Восхищаюсь вашим мужеством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
восхищаться - admire
восхищаются - admire
восхищают - delight
восхищаюсь, что вы - admire what you
восхищающей - rapturing
действительно восхищаюсь - really admire
Вы восхищаетесь меня - you admire me
вы восхищаясь - you admiring
Я восхищаюсь тобой - i admire you
я восхищаюсь работой - i admire the work of
вашим одиноком - by your lonesome
если вы теряете контроль над вашим паролем - if you lose control of your password
в соответствии с вашими индивидуальными потребностями. - to suit your individual needs.
дает вашим сотрудникам - empowers your staff
которые отвечают вашим требованиям - that meet your requirements
судя по вашим - judging by your
с вашим телом - with your body
перед вашими дочерьми - in front of your daughters
с вашим бизнесом - with your business
с вашим именем на нем - with your name on it
Синонимы к вашим: я, чемодан, вашинский
мужественный - masculine
мужества - courage
мужественные - courageous
мужественный вид - manly appearance
мужество отчаяния - desperate courage
как мужество - how courage
мужество, чтобы сказать правду - the courage to tell the truth
молодая мужественность - young manhood
не имеют мужества - not have the courage
Мужество к лицу - courage to face
А меня восхищают люди, которые имеют мужество отстаивать свои убеждения и не заботятся о том, что думают ханжи и церковники. |
Well, I admire people who have the courage of their convictions and don't care what a lot of hypocrites and parsons think.' |
Я восхищаюсь мужеством этой девушки. |
I do admire the girl's pluck. |
Как я уже говорил вам сегодня утром, я восхищаюсь вашим мужеством и вашим огромным вкладом в развитие вашей страны. |
As I told you only this morning, I admire your courage and your great contributions to your country. |
Я отлично понимаю, что ваши письма не могут быть длинными, но не откажете же вы написать два слова своей дочери: одно - чтобы поддержать в ней мужество, другое - чтобы ее утешить. |
I know well you must not write long letters: but you will not refuse a few words to your child, to assist her resolution, and console her. |
Courage of a warrior Anything shall burn |
|
Я восхищаюсь разумом человека, независимого от всех религий. |
I admire the mind of man independent of all religions. |
Каждый должен иметь возможность питать надежду на то, что им восхищаются. |
Everybody should be able to entertain the possibility that they're admired. |
Когда у Фрэнсиса проблемы с картиной он продолжает работу, что я уважаю и чем восхищаюсь. |
Whenever Francis gets in trouble on a picture, and not sure... The thing is to keep going, which I respect and admire. |
Заслуга в этом принадлежит прежде всего восточнотиморскому народу, проявляющему в восстановлении своей страны огромное мужество и упорство. |
Credit for this should go first and foremost to the East Timorese people, who have shown great courage and perseverance in rebuilding their country. |
И вы проявили невероятное мужество. |
I am told you showed great courage. |
Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач. |
I think courage should be used for nobler causes. |
So right now, what I'm asking you to do, I'm asking you to show courage. |
|
Все восхищаются написанными им картинами. |
Everyone admires the pictures painted by him. |
Откровенно говоря, я восхищаюсь вашей скрупулезностью. |
In truth, I admire your thoroughness. |
Мое мужество поддержало меня в разлуке с матерью. |
My manhood had sustained me through the parting with the mother. |
Curiously, the chiming of the hour seemed to have put new heart into him. |
|
Во-первых, должна сказать, я восхищаюсь парижскими жандармами. |
First, I must say I adore Paris policemen. |
Приди, и если я окажусь слишком равнодушным к богатствам твоим, согрей мое сердце восхищающей мыслью о наделении ими других. |
Come thou, and if I am too tasteless of thy valuable treasures, warm my heart with the transporting thought of conveying them to others. |
Но кто из сенаторов продемонстрирует мужество... необходимое для того... чтобы предложить такой радикальный законопроект? |
But what senator would have the courage... to propose such a radical amendment? |
Я восхищаюсь твоей твердостью, но поскольку добро и зло - такие субъективные понятия, как ты вообще можешь быть уверен, что поступаешь правильно? |
I admire your certainty, but since good and bad are such subjective concepts, how could you ever be sure you were doing the right thing? |
I love all that sentimental music. |
|
За твоё мужество, за твою мягкость. |
For your guts, for your sweetness. |
Сержант Ричмонд! Благодарю тебя за дух товарищества и твое мужество. |
To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you. |
Если Его Святейшество будет отсиживаться в подполье, будет становиться всё труднее вселять мужество в других. |
If His Holiness remains in hiding, he will find it increasingly difficult to sell courage to others. |
Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её. |
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. |
Когда ты будешь стоять в передовых шеренгах воинов и готовиться сразиться с северным племенем варваров, мужество будет гнездиться у тебя не в желудке, Неарх. |
When you're in the front ranks of a battle, facing some Northern barbarian tribe courage won't be in the lining of your stomach, Nearchus. |
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки. |
I admire the technique, but it doesn't hit me on a gut level. |
Я восхищаюсь твоей работой! я пишу статью про личное отношение в политической сфере. |
I'm a big fan of your work. So, I'm writing this piece on personal relationships in the political sphere, |
Для этого нужно только мужество, оно у вас есть, и сила, - у меня ее довольно. Не говорю о терпении, - вы уже доказали свое на деле, а я постараюсь доказать свое. |
All we require to insure success is courage, and that you possess, and strength, which I am not deficient in; as for patience, you have abundantly proved yours-you shall now see me prove mine. |
Oh, I admire your command of irony, Gareeb... |
|
Мистер Брунелл, я восхищаюсь вашей настойчивостью, но я боюсь человеческая сущность не изменилась с вашего последнего визита. |
Mr. Brunelle, I admire your persistence, but I'm afraid human nature hasn't changed since your last visit. |
И если Израиль ответит тем же, тебе понадобится мужество, чтобы довести это до конца. |
And if the Israelis respond in kind, you'll need the balls to see it through. |
А вы, Эдмон, все такой же молодой, красивый, гордый. Это оттого, что в вас была вера, в вас было мужество, вы уповали на бога, и бог поддержал вас. |
You, Edmond, on the contrary,-you are still young, handsome, dignified; it is because you have had faith; because you have had strength, because you have had trust in God, and God has sustained you. |
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё на этой планете, а также за её пределами. |
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet. |
Товарищ, вот уже 15 лет как я восхищаюсь вашей пятилеткой! |
Comrade, I've been fascinated by your Five-Year Plan for the last 15 years. |
Я прекрасно понимаю: чтобы уйти, нужно мужество; это трудно. Но чем труднее, тем больше заслуга. |
I know well that courage is required to leave, that it is hard; but the harder it is, the more meritorious. |
Я восхищаюсь твоей оригинальностью. |
I admire the creativity. |
Восхищаюсь твоей находчивостью. |
I admire your initiative. |
Мы запомним улыбку, хмурость, вопрошающий взгляд. О, любовь, мужество... |
We remember the smile, the frown, the quizzical look, the love, the courage... |
Восхищаюсь самоуверенностью, если они пойдут к властям, у них будет что рассказать. |
Well, while I admire the confidence, if they go to the authorities, they're gonna have a hell of a story to tell. |
Так говорит твоё утраченное мужество. |
That's just your lost manhood talking. |
Смелость, идеалы, мужество... |
Courage, ideals, valor... |
Простите, что пишу вам так откровенно; но когда я подле вас, мужество меня покидает, я слишком глубоко чувствую вашу власть надо мной. |
Forgive me for writing so frankly, but when I am with you I lose all courage; I feel too keenly that you are indeed my mistress. |
В Америке есть вещи, которыми я восхищаюсь, и есть вещи, которыми я не восхищаюсь. |
There are some things about America I admire and there are some things I don't. |
Бимал Мукерджи не мог не похвалить мужество этой дамы, не более 21 года носившей блузку и шорты, выглядевшей как настоящая спортсменка. |
Bimal Mukherjee could not but praise the guts of the lady, not more than 21 wearing a blouse and shorts looking like a true sportswoman. |
Power is at the top, Wisdom is on the left and Courage on the right, yes? |
|
Я действительно восхищаюсь всеми семьями, которые так упорно трудились ради расследования причин рака. |
I really admire all the families who worked so incredibly hard for the cause of cancer investigation. |
Роджер Эберт писал, что Йоханссон не очень похожа на Ли, но передает ее мужество, ум и чувство юмора. |
Roger Ebert wrote that Johansson did not look much like Leigh, but conveyed her spunk, intelligence, and sense of humor. |
Прислушиваться к нашим идеям и помогать формировать структуру нашего мира-вот из чего может родиться наше творческое мужество; это основное направление работы Мэй в этой книге. |
Listening to our ideas and helping form the structure of our world is what our creative courage can come from; this is the main direction of May in this book. |
J'ai besoin de tout mon мужество для mourir à vingt ans! |
J'ai besoin de tout mon courage pour mourir à vingt ans ! |
Невероятное мужество полковника Джузеппе Монтеземоло, проявленное под пытками, в том числе когда ему вырывали ногти и зубы, стало легендарным. |
Colonel Giuseppe Montezemolo's incredible courage under torture that included having his nails and teeth pulled out, became legendary. |
Она способна проявить мужество, выступая перед Большим жюри, и понимает, что ей необходимо участвовать в протестах, которые последуют за его решением. |
She is able to show her courage speaking to the grand jury, and realizes that she needs to participate in the protests which follow its decision. |
Страны, которыми восхищаются за их позитивное глобальное влияние, экспортируют больше, сохраняя другие вещи постоянными. |
Countries that are admired for their positive global influence export more, holding other things constant. |
Если вы не можете справиться с давлением и иметь мужество принять решение, то вам следует просто сидеть на трибунах и есть свои чипсы. |
Uhuru Kenyatta won in a disputed election result, leading to a petition by the opposition leader, Raila Odinga. |
Их мужество, каким бы оно ни было, растрачивается впустую на ребяческие цели, и их милосердие является главным образом формой демонстрации. |
Their fortitude, such as it is, is wasted upon puerile objects, and their charity is mainly a form of display. |
Согласно индуистской религии, храбрость и мужество находятся в крови всех индийцев. |
According to the Hindu religion, bravery and courage are in the blood of all Indians. |
Гоббс описывает мужество и благоразумие как силу ума, а не как доброту манер. |
Hobbes describes courage and prudence as a strength of mind as opposed to a goodness of manners. |
Его люди, подобные этому, показывают, что у них есть/было мужество сделать что-то столь же Храброе, как это. |
Its people like this show that they have/had the courage to do something as bravery like this. |
Красный цвет символизирует мужество и самопожертвование. |
Red is emblematic of courage and sacrifice. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «восхищаюсь вашим мужеством».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «восхищаюсь вашим мужеством» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: восхищаюсь, вашим, мужеством . Также, к фразе «восхищаюсь вашим мужеством» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.