Во многих странах по всему миру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обучение персонала во время игры - game time workforce training
во все вникать - delve into all
во всю силу - full force
ни во что не верит - no not believe in anything
дело происходит во - the action takes place in
впрыскивание во впускные каналы - port injection
кривая изменения скорости течения во времени - current curve
ввергать во мрак - benight
безупречна во все времена - impeccable at all times
брак был во всех отношениях счастливым - marriage was in every sense happy
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
известно для многих - known for many
в нескольких минутах ходьбы от многих - within walking distance of many
в службе многих лиц - in -person service
во многих формах - come in many forms
Среди многих - are among the many
природа многих заинтересованных сторон - multi-stakeholder nature
многих видов - of many kinds
не говоря уже о многих других - mention only a few
уже в течение многих лет - have been for years
на многих языках - in many languages
в других африканских странах - in other african countries
в развитых странах были - in developed countries were
в странах, которые не имеют - in countries which have not
во время и в странах - across time and countries
в таких странах, как Испания - in countries such as spain
в то время как в некоторых странах - while in some countries
кризисов в своих странах - crises in their countries
неформальный сектор в развивающихся странах - the informal sector in developing countries
применимый в странах - applicable in the countries
суды в странах - courts in the countries
движение по кругу - circular motion
судя по - Judging by
по шкале Реомюра - on the Reaumur scale
перемещаться по течению - drift
ходить по рукам - walk around
по человечески - humanly
лидерство товара по качеству - quality product leadership
брокер по операциям с двойными опционами - put and call broker
отчетность по ассигнованиям - appropriation accounting
процентное отношение по массе - percent by weight
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
вдобавок ко всему - to crown it all
по всему дому - from cellar to garret
ко всему привыкнуть - get used to everything
будьте готовы ко всему - be prepared for anything
ведущие компании по всему миру - leading companies worldwide
знакомства по всему миру - dating world
потребовал по всему миру - demanded worldwide
различные правовые системы по всему миру - different legal systems around the world
по всему святому - by all that is holy
посольства по всему миру - embassies around the world
100 стран по всему миру - 100 countries worldwide
граждане по всему миру - citizens around the world
любители музыки по всему миру - music lovers around the world
работает по всему миру - works globally
по всему миру, включая - over the world including
по всему миру пришли - around the world came
по всему миру посещения - over the world visiting
председатель по всему миру - worldwide chairman
школы по всему миру - schools around the world
пути к миру - pathways to peace
Синонимы к миру: космос, вселенная, эйрена, ирена, юдоль
Наряду с этим значительное число наших соотечественников сегодня проживает и ведет активную трудовую деятельность во многих странах Содружества независимых государств. |
In addition, a significant number of our fellow citizens are currently residing and working in many Commonwealth of Independent States countries. |
Во многих странах есть ирландские священники и монахи. |
In many countries there are Irish priests and nuns. |
Одной из важнейших проблем во многих странах является низкое качество образования, что является одной из причин невысоких показателей охвата школьным обучением и частого выбытия учащихся из школ на раннем этапе. |
The poor quality of education is a major problem in many countries, and contributes to low enrolment and to children dropping out early. |
Я опубликовала работу, книгу Отрицание Холокоста: рост нападок на правду и память, она вышла во многих странах, в том числе в Великобритании в издательстве Penguin. |
I published my work - the book was published, Denying the Holocaust: The Growing Assault on Truth and Memory, it came out in many different countries, including here in Penguin UK. |
Обращаясь к региональному измерению, он отмечает, что усилия ЮНИДО помогли ускорить проведение реформ во многих странах. |
Turning to the regional dimension, he noted that UNIDO's efforts had helped to speed up the reforms in many countries. |
В развивающихся странах муниципалитеты многих городов оказываются не в состоянии обеспечить сбор и транспортировку более чем одной трети образующихся твердых отходов из-за ограниченности своих бюджетов. |
In developing countries, many city authorities are unable to collect and transport more than a third of the solid waste generated due to limited municipal budgets. |
Кроме того, во многих странах гражданские служащие не являются политиками и лишь с технической точки зрения относятся к исполнительной ветви власти. |
Moreover, in many countries, civil servants were not politicians and were only technically attached to the executive branch. |
Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну. |
In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost. |
Я хотел бы поделиться с вами своим опытом последних пяти лет, в течение которых мне посчастливилось побывать во многих беднейших странах мира. |
I just want to share with you what I have been experiencing over the last five years in having the great privilege of traveling to many of the poorest countries in the world. |
Во многих странах медицинские отходы по-прежнему смешиваются с общими бытовыми отходами и свозятся на муниципальные свалки мусора или захороняются незаконно. |
In many countries, medical waste continues to be mixed with general household waste and either disposed of in municipal waste facilities or dumped illegally. |
Отсутствие во многих европейских странах доступной по цене недревесной биомассы привело к расширению торговли древесным топливом, особенно в форме древесных топливных окатышей. |
With the lack of affordable non-wood biomass in many European countries, there has been a rise in trade of wood fuel and increasingly in the form of wood pellets. |
В докладе говорится о том, что повышение мировых цен привело к росту розничных цен на основные виды продовольственных товаров во многих странах. |
Rises in international prices have translated into higher retail prices of basic foods in many countries, according to the report. |
А вам известно, что у стерилизации есть сторонники во многих странах? |
Are you aware it has advocates among leading citizens in many countries? |
I’m sure that in many other countries too. |
|
Как также показывают ОИП, во многих странах, похоже, не используются возможности установления местных связей. |
Evidence from IPRs also indicates that in many countries there appear to be missed opportunities in establishing local linkages. |
Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом. |
In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities. |
Мы прекрасно понимаем сложность ситуаций, связанных с введением ограничений на свободы и нарушением прав человека во многих странах. |
We are aware of the gravity of situations that place restrictions on freedoms and that violate human rights in many countries. |
Во многих странах действуют правила добросовестной конкуренции, которые образуют основу для определения и использования коммерческих условий. |
Many countries have competition rules which provide a framework for formulating or using commercial terms. |
Наличие дешевой рабочей силы считается одним из преимуществ во многих развивающихся странах, хотя состояние трудовых отношений может выступать важным фактором, влияющим на решения инвесторов. |
Low-cost labour is considered an advantage in many developing countries, but the state of industrial relations can be a significant factor in investor decisions. |
Во многих северных странах в рамках проводимой ими иммиграционной политики, были приняты законы о борьбе с фиктивными браками между гражданами и иностранцами. |
As an aspect of their immigration policies, many northern countries have introduced laws to combat sham marriages between nationals and non-nationals. |
Соответственно, элементы этого подхода могут применяться во многих странах, повышая значение комплексного подхода. |
Accordingly, elements of this approach may be applicable in many countries, reinforcing the importance of a comprehensive approach. |
Во многих странах в торговой статистике учитываются товары, когда они пересекают границу, а не тогда, когда они меняют владельца. |
In many countries merchandise trade statistics record goods when they cross the border, not when they change ownership. |
Во многих странах использовать сельскохозяйственные угодья не позволяют минные поля. |
In many countries, mined fields prevent their use as agricultural land. |
Во многих странах общего права при конфискации без вынесения обвинительного приговора применимой нормой является бремя доказывания в гражданском процессе. |
In many common-law jurisdictions a civil burden of proof is the applicable standard for non-conviction-based confiscation. |
В США и многих других странах было бы наоборот: факт клеветы должен был бы доказать он. |
In the United States and in many other countries: on him to prove the falsehood. |
По итогам десятилетнего обзора выполнения Платформы действий во многих странах было выявлено значительное несоответствие между политикой и практикой. |
The 10-year review of the implementation of the Platform for Action indicated a significant gap between policy and practice in many countries. |
Во многих странах существует практика назначать юрисконсульта нуждающимся в его услугах арестованным лицам, которые также могут потребовать его замены. |
In many countries it was the practice to assign legal counsel to indigent detainees, who could also request a change in the assigned counsel. |
Снижение с начала нынешнего столетия уровня смертности во многих странах привело к увеличению продолжительности человеческой жизни почти вдвое. |
Mortality declines since the beginning of this century approximately doubled human longevity in many countries. |
Во многих странах придается первостепенное значение разработке стратегических принципов решения динамичной проблемы старения населения на уровне рынка труда. |
In many countries, developing strategic frameworks to address population ageing dynamics from a labour market perspective became a high priority. |
Я многих просил об этом в разных странах и затем интересовался: Что вы заметили в собеседнике, когда тот описывал своё увлечение? |
I've had people do this all over the world and I asked them, What did you notice about the other person when they described their passion? |
Один из бросающихся в глаза результатов - это слабая во многих странах защита прав человека применительно к инвалидам. |
One striking result is the weak protection of the human rights of persons with disabilities in many countries. |
Во многих странах крупные запасы полезных ископаемых остаются недоразведанными или эксплуатируются не в полную силу. |
In many countries, substantial mineral reserves remain under-explored or underexploited. |
Используемые во многих странах методологии сбора данных об изобретениях основываются на обследованиях изобретений в Сообществе, подготавливаемых и координируемых Евростат. |
The innovation survey methodology in use in many countries is based on the Community Innovation Surveys prepared and coordinated by Eurostat. |
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах. |
Moreover, the use of wood by Africa's growing population is causing increasingly rapid deforestation in many countries. |
Во многих странах содержание ртути в рыбе часто превышает рекомендованные предельные уровни. |
The mercury content in fish often exceeds the recommended limit in many countries. |
Во многих арабских странах наблюдается дефицит энергетических ресурсов. |
Many of the Arab countries suffer from poor energy resources. |
Расовые отношения в демократических странах не только не улучшаются, но во многих областях становятся еще хуже. |
Far from race relations in democratic nations getting better, in many areas they have got worse. |
Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США. |
Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. |
В основном степень распространения злоупотребления наркотиками среди молодежи во многих странах превышает соответствующий показатель для всего населения в целом. |
Overall, drug prevalence rates among youth in many countries are higher than for the general population. |
Различные проявления неравенства в неэкономической сфере также тормозят процесс развития во многих странах. |
Various non-economic inequalities also impinge on the progress of development in many countries. |
Кроме того, застойный сельскохозяйственный сектор во многих странах сдерживает развитие промышленного производства и повышение конкурентоспособности и поэтому требует особого внимания. |
Moreover, a lethargic agricultural sector has constrained industrial production and competitiveness in many countries and therefore requires special attention. |
В отношении пенсионной системы Организации Объединенных Наций представитель Египта подчеркивает, что в настоящее время во многих странах осуществляется обстоятельная работа по пересмотру пенсионных систем. |
Regarding the United Nations pension system, he said that pension systems in many countries were currently being subjected to detailed review. |
Как и во многих других европейских странах Нового света, яйца и зайцы (знаки плодородия и новая жизнь) являются традиционными символами Пасхи на Британских островах. |
As in many other European and New World countries, eggs and rabbits (signs of fertility and new life) are traditional symbols of Easter in the British Isles. |
Во многих странах продукцию лесного хозяйства конечным пользователям предоставляют, в первую очередь, субъекты частного сектора, именно их действия влияют на поведение потребителей. |
In many countries, the private sector was at the forefront of providing forest products to end-users and its actions directly influenced consumer behaviour. |
Как и во многих других латиноамериканских странах, в течение последних 30 лет в Мексике происходили серьезные изменения в экономической, политической и социальной сферах. |
Like many other Latin American countries, Mexico has been undergoing important economic, political and social changes in the last 30 years. |
Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы. |
Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems. |
Новое видение, которое зарождается в международной системе, можно объяснить внутренними трансформациями, происходящими во многих странах мира. |
The new vision that is emerging in the international system can be explained by the domestic transformations taking place in many countries throughout the world. |
Комитет проявляет особый интерес к положению рома, поскольку во многих странах они подвергаются широкой дискриминации. |
The Committee took a special interest in the situation of the Roma as they were widely discriminated against in many countries. |
В сельскохозяйственном производстве во многих странах по-прежнему доминируют корнеплодные и древесные культуры. |
In many countries, root and tree crops still dominate agriculture production. |
Значительное уменьшение причитающихся выплат непосредственно связано со стремительным распространением ВИЧ/СПИДа во многих странах. |
Considerable entitlement failure is directly linked to the rapid spread of HIV/AIDS across many countries. |
Его увлечение помогло ему узнать много нового о других странах и традициях других народов, мировой флоре и фауне. |
His hobby helped him to learn a lot about other countries and other peoples' traditions, the world's flora and fauna. |
Мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности регулярно включал в свою повестку дня рассмотрение постконфликтных ситуаций в этих странах. |
We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries. |
Однако в двух странах с переходной экономикой отмечается существенное уменьшение доли сотрудников органов государственного управления в общей численности населения. |
But two economies in transition register impressive reductions in the ratio of government employment to total population. |
Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности. |
The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits. |
В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки. |
In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order. |
Но, хотя повсеместно считается, что Европейский Союз находится во власти кризиса, присутствует лишь часть данных признаков, да и то лишь в нескольких странах еврозоны. |
But, while Europe is widely perceived to be in the grip of crisis, only a handful of them are present, and in only a few eurozone countries. |
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. |
And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer. |
Она запустила медицинские и научные проекты в Великобритании, Франции, Германии, Испании и других странах. |
It launched medical and scientific projects in Britain, France, Germany, Spain, and elsewhere. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во многих странах по всему миру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во многих странах по всему миру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, многих, странах, по, всему, миру . Также, к фразе «во многих странах по всему миру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.