in the recent conflict. |
Варианты были использованы израильскими, канадскими и американскими вооруженными силами. |
Variants have been used by Israeli, Canadian, and American armed forces. |
Но израильские собственные ядерные возможности и превосходство в области обычных вооружений, достигнутое при помощи Соединенных Штатов, смогут компенсировать любые крайности на этом фронте. |
But Israel’s own nuclear capability and superior conventional military compounded by its support from the United States would counterbalance any extremes on this front. |
Но вы знали, что это в услужение израильским вооружённым силам? |
But did you know that it was in service of the Israeli defense forces? |
Этот рейд был проведен израильскими наземными силами при поддержке десятков единиц бронетехники, танков, вооруженных вертолетов и военных кораблей. |
The raid was carried out by Israeli ground forces, backed by dozens of Israeli armoured carriers, tanks, helicopter gunships and navy ships. |
В 21 ч. 15 м. в течение 30 секунд израильские вооруженные силы со свой позиции в районе казарм в Зарите освещали прожектором треугольный участок в районе Маруахина. |
At 2115 hours, for a period of 30 seconds, the Israeli enemy shone a searchlight from the Zar'it barracks in the direction of the Marwahin triangle. |
Израильские вооруженные силы применяли в отношении палестинских демонстрантов чрезмерную силу, не проводя никаких различий между ними. |
The Israeli Defence Forces employed excessive and indiscriminate force against Palestinian protesters. |
Израильские вооруженные силы действуют по указанию правительства, и эти убийства носят систематический характер. |
The Israeli forces represent a Government and this is systematic killing. |
Он также неоднократно выступал и записывался вместе со своим другом и коллегой израильским скрипачом Пинхасом Цукерманом на протяжении многих лет. |
He has also performed and recorded with his friend and fellow Israeli violinist Pinchas Zukerman on numerous occasions over the years. |
Г-н аль-Кидва говорит, что, к сожалению, палестинский народ продолжает терпеть страдания от израильской оккупации, а также от политических и практических действий Израиля. |
Mr. Al-Kidwa said that, unfortunately, the Palestinian people continued to suffer from the Israeli occupation and policies and practices. |
Благодаря росту израильской высокотехнологической промышленности ее продукция уже стала основной частью ВНП. |
The growth of the Israeli high - tech industry has already made it a major part of the GNP. |
Палестинцы не признают израильских законов в том, что касается Восточного Иерусалима. |
Palestinians do not recognize Israeli law as applicable in East Jerusalem. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Несколько раз военнослужащие ВСООНЛ видели, как гражданские лица бросали камни в израильское техническое заграждение в районе Кафр-Килы. |
On a number of occasions, UNIFIL observed civilians throwing stones at the Israeli technical fence in the general area of Kafr Kila. |
26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
В секторе Газа в ходе совместного патрулирования израильскими и палестинскими силами палестинский офицер ударил израильского офицера. |
In the Gaza Strip, a Palestinian officer punched an Israeli officer during a joint Israeli- Palestinian patrol. |
Израильский вражеский патруль в составе четырех автомобилей «Хаммер» в течение пяти минут освещал поисковым прожектором Вади-Саасу и Вади-Атмун. |
An Israeli enemy patrol comprising four Hummer vehicles directed a searchlight for five minutes towards Wadi Sa'sa' and Wadi Atmun. |
3 марта арабы в Восточном Иерусалиме начали проведение забастовки коммерческих предприятий и школ в знак протеста против политики израильского правительства в городе. |
On 3 March, Arabs in East Jerusalem staged a commercial and school strike in protest against the Israeli Government's policy in the city. |
Израильские военнослужащие стреляли боевыми патронами с верхней палубы в пассажиров, находившихся на мостиковой палубе ниже, и после того, как они переместились на мостиковую палубу. |
Israeli soldiers fired live ammunition both from the top deck at passengers on the bridge deck below, and after they had moved down to the bridge deck. |
Это подразделение взяло под наблюдение пять палестинцев, которые пытались проникнуть на израильскую территорию, используя технические средства, которые военнослужащие сочли подозрительными. |
The force spotted five Palestinians who managed to enter Israeli territory carrying equipment that the soldiers considered suspicious. |
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц. |
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants. |
The Israeli group Dada, with Yosef Bruno Cagan, |
|
Хотя израильская военная неоккупация... |
While Israel's military non-occupation... |
Нужно обсудить израильско-палестинский конфликт. |
We must discuss the Israel-Palestine roadmap. |
Палестино-израильский конфликт, легализация марихуаны, |
The Israeli-Palestinian conflict, the legalization of marijuana, |
Как в Вооружён и Болтлив, заметили? |
As opposed to Armed and Garrulous. |
Часто в израильском обществе принято думать, что тот, кто идет добровольно в элитные части, это признак правильного воспитания. |
In Israeli society it is usually accepted that a son who volunteers for an elite unit, is the result of a good education. |
Guy's armed and he's wired for communication with the crew inside. |
|
Этот парень вооружен и опасен. Возможно, у него есть химические препараты. |
Now this guy is dangerous he is armed, he might be carrying chemical agents. |
She was in the Israeli army. |
|
В 2014 году 61,5% всех израильских двенадцатиклассников получили аттестат зрелости. |
In 2014, 61.5% of all Israeli twelfth graders earned a matriculation certificate. |
По данным ОЭСР, средний возраст израильских студентов, получивших первую степень, составляет немногим более 27 лет. |
According to the OECD, the median age Israeli students complete their first degree is slightly above 27. |
Израильские оборонные компании продали беспилотные летательные аппараты и дальнобойные прицельные капсулы. |
Israel defense companies have sold unmanned aerial vehicles and long-range targeting pods. |
Бочковые бомбы использовались израильскими ВВС во время арабо–израильской войны 1948 года. |
Barrel bombs were used by the Israeli Air Force during the 1948 Arab–Israeli War. |
Некоторые Вельтросы, оснащенные подкрыльевыми бомбодержателями, использовались в штурмовых вылазках против израильских целей. |
logic studio express will probably be discontinued when logic studio is released for the app store so the prosumer category will disappear. |
Президент Израиля Моше Кацав посетил Ясеновац в 2003 году и стал первым главой израильского государства, официально посетившим эту страну. |
Israeli President Moshe Katsav visited Jasenovac in 2003, and was the first Israeli head of state to officially visit the country. |
Израильская разведка предупредила Махмуда Аббаса, что ХАМАС планировал убить его в своем офисе в Газе. |
Israeli intelligence warned Mahmoud Abbas that Hamas had planned to kill him at his office in Gaza. |
Активная эвтаназия запрещена как израильским, так и еврейским законодательством. |
Active euthanasia is forbidden by both Israeli law and Jewish law. |
Это назначение было воспринято как свидетельство повышенного внимания новой администрации Обамы к израильско-палестинскому конфликту. |
The appointment was seen as an indication of the new Obama administration's increased focus on the Israeli–Palestinian conflict. |
Юрий Сирицов, басист израильской метал-группы PallaneX, родом из Одессы. |
Yuri Siritsov, bass player of the Israeli Metal band PallaneX is originally from Odessa. |
Около 60% израильских арабов также владеют ивритом, а 30% сообщают о более высоком уровне владения ивритом, чем арабским языком. |
Some 60% of Israeli Arabs are also proficient in Hebrew, and 30% report having a higher proficiency in Hebrew than in Arabic. |
Многие из этих домов были заброшены в результате израильских вторжений и впоследствии разрушены. |
Many of these houses are abandoned due to Israeli incursions and later destroyed. |
Система Patriot добилась первых бесспорных сбивок вражеских самолетов на службе израильского командования ПВО. |
The Patriot system achieved its first undisputed shootdowns of enemy aircraft in the service of the Israeli Air Defense Command. |
Does it makes Druze village an Israeli settlement? |
|
The Israeli Air Force also bombed Damascus for the first time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вооруженные израильские поселенцы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вооруженные израильские поселенцы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вооруженные, израильские, поселенцы . Также, к фразе «вооруженные израильские поселенцы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.