Всегда говорил, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
всегда пожалуйста - you are welcome
всегда выглядят - always look
всегда говорит, что - always says that
всегда есть для меня - are always there for me
всегда есть место для улучшения - there is always room for improvement
всегда женщина - always a woman
всегда играли важную роль - always played an important role
всегда ориентируемся на - always focus on
всегда относиться ко мне, как - always treating me like
всегда отображается - always displayed
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
как я говорил о - as i talked about
говорил вам об этом - was telling you this
вы никогда не говорил ему - you never told him
ты никогда не говорил мне, - you never did tell me
мне говорили, что - were telling me that
мы уже говорили о - we already talked about
также говорил о - also spoke about
ты всегда говорил вам - you always said you
обычно говорил - usually talked
я это говорил - i was saying it
Синонимы к говорил: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
запивать что-л. - wash down smth.
то, что придает сладость - what gives sweetness
что-либо освежающее - something refreshing
в то же время, что и - at the same time as
взяться за что л - take up that l
пройти через что-либо - pass through anything
только что расцветший - new-blown
что вы можете - that you can
что я сделал - What I've done
что-л недостающее - smth missing
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
То есть, всегда были сумасшедшие последователи, некоторые ненавидели то, что он говорил, но мы выросли в таком мире. |
I mean, there were always the crazy acolytes, people who hated what he said, but we grew up like that. |
Отец всегда говорил, что я тугодум. |
My father always said I was a slow learner. |
Я всегда говорил, что это по-детски, самообман, только для примитивных, все эти, все эти надежды на... |
I've always said it was childish, wishful thinking, strictly for primitives, all these, all these hopes about a... |
You ... always said ... Keating began thickly, and stopped. |
|
Толерантность — краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил. |
Diversity... is the cornerstone of progress, as I've always said. |
Я всегда говорил, что не стоит связываться с сумасшедшими чиками. |
I always say, never mess with the crazy chicks. |
Сам же я, Бог мне свидетель, ...всегда говорил откровенно и правдиво. |
For myself, God knows I've always spoken with candour and honesty. |
Я всегда говорил, что он мастер баскетбола. |
I always thought he was a ball hog. |
Ты совершенно великолепен в некоторых отношениях и - я это всегда говорил - ужасно глуп в других. |
You're brilliant in some respects, Howard, I've always said that - and terribly stupid in others. |
Я всегда говорил, что Крэйвен больше хочет добиться продвижения по службе... но Виктор ему поверил, и это самое главное. |
I've never underestimated Kraven's lust for advancement, but Viktor believed him, and that's all that matters. |
Понимаете, они люди зажиточные, папа всегда говорил, что Аристид рачительный хозяин. |
They are in good circumstances, you understand, Aristide is a careful man, my father used to say. |
Да, я всегда говорил: старший самый сообразительный. |
Yeah, I've always said eldest is the most intelligent. |
Ты всегда говорил, что отдал бы правую руку, чтобы играть как он. |
You always said you'd give your right hand to play like him. |
Он всегда приходил домой и пересказывал всё, что ты говорил. |
He'd always come home retelling your stories. |
Майкл говорил нарочито небрежным тоном, слегка наморщив нос, - он всегда так делает, когда лжет. |
So frightfully casually, you know, and his nose twitching just a tiny bit like it always does when he tells lies. |
Послушай, мне без разницы, что там говорил Савой, и я знаю, что тоже не всегда поддерживал других, |
Look, I don't care what Savoy said, and I know I haven't always been supportive, |
Он смеялся, но, как всегда, казался вполне искренним и глубоко убежденным во всем, что говорил. |
He laughed, but as usual seemed quite candid and really to mean what he said. |
Я всегда знал, чего хочу от женщины, и, если не получал этого, никогда не говорил, что получаю. |
I knew what I wanted with a woman, and I could never say I'd got it when I hadn't.' |
I always said she was too overprotective. |
|
I have said for a long time that we could find phosphate. |
|
Мой отец всегда говорил, что нельзя доверять человеку, воюющему со своими родными. |
My father once told me not to trust a man who led a fight against his kin. |
Ты не говорил. Кажется, я всегда проигрываю, когда рядом ты. |
You don't say. it seems I always loose when you are along. |
Сам он не был поэтом, стихи ему были как-то безразличны, он этого не скрывал и говорил всегда искренне. |
He was no poet himself and didn't care who knew it; and he had a candid nature. |
Ты всегда говорил, что отчаяние давало тебе преимущество перед богатыми детьми. |
You always said that the desperation is what gave you an edge over the rich kids. |
He said that crash-landing was good practice. |
|
Но, как всегда говорил мой отец, если бы желания были лошадьми, бедняки бы катались на них. |
But like my dad always said, if wishes were horses, beggars would ride. |
Я всегда говорил, что недостаток академических знаний ты компенсируешь знанием законов улицы. |
I've long said, what you lack in academic knowledge you make up for in street smarts. |
Я всегда говорил, что главная проблема газировки - это изобилие пузырьков и слишком большой объем банок. |
I always said the problem with soda is that it's too bubbly, and there's too much of it in each can. |
Он же всегда говорил, что ты совсем безэмоциональная девочка. |
He always said you were such a frigid little girl. |
Если он начинал хвастаться, то всегда говорил о своем дружке! |
Whenever he boasted about anything it was always about his weenie! |
Путин много раз говорил о том, что он готов работать с любым американским президентом, имея в виду, что эти отношения всегда будут крайне трудными. |
Putin has said many times he'd be willing to work with any U.S. president, meaning it would be equally tough going. |
Хейер не мог этого понять: он всегда помнил Китинга весьма почтительным юношей, который так мило говорил с ним о старом фарфоре. |
Heyer could not understand it; he always remembered Keating as the diffident boy who had talked to him so nicely about old porcelain. |
Он был весел, как всегда, и говорил нам, что занимается очень прилежно, но в душе я не была спокойна за него! |
He was as vivacious as ever and told us he was very industrious, but I was not easy in my mind about him. |
Я всегда говорил, что архитекторы не должны грызть друг другу глотки, работа найдётся для всех, мы должны развивать дух профессионального единства и сотрудничества. |
I've always said that architects don't have to cut one another's throat, there's plenty of work for all of us, we must develop a spirit of professional unity and co-operation. |
Морис всегда говорил, что это его самый дорогой подарок для тебя. |
Maurice always said it was his most precious gift to you. |
Я уже говорил, что всегда был одержим страстным стремлением познать тайны природы. |
I have described myself as always having been imbued with a fervent longing to penetrate the secrets of nature. |
Терроризм... - говорил тогда профессор, - всегда ставит перед собой одну-единственную цель. |
Terrorism, the professor had lectured, has a singular goal. |
Реми всегда говорил, что хотел бы соблазнить большую интеллектуалку... |
Rémy's often said he'd like to seduce a big intellectual... |
Ты всегда говорил: Не позволяй обычному врачу накладывать швы. |
Francis, you always said never to let a regular doctor stitch you up. |
Я всегда говорил, что в нем есть что-то подозрительное, - сказал мистер Прендергаст. |
'I always felt there was something untrustworthy about that man, said Mr Prendergast. |
Я всегда ей говорил купить туфельки попрочнее, из настоящей кожи. |
I always tell her to buy good, stout clod-hoppers. |
У нас в части комиссар такой был, Пашкин, он всегда говорил: образование ума не прибавляет. |
In our unit there was a commissar, Pashkin. He used to say, Education doesn't make you smarter. |
К тому же, сэр, - говорил он, - если я потерплю неудачу, вы всегда будете иметь возможность (ведь времени для этого достаточно) отказать в своем согласии. |
Besides, sir, said he, if they fail, you may then (which will be surely time enough) deny your consent. |
Он всегда... поступал правильно, говорил правильные слова. |
He'd... Always do the right things, say the right things. |
— Все идет отлично, — говорил ей Гюнтер. — Ваш вечер, как всегда, имеет потрясающий успех. |
I'm looking forward to it, Gunther told her. Your parties are the hottest ticket in London. |
Berg always spoke quietly, politely, and with great precision. |
|
Никогда не говорил ни слова, но на самом деле был всегда вежлив и хорошо себя вел. |
Never said a word, in fact, but he was always polite and well behaved. |
My father always talked about how much you loved him. |
|
Hank always says you do have to split eights. |
|
Он всегда говорил очень неприятные вещи, без всякой предосторожности. |
He always puts things so bluntly. |
Помните, я говорил, что они прочитают всё, что когда-либо написали люди? |
Because remember - I said they're going to read everything the human race has ever written. |
Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет. |
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. |
До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо. |
Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said. |
И он говорил ни о том, что роман стоит 24.95, и ни о том, что вам нужно потратить 70 миллионов баксов, чтобы купить украденного Вермеера; |
And he wasn't talking about whether the novel costs 24.95 [dollars], or whether you have to spring 70 million bucks to buy the stolen Vermeer; |
По другому поводу Джефферсон также говорил, что конституция не предполагает обязательное ознакомление Сената с проблемами исполнительной власти. |
Jefferson also added on another occasion that the Senate “is not supposed by the Constitution to be acquainted with the concerns of the executive department.” |
Как он (он - неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, - говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, - забудешь чесаться. |
If he (he meant the enemy) begins popping at the bridge now, said the old soldier dismally to a comrade, you'll forget to scratch yourself. |
Нет, я хочу знать, - говорил Дорош, - что там написано в тех книжках. Может быть, совсем другое, чем у дьяка. |
No, I will know, answered Dorosch, I will know what is written in their books; perhaps it is something quite different from that in the deacon's book. |
Ты никогда не говорил мне, что есть секретное убежище в горах. |
You never told me you had secret mountain hideaway. |
Пока он говорил, сердитое недовольство Мэгги развеялось как дым - опять он родной, близкий, думает о ней, любит, как любил когда-то ее маленькую. |
Resentment and discontent had flown out the window while he talked; he was once more Daddy, who loved her and thought of her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда говорил, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда говорил, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, говорил,, что . Также, к фразе «всегда говорил, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.