Время он оставил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
учебное время в школе - session
первый, последний и все время - first, last and all the time
летнее время Аляски - alaska daylight time
время идет - time marches on
опытное среднее время до отказа - observed mean time to failure
отмечать время прихода на работу или ухода с работы - to celebrate the arrival time to work or leaving work
отнимать чье-л. время - take smb. time
время детское - time children
время забастовки - the strike
время крушения - the crash
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
он тоже - he, too,
гал(л)он - gallon
Росс-он-Уай - ross on wye
В этом контексте он отметил, - in this context it is pointed out
делал то, что он имел - did what he had
где бы он получить - where would he get
где он имеет - where he has
как он делает - the way he does
как он должен был знать - how was he supposed to know
как только он - once it
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
зерно оставил - grain left behind
оставил его - left it out
он оставил без - he left without
она просто оставила меня - she just left me
не оставил мне выбора - left me no choice
я оставил в спешке - i left in a hurry
оставил в силе принцип - upheld the principle
оставил без ответа - left without answer
оставили в беде - left in a lurch
оставили так - have left since
Синонимы к оставил: уйти, забыть, бросить, положить, отдать, передать, сохраненный, руки прочь, покинуть
Во время Второй Мировой Войны и Движения за выход из Индии в 1942 году временный запрет на импорт красок оставил на рынке только иностранные компании и краски Shalimar. |
During World War II and the Quit India Movement of 1942, a temporary ban on paint imports left only foreign companies and Shalimar Paints in the market. |
Тот факт, что Кэрол фактически дезертировала, когда он оставил свой пост в армии без разрешения жениться на Зизи Ламбрино, вызвал в то время огромные споры. |
The fact that Carol technically had deserted as he left his post at the Army without permission to marry Zizi Lambrino caused immense controversy at the time. |
Мур также служил во время войны и оставил полосу своему помощнику Уилсону Маккою. |
Moore also served during the war and left the strip to his assistant, Wilson McCoy. |
Дарвин избегал дальнейшей гидропатии, возможно, вспоминая свое время в Илкли, и Лейн оставил бизнес на некоторое время после продажи Садбрук-парка. |
Darwin avoided further hydropathy, perhaps recalling his time at Ilkley, and Lane left the business for a while after selling Sudbrooke Park. |
Значит, кузен оставил тебя сторожем на время своего отсутствия? |
So your cousin has you house-sit while he's away? |
Во время военной службы Мура во Второй мировой войне он оставил полосу своему помощнику Уилсону Маккою. |
During Moore's World War II military service, he left the strip to his assistant, Wilson McCoy. |
Оно было передано в Судебный комитет Палаты представителей, который оставил его в подвешенном состоянии на время рассмотрения апелляций судьи. |
It was referred to the House Judiciary Committee, who left it in limbo while the Judge's appeals played out. |
В то время, как твой так называемый муж оставил тебя гнить в приюте, я видел, как ты вянешь и умираешь, день за днем. |
While your so-called husband left you to rot in a care home, I watched you wither and die, day by day. |
Во время ограбления Скиннер стрелял в Кларксона и оставил его умирать в пустыне, но Кларксон выжил и сейчас отбывает наказание в тюрьме города Ломпок. |
During the heist, Skinner shot Clarkson, left him for dead in the desert, but Clarkson survived and he's currently serving time at Lompoc Penitentiary. |
В то же время он успокоил меня, сказав, что ей не угрожает смерть, и оставил мне лекарства, которые следовало дать, если появятся некоторые симптомы. |
At the same time, he comforted me by saying that she was in no immediate danger of death; and he left me certain remedies to be given, if certain symptoms appeared. |
Старик оставил ей пожизненную ренту в тысячу франков, но время от времени наследники оспаривали это завещание, возводя на Мишоно всяческую клевету. |
His bequest to her, a life annuity of a thousand francs, was periodically disputed by his heirs, who mingled slander with their persecutions. |
В это время дюкер III оставил военную службу и занялся управлением своим поместьем. |
During this time, Dücker III took leave from the military and engaged in the management of his estate. |
На время он оставил эту проблему и перешел к конкретным личностям. |
He left that for the moment in the balance, and he came from there to the personalities - to the people. |
В последнее время они напоминают нам об экономическом кризисе, который оставил нас безработными. |
Recently, they've reminded us of the economic crisis that left us unemployed. |
После того как Фернандо Вуд проиграл переизбрание в Конгресс США в 1842 году, он на некоторое время оставил политику, чтобы заняться своим судоходным бизнесом. |
After Fernando Wood's lost reelection run for U.S. Congress in 1842, he left politics for a while to work on his shipping business. |
У меня какое-то время была борода, а потом, когда я ее сбривал, то оставил эту часть, ну знаешь, посмотреть как это будет выглядеть. |
I had a full beard for a while, and then when I shaved it I left this part for last, you know, to see how it looked. |
Делать было нечего, - старый охотник решил повернуть обратно и снова заняться тем следом, который он на время оставил. |
Dazed almost to blindness, the backwoodsman determined upon turning late back; and once more devoting his attention to the trail from which he had been for a time seduced. |
Во время заключительной кампании войны Шестой коалиции Наполеон оставил своего брата управлять Парижем в звании генерал-лейтенанта империи. |
During the closing campaign of the War of the Sixth Coalition Napoleon left his brother to govern Paris with the title Lieutenant General of the Empire. |
Это нужная инструкция нужному агенту, чтобы он оставил бомбу в нужном месте, чтобы она взорвалась в нужное время. |
This is a specific instruction to a specific sleeper to place the bomb in a specific place, to detonate at a specific time. |
Пике взял свой третий и последний чемпионат в 1987 году во время жаркого боя с товарищем по команде Найджелом Манселлом, который оставил отношения пары кислыми. |
Piquet took his third and final championship in 1987 during a heated battle with teammate Nigel Mansell which left the pair's relationship sour. |
Ты оставил пылесос включенным, чтобы я думала, что ты пылесосишь, в то время как ты валяешь дурака с нотами. |
You just left the vacuum cleaner on so that I would think you were cleaning while you were goofing off with the sheet music. |
Я оставил эту тему на некоторое время, чтобы посмотреть, что произойдет, и ответ: не очень много. |
I left this subject for a while to see what would happen and the answer is, 'not very much'. |
Он оставил после себя скелет, но он все еще жив в доисторические времена; в свое время его считали мертвым, но читатель знает обратное. |
He left a skeleton but he's still alive in prehistoric times; in his own time he's believed dead, but the reader knows otherwise. |
Затем пропитал его лимонным соком и оставил на некоторое время, чтобы мясо замариновалось прежде чем насадил его на палку и жарил над огнем около часа |
He then soak it to lemon juice and leave it a while to marinate the flesh Before you skewer it on a stick and roast over the fire for about an hour |
Именно в это время Льюис оставил свою детскую христианскую веру и стал атеистом, увлекшись мифологией и оккультизмом. |
It was during this time that Lewis abandoned his childhood Christian faith and became an atheist, becoming interested in mythology and the occult. |
Разочаровавшись в материалистическом образовании, в 1971 году, во время своего 5-го курса обучения, он оставил Макгилл и отправился в Майами, чтобы дистанцироваться от своей обеспокоенной семьи. |
Disappointed in materialistic education, in 1971, during his 5th year of studies, he left McGill and traveled to Miami to distance himself from his concerned family. |
Белла преследуют его действия во время Второй мировой войны, когда он оставил свое подразделение умирать, за что получил Бронзовую звезду. |
Bell is haunted by his actions in World War II, leaving his unit to die, for which he received a Bronze Star. |
Он оставил Джеймса на короткое время, играя со своим собственным ансамблем и немного поработав в группе Томми Дорси, прежде чем вернуться к Джеймсу в 1949 году. |
He left James for a short time, playing with his own ensemble and working briefly in Tommy Dorsey's band before rejoining James in 1949. |
Facebook Обамы оставил прочное наследие, поскольку в настоящее время он имеет более 54 миллионов лайков и 53 миллиона друзей. |
Obama's Facebook has left a lasting legacy, as it currently has over 54 million likes and 53 million friends. |
В то время как настоящий убийца испачкал кровью верх обуви и оставил незначительные следы или вообще никаких следов. |
While the real murderer gets blood on top of his shoe and leaves little or no trail behind. |
К 1916 году он оставил преподавательскую должность и вернулся в Японию, чтобы писать картины на пленэре во время путешествий и проведения выставок. |
By 1916, he resigned his teaching position and returned to Japan to paint en plein air while traveling and hosting exhibitions. |
It almost certainly came from the assailant during the assault. |
|
Свамикал вел скитальческую жизнь и оставил то, что написал, Тем, кто был с ним в то время. |
Swamikal led a wandering life and left what he wrote with those who were with him at the time of writing. |
Некоторое время спустя сын Вэнь Кэ также оставил светскую жизнь, чтобы стать монахом. |
Sometime later, Wen-Ke's son also left secular life to become a monk. |
Когда любопытный смотритель спрашивает, оставил ли ее Масамуне, Аки подтверждает это, прежде чем показать, что он уделяет себе больше внимания, чем ей, и в настоящее время работает. |
When asked by the nosy caretaker if Masamune left her, Aki confirms it, before revealing that he gives himself more attention than her and is currently working-out. |
Для нортумбрийских волынщиков в наши дни его значение в настоящее время заключается больше в 5 рукописных книгах нортумбрийских мелодий малой трубы, которые он оставил. |
To Northumbrian pipers nowadays, his importance nowadays lies more in the 5 manuscript books of Northumbrian smallpipe tunes he left. |
Его мать умерла в 1837 году, когда ему было 15 лет, и примерно в это же время он оставил школу, чтобы поступить в Николаевский Военно-инженерный институт. |
His mother died in 1837 when he was 15, and around the same time, he left school to enter the Nikolayev Military Engineering Institute. |
Начиная с 2014 года, Эндо, по-видимому, оставил музыкальную индустрию на некоторое время, в пользу коммерческой озвучки. |
As of 2014, Endo has seemingly left behind the music industry for the time being, in favor of doing commercial voice-over work. |
Его оставил сам Леонардо да Винчи, С указаниями доставить вам его в этот самый день и в это самое время. |
It was left to us by Leonardo da Vinci himself, with instructions that it be delivered to you on this exact-a date at this exact-a time. |
Филип стал тереть ушибленную ногу, и в это время появился еще один мальчишка. Веннинг сразу же оставил Филипа в покое. |
While Philip was nursing his shin a third boy appeared, and his tormentor left him. |
Во время своего путешествия туда Дунстан проявил такую щедрость, что ничего не оставил ни себе, ни своим слугам. |
On his journey there, Dunstan's acts of charity were so lavish as to leave nothing for himself and his attendants. |
Тедди оставался в здравом уме все время, и он не думал о тебе абсолютно ничего хорошего, поэтому он оставил тебе двух непослушных собак а мне все остальное. |
Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else. |
Она была самым важным свидетелем, но поскольку она всё время падала в обморок при даче показаний, следователь оставил попытки допросить её как полагается. |
She was a significant witness but because she repeatedly fainted during her testimony, the coroner abandoned any attempt to question her properly. |
Кавана оставил самый громкий шепот во время записи The Children of Lir, а Нелгиан ушел после выхода альбома. |
Kavanagh left Loudest Whisper during the recording of The Children of Lir, and Nelgian left after the album was released. |
Во время своего пребывания на Вилле Медичи он оставил свой пост преподавателя в классе сочинительства Антуана Райха. |
He left his post as a tutor for the composing class of Antoine Reicha during his stay at Villa Medici. |
В 19 лет он оставил свою семью в северной части Кореи, бежал за границу и больше никогда их не видел. |
At the age of 19, he left his family in the northern part of the country, escaped through the border and never saw his family again. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей. |
The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Он заплатил по счету, оставил щедрые чаевые и извинился за причиненное им беспокойство. |
He paid his check, left a generous tip, and apologized for his boorish behavior. |
Это означает травму, полученную при чрезмерных движениях тазом во время секса. |
It means an injury caused by excessive movement of the pelvis during sex. |
Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей. |
Others may be accommodated by family members for extended periods of time. |
F. UNITA's present mining operations. |
|
Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений. |
But we also need time to take decisions. |
Это все было для того, чтобы ты смог успокоить свое чувство вины за то, что оставил ее. |
This was all so you could assuage your own guilt over abandoning her. |
В тот день, когда отец забрал меня, я оставил того мальчика, которым я был, в прошлом. И с тех пор я понял, что становление мужчины это путешествие длиною в жизнь. |
I left the boy I was behind, the day my father picked me up, and I realized since then that actually becoming a man is a lifelong journey. |
Твой папа изменился с тех пор, как оставил бега. |
Your papa isn't the same since he stopped racetrack business. |
Переплыв озеро, он выбрался на скалы у противоположного берега, где оставил свою одежду. |
He cut straight across the lake to the shore ahead. He reached the rocks where he had left his clothes. |
Мик предлагает ей 200 фунтов вместо потерянной зарплаты, но она говорит ему, чтобы он оставил свои грязные деньги, раздраженная тем, что он все раскрывает. |
Mick offers her £200 in lieu of lost wages but she tells him to keep his dirty money, annoyed with him revealing everything. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время он оставил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время он оставил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, он, оставил . Также, к фразе «время он оставил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.