Всегда оставались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всегда оставались - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have always remained
Translate
всегда оставались -

- всегда [наречие]

наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay

словосочетание: right along, night and day, in season and out of season



Все эти люди, хваставшие, как ловко они провернули дельце, в одном были друг на друга похожи: технически они всегда оставались в рамках закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these people who went about boasting of smart work were the same - technically they always managed to be within the law.

С шотландцами тоже обходились дурно, но ирландцы для англичан всегда оставались излюбленными мальчиками для битья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Scots were treated badly, but the Irish have always been the special whipping boys of the English.

Мы следим за тем, чтобы они всегда оставались сухими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pay particular attention to keeping them dry

Поскольку он всегда ел пищу мира, несмотря на все свои усилия, его желудок и кишечник все еще оставались человеческими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since he had always eaten the food of the world, despite all his efforts, his stomach and intestines were still human.

Заметным исключением был Алжир, где французские поселенцы, тем не менее, всегда оставались могущественным меньшинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notable exception was Algeria, where the French settlers nonetheless always remained a but powerful minority.

И всегда оставались на том же месте, в коконе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To stay in the same place, in a cocoon.

Мне не раз приходилось искать различные объекты, и всегда встречные не оставались равнодушны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I often was looking for different objects, and always passers-by didn’t remain indifferent.

Те, кому приходилось иметь со мной дело, по-моему, всегда оставались довольны результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who have dealt with me seem to like the results I get.

Он обычно пересматривал свои взгляды с разных точек зрения, и выводы, сделанные им под первым впечатлением, не всегда оставались без поправок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He revised impressions from a subsequent point of view, and the impulsive judgment of the moment was not always his permanent one.

Но скажите честно, разве этого достаточно, чтобы двое оставались вместе всегда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But honestly, is that enough to keep a couple together?

Результаты получились отрадные - не всегда, а в отдельных случаях: там, где оставались следы от разговоров с Гэмфри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results were happy, here and there, in spots-spots where Humphrey's tracks remained-and on the whole my lord was greatly pleased and encouraged.

Однако арендаторы всегда оставались свободными людьми, а большие расстояния и часто разбросанность собственности означали, что они пользовались гораздо большей свободой, чем континентальные крепостные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, tenants always remained free men and the large distances and often scattered ownership meant that they enjoyed much more freedom than continental serfs.

Прекращение полетов человека в космос всегда считалось временным явлением, и мы осуществили необходимый переход к новому поколению космических кораблей, разрабатываемых американскими коммерческими компаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grounding human spaceflights was always supposed to be temporary as we made the necessary transition to a new generation of spacecraft, operated by American commercial carriers.

И потому, до предела напрягая зрение, они оставались у наружного края ужасного водоворота, центром которого была теперь голова старого капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With straining eyes, then, they remained on the outer edge of the direful zone, whose centre had now become the old man's head.

Эдна говорила, что эта женщина всегда носит перламутровое ожерелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edna said the woman always wore a thick pearl necklace.

Я всегда стараюсь, чтобы все держались вместе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm always trying to get everyone to stick together.

Тебе ведь всегда нравились кексы моей матери, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always liked the my muffins, not liked?

Любое нахождение людей вне корабля всегда сопряжено с риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any deployment outside the ship always involves a risk.

Морской ветер всегда был лучшим средством от головной боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sea wind always was the best cure for headaches.

Ее любовь к моде пришла от матери, которая, как она заявляет всегда находится в очень хорошей форме и очень красива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her love of fashion came from her mother, who she stated was always very well kept and beautiful.

Такие карты мы всегда использовали для общения друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We always used them to talk to each other.

Я всегда делаю для Анук гнездышко с яйцом, на котором серебряной глазурью пишу ее имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always make a nest for Anouk, with an egg and her name on it in silver icing.

Мама всегда заставляла меня попробовать её стряпню до того, как сама возьмет хоть кусочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom always made me taste her food before she'd eat a bite.

Дениза всегда посылает мне сообщение, чтобы я успел увидеть танец Дакоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denise always texts me in time to see Dakota dance.

Важно: Всегда входите на важные сайты либо по ссылке из своих закладок, либо вводя адрес вручную. И после входа убедитесь, что адрес по-прежнему правильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Important: Always log in from your own bookmark or by typing in the URL only, and always check the URL field if it still is correct.

Я выбрал профессию, которой я всегда хотел заниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided on the profession I wanted to have.

Потому что Ханна всегда рассудительна, а Джинджер артистична, и это мне в ней нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always been much harder with Ginger... than with Hannah, because Hannah tends... to be solution-oriented, whereas Ginger...

Поэтому, я всегда готовила больше, приносила, и мы... ели вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I used to make extra and bring it over, and we would...

Кроме того, поправка всегда является примерной величиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the correction factor is necessarily an approximation.

Заговор всегда секретный, иначе это уже не заговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A plot is always a secret, if it's not a secret, not a plot or a plan.

Тут всегда шляется пара-тройка бездельников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always two or three hanging around.

Тем не менее, она наглядно демонстрирует, что цензура может быть основана, в том числе, на субъективных оценках, не всегда разделяемых всеми членами общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it illustrates how censorship can include value judgments that are not necessarily shared by all members of a society.

Потеря одного вида может иметь непредвиденные последствия для многих других, поскольку экосистемы связаны тысячами тонких нитей взаимодействия, которые нам не всегда понятны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loss of one species can have unforeseen consequences for many others, since ecosystems are connected by a complex web of interactions that we do not always fully understand.

В жару всегда сильней бушует кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For now, these hot days, is the mad blood stirring.

«Второй акт всегда самый лучший акт, — говорит он, — потому что все идет не так, и в конце возникает огромный вопрос».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The second act is always the best act,” he says, “because everything goes wrong and there’s a huge question at the end.”

И хотя мы можем говорить о «мягкой силе» или об «умной силе», эти инструменты всегда имели лишь ограниченную ценность, сталкиваясь с грубой военной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we can talk about “soft power” and “smart power,” they have been and always will be of limited value when confronting raw military power.

Слишком долго дети с отклонениями развития страдали от ложных диагнозов, в то время, как реальные проблемы оставались незамеченными и пущенными на самотек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For too long now, children with developmental disorders have suffered from misdiagnosis while their real problems have gone undetected and left to worsen.

Но, конечно, большое население не всегда является рецептом успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, a large population is not always a recipe for success.

На кофейном столике рядом с диваном лежали научные и политические журналы. Они оставались нетронутыми со дня смерти папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coffee table was covered with journals of science and politics.

Когда Барби оставались считанные секунды до казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Barbie moments away from hanging.

Стаканы его гостей оставались полными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His guests' glasses were still full.

Он не думал о ребятах, с которыми был давно знаком и которые до сих пор оставались честными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't think about the guys who he started with, who were still on the up-and-up.

Две династии Габсбургов оставались союзниками вплоть до исчезновения испанской линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Habsburg dynasties remained allied until the extinction of the Spanish line.

Кандидатам от оппозиции было разрешено участвовать в выборах, но только в качестве независимых кандидатов, в то время как оппозиционные партии оставались под запретом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opposition candidates were allowed to participate, but only as independents, while opposition parties remained banned.

Они оставались друзьями до тех пор, пока Азимов не стал советником по ряду проектов Звездного пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two remained friends to the point where Asimov even served as an advisor on a number of Star Trek projects.

Некоторые участники шествия привозили конные фургоны, чтобы разместиться в пути, в то время как другие оставались с местными сторонниками или находили другое жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some marchers brought horse-drawn caravans to accommodate themselves en route, while others stayed with local supporters or were found other accommodation.

По состоянию на март 2016 года перечисленные страны и территории оставались без НДС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of March 2016, the countries and territories listed remained VAT free.

Наиболее примечательным из них был Леонардо да Винчи, хотя его работы оставались неизвестными до 1797 года, и поэтому не оказали никакого влияния на развитие событий в течение последующих трехсот лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most notable of these was Leonardo da Vinci, although his work remained unknown until 1797, and so had no influence on developments over the next three hundred years.

Даже после эвакуации итальянских войск из России и даже после перемирия 1943 года некоторые подразделения ENR оставались на Восточном фронте, сражаясь за ось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after the evacuation of the Italian troops from Russia and even after the armistice in 1943, some ENR units remained on the Eastern Front fighting for the Axis.

Многие группы из NWOBHM воссоединились в 2000-х годах и оставались активными благодаря живым выступлениям и новым студийным альбомам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many bands from the NWOBHM reunited in the 2000s and remained active through live performances and new studio albums.

Бюджетные вопросы оставались нерешенными, и узкие временные рамки съемок Сазерленда были названы в качестве причин остановки производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Budgetary issues remained unresolved and Sutherland's narrow time frame for filming were cited as reasons for halting production.

Во время этого периода оседания горы оставались позади как артефакты эрозии или подобного механизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time of subsidence, mountains were left behind as artifacts of erosion or a similar mechanism.

Несмотря на то, что они оставались неподписанными, они накопили растущее число последователей культа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite remaining unsigned, they have amassed a growing cult following.

В течение следующих шести недель американцы и японцы оставались лицом к лицу на линии, проходящей чуть западнее Пойнт-Крус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans and Japanese remained facing each other along a line just west of Point Cruz for the next six weeks.

У каждого из них было по два прямоугольных блока чего-то похожего на светящиеся сопла или двигатели, хотя их тела оставались скрытыми темнотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a particularly tough time for Foggia as their regional rivals, Bari, Lecce, Barletta and Taranto were all playing at higher levels.

На протяжении 7-го-6-го веков до нашей эры железные артефакты оставались предметами роскоши, предназначенными для элиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the 7th to 6th centuries BC, iron artifacts remained luxury items reserved for an elite.

Тем не менее Мекка и Медина оставались духовно самыми важными местами в мусульманском мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global movement has been called the reinvention of politics, revolution, and utopia in the twenty-first century.

Программист может спроектировать вычисление таким образом, чтобы промежуточные результаты оставались в пределах заданных границ точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A programmer may design the computation so that intermediate results stay within specified precision boundaries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда оставались». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда оставались» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, оставались . Также, к фразе «всегда оставались» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information