Вопросы, которые необходимо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все вопросы - all questions
вопросы валютного контроля - currency control issues
вопросы глобальных проблем - issues of global concerns
вопросы девушка - girl issues
Вопросы для действий - issues for action
вопросы и драйверы - issues and drivers
Вопросы и обратная связь - questions or feedback
вопросы интеграции, связанные с - integration-related issues
вопросы несостоятельности - insolvency matters
вопросы общего применения - matters of general application
Синонимы к вопросы: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Действия, которые он сочтет целесообразными - actions as it deems appropriate
задачи, которые возникают - tasks that arise
вещи, которые я узнал - things i have learned
вещи, которые я хотел бы - things i would like
дети, которые могут - children who may
государства, которые обязались - states which have committed
государства, которые осажденные - states that have deposited
государства, которые подписали - states which have signed
для женщин, которые - for women who are
группы, на которые расколото наше общество - the sections into which our society is cleft
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
необходимая финансовая помощь - need for financial assistance
необходимо придавать - must be given
необходимо предусматривать - it is necessary to provide
необходимо сконцентрировать - needs to be concentrated
вопросы, которые необходимо - issues that need
дальнейшие шаги необходимо предпринять - further steps need to be taken
курс действий, которые необходимо принять - the course of action to be taken
необходимо уделять больше внимания - needs to pay more attention to
необходимо и должно - necessary and should
необходим для поддержания здоровья - adequate for the health
Синонимы к необходимо: надо, надобно, надлежит, нужно, потребно, должен, должно, желательно, насущно, неизбежно
Я не думаю, что необходимо привязываться к официальной версии без того, чтобы задавать себе вопросы. |
I don't think it's OK to just swallow the official theory like that unconditionally. |
Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. |
Чтобы избавить Вас от необходимости связываться с нами через коммутатор, мы посылаем Вам список номеров контактных телефонов, прямо по которым Вы получите ответы на все Ваши вопросы. |
To save you the time of going through our switchboard, we are sending you a list with telephone extensions of important contact persons. |
Только предварительно необходимо разрешить кое-какие вопросы. |
There are some preliminaries to settle. |
Содержательные, информативные резюме редактирования указывают на то, какие вопросы необходимо решить в последующих усилиях по достижению консенсуса. |
Substantive, informative edit summaries indicate what issues need to be addressed in subsequent efforts to reach consensus. |
Однако прежде чем его можно было снять, необходимо было решить вопросы сценария. |
Before it could be filmed, however, script issues needed to be dealt with. |
Излишне говорить, что я вижу большую необходимость рассмотреть другие важные вопросы, поднятые здесь, чтобы улучшить статью. |
Needless to say, I see the great need to address the other important issues brought up here to improve the article. |
Но хотя Европа и является стратегическим приоритетом Макрона, ему необходимо решать и другие вопросы, такие как отношения Франции с Россией. |
But while Europe is Macron’s strategic priority, he will need to address other issues as well, such as France’s relationship with Russia. |
Была подчеркнута необходимость учесть проблемы нищеты, права человека и гендерные вопросы, а также обеспечить целостную структуру Плана. |
Integrating poverty, human rights and gender issues were emphasized as was the need for a holistic approach to the Plan. |
Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно. |
I thought Google eliminated the need to ask questions out loud, but fine. |
В Соединенном Королевстве это распространяется на вопросы, затрагивающие герцогство Ланкастер и герцогство Корнуолл; для последнего также необходимо получить согласие принца. |
In the United Kingdom, this extends to matters affecting the Duchy of Lancaster and the Duchy of Cornwall; for the latter, Prince's Consent must also be obtained. |
Нам необходимо сделать несколько вещей: рассмотреть также вопросы, касающиеся морских портов и аэропортов. |
We should also address the question of the port facilities and the airport. |
Эти термины часто используются в медицинской литературе и социальных исследованиях для описания таких групп для изучения, без необходимости рассматривать вопросы сексуальной самоидентификации. |
These terms are often used in medical literature and social research to describe such groups for study, without needing to consider the issues of sexual self-identity. |
Люди с деменцией часто физически или химически сдерживаются в большей степени, чем это необходимо, что вызывает вопросы прав человека. |
People with dementia are often physically or chemically restrained to a greater degree than necessary, raising issues of human rights. |
Перемены в руководстве организации всегда создают необходимые условия для проведения ее инвентаризации и контрольных ответов на основные вопросы. |
Leadership change also creates a natural moment for organizations to take stock and ask basic questions. |
Или, как сказал Путин, «все вопросы, связанные с выделением необходимых ресурсов, решены». |
Or, in Putin’s words: All questions relating to the allocation of adequate resources have been resolved. |
Вопросы такого рода не оказывают влияния на текущее финансовое положение Департамента, но их все же необходимо поднимать. |
Such issues did not have an impact on the Department's current financial situation, but must still be raised. |
При переносе сведений для расходов по внутреннему проекту или при наличии проектов, для которых отслеживаются только часы, необходимо рассмотреть следующие вопросы. |
If you are migrating details for internal project expenses, or if you have projects for which you are only tracking hours, consider the following questions. |
Если бы страницы меню были написаны достаточно хорошо, то не было бы никакой необходимости задавать вопросы отделам вообще. |
If the menu pages are written well enough, there would be no need for question asking departments at all. |
Есть ли еще какие-то вопросы, которые необходимо добавить в этот список? |
We'd be very grateful for improvements, if you can suggest them. |
Другие делегации заметили, что вопросы направленности следует согласовать с обеспечением гибкости, необходимой для удовлетворения новых требований стран реализации программ. |
Other delegations noted that considerations of focus should be reconciled with the flexibility needed to respond to emerging programme country demand. |
Не вижу необходимости отвечать на подобные вопросы,-последовал холодный ответ. |
Obviously, there is no need to answer that question, came back a cold voice. |
Далее следуют некоторые специфические вопросы управления паролями, которые необходимо учитывать при обдумывании, выборе и обработке пароля. |
Some specific password management issues that must be considered when thinking about, choosing, and handling, a password follow. |
Необходимо изучить вопросы удобства использования, например, кто такие пользователи и их опыт работы с аналогичными системами. |
Usability considerations, such as who the users are and their experience with similar systems must be examined. |
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое... для того, чтобы мирным путем урегулировать эти вопросы. |
And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. |
В этой связи необходимо особо рассмотреть вопросы генетической конфиденциальности и недискриминации в развивающихся странах. |
In this regard, special consideration should be given to the issues of genetic privacy and non-discrimination in developing countries. |
С этой же проблемой связаны такие вопросы, как право на владение землей, противоречие между степенью пригодности земель и формой их использования и необходимость обеспечения более полного соблюдения требований, касающихся районирования. |
Related issues include land tenure, land suitability and land use conflict, and the need to strengthen enforcement capacity as regards zoning. |
Я прочитал всю дискуссию, включая ссылки, и есть вопросы, которые необходимо рассмотреть. |
I have read the entire debate including links, and there are points to be addressed. |
Есть ли другие вопросы, которые необходимо задать и решить в первую очередь? |
Are there other questions that need to be asked, and resolved first? |
При рассмотрении статьи я обнаружил, что есть некоторые вопросы, которые, возможно, необходимо решить. |
In reviewing the article, I have found there are some issues that may need to be addressed. |
Спасибо вам обоим, теперь я все понимаю и обещаю изменить свои привычки задавать вопросы, и только тогда, когда это будет необходимо. |
Thank you both, I understand now, and I promise to change my ways of asking questions and only when necessary. |
Прежде чем принять его в более широком масштабе, необходимо будет решить многие вопросы. |
Before its acceptance on a broader scale, many issues will need to be resolved. |
А вот вопросы, на которые необходимо ответить: кем и для чего написаны письма; что мисс Джонсон увидела с крыши; что она хотела сказать словами окно.., окно. |
What is the truth of the letters? What did Miss Johnson see from the roof? What did she mean by the window the window? |
В нем изложены вопросы, которые необходимо решить, и он может быть использован для разработки программ совершенствования, самоаудита или самооценки. |
It sets out the issues that need to be addressed, and can be used for developing improvement programs, self-audit, or self-assessment. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Принятие подобной программы необходимо для дальнейшего прогресса, особенно если включить в неё дополнительные статьи, рассматривающие вопросы региональной безопасности и экономических отношений. |
Adopting it is essential to moving forward, especially if additional chapters addressing regional security and economic relations are included. |
Мера 1.02: В программу экзамена на получение удостоверения водителя надлежит включить конкретные вопросы, касающиеся правил поведения, которым необходимо следовать в случае заторов и пожара в туннеле. |
Measure 1.02: Specific questions on what to do in the event of a bottleneck or a fire in a tunnel should be included in the driving test. |
В этом случае администраторам нечего делать, но, похоже, есть необходимость обсудить различные вопросы политики в другом месте. |
In this case, there's nothing for admins to do, but there does seem to be a need for various policy issues to be discussed elsewhere. |
Это серьезные вопросы, которые необходимо объяснить в докладе, который Комитет будет рассматривать на своей мартовской сессии 2003 года. |
Those were serious issues which needed to be explained in the report which the Committee would be considering at its March 2003 session. |
Необходимо разрабатывать, совершенствовать и согласовывать руководящие принципы и механизмы для международного сбора данных о людских ресурсах здравоохранения, обратив при этом особое внимание на вопросы, касающиеся врачей и медицинских сестер. |
Need to develop, refine and harmonise guidelines and mechanisms for international data collection on health human resources, with a focus on doctors and nurses. |
Это дискуссия, в ходе которой поднимаются вопросы, обсуждаются вопросы и-в случае необходимости-распределяются контраргументы на основе проверяемости и логики. |
It's discussion in which issues are raised, points are addressed, and - if need be - counter-points are distributed on the basis of verifiability and logic. |
Задаем лишь самые необходимые вопросы, все остальное - опасно. |
We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. |
Несколько респондентов как на местах, так и в Женеве высказали мнение о необходимости поставить эти вопросы в настоящем докладе. |
Several respondents both in the field and in Geneva felt they should be raised in this report. |
Необходимо уточнить вопросы соответствующих международных норм, подлежащих включению, и о применимости положений национального законодательства, действовавших на рассматриваемом этапе. |
Relevant international standards have to be incorporated and the applicability of the domestic legislation relevant at the time should be clarified. |
Согласно сообщению, консультации такого масштаба проводились впервые и в условиях, когда назрела необходимость откровенно обсудить ключевые вопросы новейшей повестки дня. |
It states that for the first time, consultations took place on such a scale and under conditions which require frank discussion of the key issues on the current agenda. |
Положения, регулирующие вопросы многовидового рыбного промысла, необходимо разрабатывать с учетом необходимости сведения к минимуму выбросов . |
Regulations governing multi-species fisheries should be designed to ensure minimum discarding. |
Поскольку эти вопросы будут также подняты в других организациях, в этой связи необходимо обсудить их в рамках КТЗВБР. |
As these questions will also be raised in other organizations, it is therefore essential that they are debated within CLRTAP. |
Итак, вот некоторые вопросы, которые необходимо решить с помощью ваших правок. |
So here some issues that your edits need to be addressed about. |
Если смотреть в будущее, то в психиатрических исследованиях необходим сдвиг парадигмы, чтобы ответить на оставшиеся без ответа вопросы о шизоаффективном расстройстве. |
Looking forward, a paradigm shift is needed in psychiatric research to address unanswered questions about schizoaffective disorder. |
Более серьезные вопросы или постоянные проблемы должны быть подняты сначала с пользователем, а затем, если это необходимо, переходить к разрешению споров. |
More serious issues or persistent problems should be raised, first with the user and then if needed, switching to dispute resolution. |
They didn't know how to answer their children's questions. |
|
Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому. |
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. |
В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса. |
It is certainly right, in principle, to argue that the banks should participate in financing the resolution of the debt crisis. |
В этой связи совещания экспертов, намеченные на предстоящий год, должны рассмотреть вопросы, по которым ведутся переговоры. |
In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. |
Вопросы предупреждения ранней беременности, связанные с соответствующими культурными традициями, также затрагиваются в законодательстве, которое принимается для искоренения этого явления. |
Teenage pregnancies arising from cultural related needs are also being addressed with legislation enacted to curb the vice. |
And then when Medina started asking questions, he was killed. |
|
Относительный уровень свободы был необходим для того, чтобы они могли продолжать свою работу по дому. |
A relative level of freedom was necessary for them to continue with their chores or labour. |
Если должно быть достигнуто кольцевое резервирование, то необходима переадресация потерь связи с соответствующим временем реакции. |
If ring redundancy shall be achieved, Link Loss Forwarding with appropriate reaction times is necessary. |
Давайте не будем забывать, что энциклопедическая часть, в том смысле, что она носит более закрытый характер,необходима конечному пользователю. |
Let's not forget the encyclopaedia part, in the sense of being a more closed nature, is needed for the final end user. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вопросы, которые необходимо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вопросы, которые необходимо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вопросы,, которые, необходимо . Также, к фразе «вопросы, которые необходимо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.