Второй хлеб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
втора век - second century
втора гильдии - second guild
втора глаз - The second eye
втора мировой - second world
втора снимок - second shot
втора степени - second degree
Синонимы к втора: голос, вторая скрипка, второй голос, второглас
хлеб и масло - bread and butter
есть хлеб и соль - eat bread and salt
хлеб с орехами - nut bread
кукурузный хлеб - indian bread
хлеб в зерне - bread grain
пеклеванный хлеб - fine rye bread
ливерный хлеб - liver loaf
столовый хлеб - dinner bread
хлеб с добавлением в рецептуру теста сыра чеддер - cheddar-flavored bread
хлеб с трещинами на верхней корке - split top bread
Синонимы к хлеб: средство, всему голова, доход, ржаной хлеб, еда, пшеничный хлеб, белый хлеб, черный хлеб, пища
Значение хлеб: Пищевой продукт, выпекаемый из муки.
Словенцы, жившие в Истрии, клали хлеб под валуны рядом с пещерами, в которых должны были жить Рожаницы, а в Болгарии готовили ужины. |
Slovenians living in Istria laid bread under the boulders next to the caves in which rozhanitsy were to live, and in Bulgaria suppers were prepared. |
На листке у этой беззубой тройки значится мягкая механическая: яйца, ветчина, хлеб, бекон, все пережевано по двадцать два раза нержавеющей машиной на кухне. |
Mechanical Soft, reads the diet cards for these toothless three: eggs, ham, toast, bacon, all chewed thirty-two times apiece by the stainless-steel machine in the kitchen. |
Ты соединяешь фрукты, сок, сахар и хлеб. |
You combine fruit, juice, sugar and bread. |
Крышка была открыта, и там еще лежали воняющие остатки рыбы и заплесневелый хлеб. |
The lid was open, and there was the stinking remnant of fish and moldy bread within it. |
Водитель второй машины решил не искушать судьбу и поскорее уехать. |
A driver, shielded inside the second vehicle, prudently chose to try and speed away. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
Будучи союзниками из-за выгоды во время второй половины «холодной войны», США и Китай вышли из нее партнерами, зависящими друг от друга. |
Allies of convenience during the second half of the Cold War, the US and China emerged from it as partners tied by interdependence. |
Европа, поднявшаяся из руин и катаклизмов Второй мировой войны, смотрела на себя не просто как на сборище белых и христианских народов, а как на сообщество коллективных ценностей. |
The Europe that rose from the cataclysm of World War II understood itself not simply as a collection of peoples, white and Christian, but as a community of shared values. |
(И, как и везде, если ни один из кандидатов не наберет 50% голосов, 15 ноября состоится второй тур голосования). |
(As elsewhere, there will be a runoff of the two top finishers on Nov. 15 if no candidate gets 50 percent of the vote.) |
Убийца Тимоти Айфилда ампутировал второй, третий и четвертый пальцы на правой руке жертвы после смерти. |
Timothy Ifield's killer amputated the second, third and fourth digits of the victim's right hand postmortem. |
Мы отлично выспались и хотим поблагодарить вас за хлеб и крышу над головой. |
It's been a great sleepover and thank you for the gruel and the garb. |
И на утро восстановился порядок: и хлеб, и сахар мы стали получать сполна. |
In the morning order was restored and we got our full ration of bread and sugar again. |
Овощи и хлеб, когда они позволяют себе подобную роскошь, и даже свежую воду приходится доставлять с большого острова, лежащего на расстоянии около пяти миль. |
Vegetables and bread, when they indulged in such luxuries, and even fresh water, was to be procured from the mainland, which was about five miles distant. |
Они будут говорить по-арабски, но так и не научатся сажать свеклу и сеять хлеб. |
They will speak Arabic, but they will be ignorant how beet-root is planted out and wheat sown. |
В конце концов, кто-то же должен оставаться дома и растить для армии хлеб. |
After all, someone must stay home and raise crops for the army. |
The part of School canteen bread tastes bad. |
|
И кукурузный хлеб, и пирог с суфле на десерт. |
And there's cornbread, and fried marshmallow pie for dessert. |
Пoтoм я займусь свиными oтбивными, чтoбы начать печь кукурузный хлеб. |
Then I get on the pork chops so I can get started on that cornbread. |
Второй сын, Лестер, был любимец отца. |
Lester, the second boy, was his father's favorite. |
Добрый господин, la carita! La carita! Catarina! (Подайте милостыню! Ради святой Екатерины! (итал. )) Хоть одно су на хлеб! |
Ah, kind gentleman! carita, carita; for the love of St. Catherine! only a halfpenny to buy some bread! |
Его застрелил второй нападающий. |
He was shot by a second assailant. |
Все это время я думала, что ты страдаешь от своей одаренности, как какой-нибудь заблудший пророк... Думала, что я для тебя второй шанс. |
All this time, I thought that you were a victim of your genius, some sidetracked prophet... and that I was your second chance. |
Благодарим Тебя за хлеб наш насущный. |
We thank You for food and nourishment. |
Then the third fisherman entered the conversation. |
|
Одно поясняющее предложение на второй картинке. |
One parenthetical sentence in the second graph. |
Ах да, во второй половине дня был пациент с загадочным недомоганием. |
Oh, then yes, in the afternoon, a patient had something quite inexplicable. |
Можешь себе представить, что случится с Китаем, второй по величине экономикой мира, если все авиаперелеты в и из Китая будут отменены на неопределенное время? |
Can you imagine what would happen to China, the world's second largest economy, if all air travel in and out of China were to be grounded indefinitely? |
Мы вместе пекли хлеб для причастия, не было ни тяжелой работы, ни монотонных движений. |
She'd been helping to make the altar breads that morning, but no hard physical work or repetitive motion. |
Я и так считала, что второй сезон - чистая эксплуатация. Превратили настоящее художественное достижение в банальную ерунду. |
You know, I-I thought the second series was just really exploitative, turning what was a real artistic achievement into something quite crass. |
Первый из них - брачный, второй - зачать наследника так, чтобы это не испортило наши отношения. |
The first of marriage, the second to conceive an heir and not let it come between us. |
ВИЛЬГЕЛЬМ ЛЕМКЕ Хлеб, Прекрасная выпечка. Кондитерская и Кафе. |
Wilhelm Lemke Bread and Fine Baked Goods Confectionary and Cafe |
Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать. |
Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered. |
Второй показатель – нарциссические тенденции. |
Evaluation number two... narcissistic tendencies. |
Она мечтала о шелковых платьях и кружевах, и о том, чтобы вдоволь есть белый хлеб или сливки. |
There were many silks and lace she coveted, and she'd never once been full of white bread or syllabub. |
Быстро смекнув, что это о нем, Пуаро поднялся и паренек повел его за угол в конец комнаты - там располагался лифт, на котором они поднялись на второй этаж. |
Rightly construing this as a summons to himself, Poirot rose. The boy led him to the back of the hall and round the corner to a small elevator in which he took him up to the second floor. |
Это было в восемь часов, а в восемь часов тридцать минут капитана Плешко постиг второй удар. |
This was at eight a.m.; at eight thirty Captain Pleshko received a second blow. |
Может, не останемся на второй акт? |
Do we have to see the second half? |
Всё на мази, остался один этап, а стрельбище - это наш хлеб с маслом. Кубок возвращается домой, мужики. |
All tied up, one event to go, rifle range is our bread and butter- trophy's coming home, man. |
Они все еще склоняются к Салли Лэнгстон, но они согласились переметнуться к нам, если бы ты произнес речь, подтверждающую твою приверженность положениям Второй поправки. |
They're still leaning towards Langston, but they've agreed to switch horses if you make a speech affirming your support for the second amendment. |
Оставайся с нами, если хочешь, ешь хлеб, пей вино, только смотри, знай меру. И если хочешь, работай вместе с нами. |
You can stay if you wish and eat of the food and drink of the wine, but not too bloody much, and share in the work if thee wishes. |
We're in the red for the second half. |
|
У водоворота клева нет, - сказал второй. |
You cant catch anything at the Eddy, the second said. |
Первый этап, второй этап, — ваша собака на этом этапе, — третий, четвертый, пятый и последний этап. |
1st, 2nd stage, the one your dog is in, 3rd, 4th, 5th and final stage. |
Every other weekend and a day each week. |
|
Как думаешь, Либби даст тебе второй шанс, если узнает, что ты украл мои сбережения. |
Do you think Libby would give you a second glance if she knew you stole my savings? |
Это мой второй дом. |
It's my home away from home. |
Салли приносит домой хлеб, и у нее получается лучше решать дела, чем у меня. |
Sally brings home the bacon, and she's better at making decisions than I am. |
Женщины второй категории очаровательны. |
The other women are very charming. |
Сыр и хлеб были тут же принесены и розданы, и все с радостью подкрепились. |
The bread and cheese was presently brought in and distributed, to the high delight and refreshment of the whole school. |
Ну, попробует она жить самостоятельно, сама зарабатывать себе на хлеб, а какое это будет иметь значение для Лестера? |
If she went out in the world and earned her own living what difference would it make to him? |
А это колье принадлежало его второй жене, а она сидит вон за тем столиком |
This necklace belonged to his second wife, and she's sitting right over there. |
Edward... would you like some butter for your bread? |
|
Люди снова могли наслаждаться яблоками и намазывать свой хлеб маслом вместо маргарина. |
People were able to enjoy apples again and spread their bread with butter instead of margarine. |
Современный крекер чем-то похож на морские корабельные Галеты, армейские сухари, чакнели и сакральный хлеб. |
The modern cracker is somewhat similar to nautical ship's biscuits, military hardtack, chacknels, and sacramental bread. |
Пшеница и ржаной хлеб потребляются в Беларуси, но ржи больше, потому что условия для выращивания пшеницы слишком суровые. |
Wheat and rye breads are consumed in Belarus, but rye is more plentiful because conditions are too harsh for growing wheat. |
- Прообраз пищи, а следовательно, и символ жизни, хлеб был одной из самых распространенных защит от фей. |
“The prototype of food, and therefore a symbol of life, bread was one of the commonest protections against fairies. |
Сказочный хлеб восходит к 1920-м годам в Австралии и впервые записан в книге Хобарта Меркьюри, где описывается, как дети едят пищу на вечеринке. |
Fairy bread dates back to the 1920s in Australia, and is first recorded in The Hobart Mercury, which describes children consuming the food at a party. |
В 1840 году он снова получил серебряную медаль, на этот раз за свою первую картину маслом нищий мальчик, дающий хлеб собаке. |
In 1840 he was again given the Silver Medal, this time for his first oil painting, The Beggar Boy Giving Bread to a Dog. |
В некотором смысле квашеный хлеб-это пена, поскольку дрожжи заставляют хлеб подниматься, производя крошечные пузырьки газа в тесте. |
In some ways, leavened bread is a foam, as the yeast causes the bread to rise by producing tiny bubbles of gas in the dough. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «второй хлеб».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «второй хлеб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: второй, хлеб . Также, к фразе «второй хлеб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.