Воровать еду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воровать в магазине - shoplifting
воровать еду на работе и быть пойманым при этом - steal food at work and at the same time be Poymanov
воровать машину - hijack car
вору потакать-что самому воровать - the receiver is as bad as the thief
Синонимы к воровать: левый, тащить, украсть, таскать, вытаскивать, уносить, похитить, прут, грабить
Значение воровать: Преступно присваивать, похищать чужое.
имя существительное: food, meal, repast, eating, fare, meat, feed, chow, grub, chuck
словосочетание: knife and fork
тяжелая еда - heavy food
детская еда - baby food
домашняя еда - serve-yourself meal
еда для гурманов - gourmet food
картошка да вода-вот и вся еда - potatoes and point
хлеб да вода-вот и вся еда - bread and point
натуральная еда - natural food
еда на шведском столе - buffet food
еда в коробочках - box meal
восхитительная еда - delicious food
Синонимы к еда: продукты питания, стол, разве, хлеб, прием пищи, хлеб насущный, питание, пища, ужиный
Значение еда: То же, что пища (в 1 знач.).
Есть несколько различных способов. Например, банковские трояны, которые будут воровать деньги с вашего банковского счета, когда вы проводите банковские транзакции в интернете, или клавиатурные шпионы. |
Well there's multiple different ways, such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts when you do online banking, or keyloggers. |
Я могу зарабатывать, одалживать, попрошайничать, наконец, воровать! |
I could make, borrow, beg or steal it. |
Только у нас можно врать, убивать, воровать, и идти дальше ненаказанным. |
It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it. |
Мой ребенок вообще не ест конфет, и у него хватит ума не воровать. |
My son doesn't eat candy, and he knows better than to steal. |
Гарри вышвырнул тебя из службы, а теберь использует чтобы воровать государственные тайны |
Harry kicked you out of the service. Now he's used you to steal state secrets. |
Because you came here to steal, we'll cut your throat. |
|
В ответ на это некоторые члены шабихи начали воровать гражданское имущество и заниматься похищениями людей. |
In response, some Shabiha members began stealing civilian properties and engaging in kidnappings. |
Yanking girls off the street, huh? |
|
Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего. |
The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter. |
Тантал часто ел за столом богов, но у него была неприятная привычка воровать вещи. |
Tantalus often ate at the gods' table, but he had a nasty habit of stealing things. |
И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней. |
And the Clark Kent I know... would be the last person to go super thief... on your library for some stupid piece of rock. |
И не нужно их воровать. |
And don't steal the relics. |
Вот frangir-ломать, от frangere; affurer-воровать, от fur; cadene-цепь, от catena. |
Here is frangir, to break, frangere; affurer, to steal, fur; cadene, chain, catena. |
Им оставалось лишь воровать декорации... одну за другой. |
It was only to steal the scenery... piece by piece |
Там Нино подвернулись афганские террористы. Они предложили ему воровать с ними советские боеголовки. |
He met some Afghan raiders, who took him to steal some Russian warheads. |
Да, я вполне уверен, что если бы все, кого я знал, ненавидели бы меня, я бы не мог смотреть на себя. Но я бы стал воровать. |
Yeah, I'm sure that if everyone I knew hated me and couldn't bear to look at me, I wouldn't go so far as to shoplift. |
В последнее время я даже стал воровать в магазинах, просто чтобы почувствовать контроль над ситуацией. |
Lately, I've been shoplifting just to feel in control. |
Семеро погибли во мгновение ока благодаря попытке Джеда Гечкинса воровать провиант. |
Seven had gone in the twinkling of an eye, consequent on Jud Hetchkins' attempt to steal provisions. |
Sometimes I like to steal other people's scabs. |
|
Я сказал этим чудакам, чтоб прекратили воровать мою воду, а один из них достал пушку. |
I told those wackadoodles to stop stealing my water, and one of 'em pulled a revolver. |
Если ты сможешь соблазнить мужчину взглядом, ты можешь лгать, воровать, мошенничать, всё, что пожелаешь. |
Yeah, if you can entice a man with your gaze, you can lie, steal, cheat, what have you. |
Известна им, как, я цитирую, ловкие руки, и имеет привычку воровать всякие мелочи из их палаток. |
Is known to them as, and I quote, light-fingered, and has a habit of stealing small items from their stalls. |
I am. not going to steal. Mamka does not allow it. |
|
Ты ходишь воровать по ночам в фермерских домах. |
You go stealing at night from farmhouses. |
После того как мы сумели прекратить их операции здесь на Земле, они продолжали воровать с внеземных баз. |
After we shut down their operation they continued to steal from an off- world base. |
И воровать у команды противника, если играют белые. |
and stealing from the other team, as long as they're white. |
Для него воровать значит снова вступать во владение своим добром. |
To him theft is appropriating his own. |
Никто не смеет воровать у Майкла Экс. Никто! |
And nobody steals from Michael X! |
Ты, что же, хочешь, чтобы я пошла воровать? -глухо проговорила Жервеза. |
Do you want me to turn thief? she muttered, in a dull voice. |
You can be a good thief, just not too good. |
|
Сколько раз я тебе говорила не воровать детали машин чужих людей! |
How many times have I told you to stop stealing parts off people's cars! |
Тем временем он будет воровать у тебя за спиной и присматривать за твоей девчонкой, следить, чтобы она не скучала. |
Meanwhile, they'd be nipping round the back and giving your bird a good seeing to, proper satisfaction. |
Я привык врать... воровать ... быть избитым и быть неспособным доверять другой живой душе кажется, лет 500, и я |
What I am used to is lying... stealing... getting beaten up and not being able to trust another living soul for what feels like 500 years, and I |
Эта крохотная группка людей начала воровать землю, на которой мы живем сотни лет. |
And this group of rich people began to steal land and to build on it for hundreds over the years. |
Steal money and hide it away in a secret account? |
|
Я не должен был врать, глядя тебе в глаза. Мне не нужно было срываться и втайне воровать цыплят. |
I shouldn't have lied to your face or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly. |
It's of little help-a little help perhaps-in housebreaking and so forth. |
|
Not much to steal in the desert. |
|
Как говорит мой дядюшка Гюго всегда дешевле воровать в самых дорогих местах. |
And you know, Uncle Hugo says it's always cheaper to steal in the most expensive places. |
Во Франции очень трудно воровать, потому что они только этого и ждут. |
It's difficult to steal in France, because they expect you to. |
Если Кумар хоть чему-нибудь научился, он не будет больше воровать из-под носа альфа-самца, |
If Kumar's learned anything, he won't steal something out from under the alpha's nose again. |
Nobody steals a man out of my bed. |
|
Он собирается использовать свою способность, чтобы воровать у казино деньги. |
He's going to use his power to cheat money out of the casino. |
Снять немного сливок, воровать у преступников. |
You know, just taking a little bit off the top, stealing from criminals. |
Послушай, приятель, ты не хочешь воровать, не хочешь просить милостыню; будь по-твоему. |
Now harkee, mate; you will not beg, you will not rob; so be it. |
Я стал воровать для нас. |
I have stolen everything for us. |
Словом, страх быть обворованным совершенно вышиб у него из головы то утешительное соображение, что воровать в доме было нечего. |
In short, the dread of being robbed totally absorbed the comfortable consideration that he had nothing to lose. |
Твоё дело - не позволять нашим покупателям воровать То есть, мы ещё и воспитываем их, приучаем быть честными! |
You're just preventing those customers from stealing. We're simply educating them! |
Сделай нам всем одолжение. Скажи своей маме что бы завязывала воровать. |
Do us all a favor, tell your mom to quit stealing. |
Сэм, если этот маленький коротышка продолжит воровать мои чаевые, |
Sam, if that little runt keeps stealing my tips, |
If everything is shared, there's no reason to steal. |
|
Допустим, что воровать у бедных-это против нравственного закона, и Саша это знает. |
Suppose that it's against the moral law to steal from the poor, and Sasha knows this. |
Саймон Эренстофт, также известный как сумасшедший Бутч, предположительно осиротел в возрасте 8 лет, брошенный родителями на Манхэттене, где он начал воровать. |
Simon Erenstoft, also known as Crazy Butch, was supposedly orphaned at age 8, abandoned by his parents in Manhattan, where he began pickpocketing. |
Он запретил продавать женщин, воровать, воевать между Монголами и охотиться на животных во время брачного сезона. |
He forbade the selling of women, theft, fighting among the Mongols, and the hunting of animals during the breeding season. |
Сотрудники с чрезмерными финансовыми обязательствами, или те, кто злоупотребляет наркотиками или азартными играми, могут воровать для удовлетворения своих личных потребностей. |
Employees with excessive financial obligations, or those with substance abuse or gambling problems may steal to meet their personal needs. |
Он жил в общественном жилье в лесных домах и начал воровать в раннем возрасте, чтобы прокормить свою семью. |
He lived in public housing at the Forest Houses and began stealing at a young age to support his family. |
Активисты будут формировать движения сопротивления и группы, воровать продовольствие, устраивать побеги и восстания, вступать в контакт с внешним миром. |
The activists would form resistance movements and groups, steal food, plot escapes and revolts, contacts with the outside world. |
Зевс каждый день посылал гарпий воровать еду, приготовленную для Финеаса. |
Zeus had sent the harpies to steal the food put out for Phineas each day. |
Например, человек не должен воровать, если только он не хочет жить в мире, в котором каждый был вором. |
For example, one should not steal unless one would want to live in a world in which everyone was a thief. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воровать еду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воровать еду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воровать, еду . Также, к фразе «воровать еду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.