Воспользоваться скидками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспользоваться скидками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take advantage of discounts
Translate
воспользоваться скидками -

- воспользоваться [глагол]

глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play

словосочетание: make a draft on a fund



С картой Aeroflot American Express Gold Вам предоставляется возможность воспользоваться скидками до 30% в торгово-сервисных предприятиях по всей России с программой «Клуб скидок».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Aeroflot American Express Gold Card you will receive up to 30% discount in different merchants in Russia with Discount Club program.

В конце концов они отступили, чтобы сократить свои ряды, надеясь воспользоваться холмистой природой Буды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ultimately withdrew to shorten their lines, hoping to take advantage of the hilly nature of Buda.

Королева Маргарита не осталась беспартийной и воспользовалась ситуацией, чтобы создать себе эффективную власть за троном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Margaret did not remain unpartisan, and took advantage of the situation to make herself an effective power behind the throne.

Имеет смысл, что министерство обороны захочет воспользоваться этим на случай войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes sense the Department of Defense would want to take advantage of that in the event of a war.

Это позволит участникам воспользоваться опытом, накопленным в других регионах мира в отношении аналогичных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues.

Он нуждается в ней, и Организация Объединенных Наций должна предоставить ему возможность воспользоваться этой защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They needed it, and the United Nations should give them the opportunity to benefit from it.

Идентификатор XpsDocument URI не определен. Воспользуйтесь конструктором XpsDocument, который принимает параметр URI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

XpsDocument URI is null. Use XpsDocument constructor that takes URI parameter.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Достопочтенного Бруса Скотта из Австралии слова одобрения в связи с инициативой Таиланда в отношении деятельности, связанной с разминированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to take this opportunity to thank The Honourable Bruce Scott of Australia for his kind words regarding Thailand's initiative on mine action.

Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That lunar module - fixed camera, not panning left and right.

Проценты оцениваются автоматически или можно для проверки предлагаемого распределения затрат воспользоваться формой Оценка затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The percentages are estimated automatically, or you can use the Estimate cost form to check the suggested cost allocation.

Выберите Приложения в заголовке навигации и нажмите Добавьте новое приложение или воспользуйтесь кнопкой ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choose Apps in the header navigation and select Add a New App or use the button below.

Затем, если через несколько недель они по той или иной причине не передумают, и будут по-прежнему хотеть усыновить ребенка, тогда я воспользуюсь своими законными правами и остановлю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them.

Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays.

В этом случае вы не сможете воспользоваться многими функциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With location off, no apps can get your precise location and many features are turned off.

Когда сирийские военные разместили свои силы в северо-западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra.

Просто перетащите границу столбца, чтобы расширить его, или воспользуйтесь параметром Главная > Формат > Автоподбор ширины столбца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply drag the column to widen it, or go to Home > Format > AutoFit Column Width.

Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it.

Мы просто воспользуемся Стюартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We simply exploit Stuart's.

Скажи я могу воспользоваться твоей уборной на две секунды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I use the commode for like two seconds?

Гаукер бы воспользовался такой возможностью, но я - никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gawker would have a field day with this, but I would never.

Забронировал машину в полете по кредитке, но не воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booked a car in flight with a credit card but did not pick it up.

Значит, вы не хотите воспользоваться возможностью заявить о невиновности вашего нанимателя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you don't want to take this opportunity to state your employer's innocence?

Мне кажется, что он воспользовался средством удаленного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something tells me he deployed a remote administration tool.

Я воспользуюсь его вспыльчивостью и безрассудностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take advantage of his hot temper and reckless personality.

Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance.

Вильфор не выдал ему всей своей тайны, чтобы другой не воспользовался ею, но все же сказал достаточно, чтобы поселить в нем немалые опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness.

ты не смогла бы воспользоваться таким удачным моментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd told you in advance, you couldn't have managed such perfect timing.

Почему я хочу воспользоваться помощью мошенника и возможно социопат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I want the help of a con artist and a probable sociopath?

Когда у него кончились патроны, он воспользовался саблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he ran out of bullets, he used his sword.

Но я хочу воспользоваться вашим радио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want the use of your radio.

Мы воспользовались этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taking advantage of it.

Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out.

Философ Хома, увидя такое расположение голов, решился воспользоваться и улизнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the philosopher Thomas saw the state they were in, he determined to profit by it, and to make his escape.

Смотрителишки да конвойные, чай, воспользовались!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose the jailers and guards were on to it.

Уверяю вас, за все годы, что я знаю Эдварда, он ни разу не воспользовался вашим отсутствием, чтоб обратить на себя внимание другой женщины - ни словечком, ни взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, let me tell you, that in all the years I've known Edward he has never, in your absence, paid a moment's attention to any other woman-not by the quivering of an eyelash.

Воспользуйся шансом, который я тебе дал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make the most of the chance I've offered you.

Я не могу воспользоваться вашим благородством, Клоузия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take your hat, Clowzia.

Одним словом, - продолжал он, - мне придется воспользоваться тобой... Правда, орудие неважное, но у меня выбора нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is, said the Voice, I shall have to make use of you... . You're a poor tool, but I must.

Мы воспользовались ростом биологических данных и создали базу данных всей существующей информации о метаболитах и их взаимодействиях с другими молекулами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We leveraged the growth of biological data and built a database of any existing information about metabolites and their interactions with other molecules.

И мы можем этим воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can use that to our advantage.

Вы знаете, если бы мне не пришлось проходить через роды, я бы воспользовалась этим в своих целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if I wasn't about to go through childbirth, I'd really be enjoying this buzz.

Чтобы вычислить √S, где S = 125348, до шести значимых цифр, воспользуйтесь приведенным выше методом грубой оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To calculate √S, where S = 125348, to six significant figures, use the rough estimation method above to get.

Давайте воспользуемся статьей Британика 1911 года в качестве основного текста и объединим последующие философские идеи, чтобы вписаться в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's use the 1911 Britannica article as the main text and piece together subsequent philosophical ideas to fit into the article.

Вместо этого Тухи воспользовался случаем, чтобы подшутить над Вулкоттом на нескольких фронтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead Toohey used the occasion to poke fun at Woollcott on a number of fronts.

Португалия не воспользовалась тем, что Кастилия и Арагон сосредоточились на отвоевании Гранады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portugal did not take advantage of Castile's and Aragon's focus on the reconquest of Granada.

Прибывают новые члены банды, и с драгоценностями и деньгами на территории гостиницы они пытаются воспользоваться любой возможностью, чтобы обмануть друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More of the gang arrive, and with both the jewels and the money on the inn's premises, they try to seize any opportunity to double-cross each other.

Двое из заключенных были приговорены к смертной казни, но Вашингтон впервые воспользовался своей конституционной властью и помиловал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the prisoners were condemned to death, but Washington exercised his Constitutional authority for the first time and pardoned them.

Феодосий воспользовался этой возможностью, чтобы укрепить стены Константинополя, построив первую в городе морскую стену, и укрепить свои пограничные укрепления вдоль Дуная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theodosius used this opportunity to strengthen the walls of Constantinople, building the city's first sea wall, and to build up his border defenses along the Danube.

Зимой 2012 года неизвестный оркестр Mortal воспользовался успехом II и отправился в мировое турне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the winter of 2012, Unknown Mortal Orchestra capitalized on the success of II and embarked on a world tour.

Многие воспользовались этим, чтобы сблизиться и общаться со своими товарищами по кораблю, танцуя шаги, которые они помнили из своего прошлого в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many took advantage of this to bond and communicate with their shipmates by dancing steps remembered from their past in Africa.

Тактикой воздушного боя и учениями воспользовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air combat tactics and doctrines took advantage.

Керенский воспользовался случаем, чтобы напасть на царский режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kerensky took the opportunity to attack the Tsarist regime.

Журнал Уайд Уорлд воспользовался ситуацией и подготовил Рождественский двойной номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wide World Magazine exploited the situation and prepared a Christmas double issue.

С Рикки Рубио, отстраненным в начале ноября, Лавин взял на себя роль защитника стартовой точки и воспользовался увеличенными минутами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Ricky Rubio sidelined in early November, LaVine took over the starting point guard role and took advantage of the increased minutes.

Каждый дирижабль полковника в мире воспользовался бы ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every Colonel Blimp in the world would have made use of them.

Марси в полной мере воспользовалась этой возможностью, изучая психологию под руководством Джона Дьюи и проходя продвинутые курсы по литературе и философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcy took full advantage of this opportunity, studying psychology under John Dewey and taking advanced courses in literature and philosophy.

Воспользовавшись этой слабостью, микенцы, соседняя военная цивилизация, вторглись в миной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking advantage of this weakness, the Mycenaeans, a neighboring military civilization, invaded the Minoans.

Эффективный способ доказать это-воспользоваться преимуществом двухвалентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An efficient way to prove this is to take advantage of bivalence.

Кроме того, отзывы проверяются, чтобы вы знали, что рецензент действительно заплатил за услуги и воспользовался ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, reviews are verified so you know the reviewer actually paid for and used the services.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспользоваться скидками». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспользоваться скидками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспользоваться, скидками . Также, к фразе «воспользоваться скидками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information