Вывозить в свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вывозить в свет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to export in the light
Translate
вывозить в свет -

- вывозить [глагол]

глагол: export, evacuate, bring out

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Подождем, пока Коннор даст зеленый свет, а затем выйдем на контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait until Connor gives us the green light and then we can make contact.

Из работ Ньютона было известно, что солнечный свет - это смесь различных цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors.

Во всех нас погас некий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all of us, a light has gone out.

Британия породила на свет много великих людей с именем Том.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain has produced many great Toms over the years -

На мятом металлическом корпусе загадочно бликовал желтый свет газовых ламп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sallow gasjets reflected secretively in its battered metal hide.

За прозрачными стенами космически яркий солнечный свет освещал знакомые остроконечные лунные скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the transparent walls space-bright sunlight glared off sharp-edged lunar rocks.

Фарадей знал, что магнетизм никак не влиял на свет, проходящий по воздуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faraday knew that magnetism had no effect on light that was moving through air.

Свет одержал победу над Тенью, и солдаты Андора были в первых рядах сражающихся в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Light had defeated the Shadow, and soldiers from Andor had been in the forefront of the battle.

Четырнадцать лет назад в сердце появившегося на свет ребенка она узрела истинное величие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had seen true greatness in the heartfire of a newborn baby fourteen years ago.

Свет и шум мешали сконцентрироваться, и я почувствовал, что сотканное вокруг меня заклятие начинает поддаваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights and noise made it a little difficult to keep up my concentration, and I felt the spell I'd woven around me wobble.

Ты просто затмеваешь свет, в котором я нуждаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're only misleading the sunshine I'm needing

Секреторная слизь, выделяемая клеткой, будет преломлять свет и фокусировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mucus secreted by the cells would bend the light and focus it.

Свет солнца внезапно сместился в сторону инфракрасного спектра после нашего прибытия сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light from the sun suddenly shifted to the red spectrum after we got here.

В этом была сила Эсфирь из Книги - возможность видеть неявное, проливать свет на темноту и находить правду, недоступную другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the essence of the Esther of the Book- her ability to... penetrate secrets, to pierce the darkness, to find the truths others could not.

В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives.

Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can kiss me at the red lights.

А как тому два года Иван Кузмич выдумал в мои именины палить из нашей пушки, так она, моя голубушка, чуть со страха на тот свет не отправилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is two years ago now since Iv?n Kouzmitch took it into his head to fire his cannon on my birthday; she was so frightened, the poor little dove, she nearly ran away into the other world.

Бедная крошка! Не вовремя она явилась на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unwelcomed infant it was, poor thing!

На портрет Кэролайн де Уинтер падал яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light shone on the picture of Caroline de Winter.

После трудов, волнений и страхов последних дней, несмотря на тоску по бедной Уине, эта скамья, мирный пейзаж и теплый солнечный свет все же казались мне прекрасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.

как только свет потухнет, они вернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the flare's out, they'll be back.

Пуаро сел на кровати, включил свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot sat up and switched on the light.

Мы услышали шум машины на улице и увидели свет от фар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We heard it coming up the street and saw its headlights.

Впереди появилось что-то металлическое, полированное, отражавшее солнечный свет нам в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something metallic and polished was ahead of us, for the sun's rays were being reflected off into our eyes.

Ну тогда возможно вы можете пролить свет на эту историю о пропавшей прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, perhaps you can shed some light on this history of missing revenue.

Уж, наверно, случилось что-то необыкновенное, раз мистер Андервуд вылез на свет божий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something must have been up to haul Mr. Underwood out.

Начал подыматься, не спеша Он поднимался размеренно; увидел дверь в спальню, в щели под ней - свет, свет камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to mount, not fast. He mounted steadily; he could now see the bedroom door, a crack of light, firelight, beneath it.

Свет зол и гнусен, - заговорила, наконец, виконтесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is basely ungrateful and ill-natured, said the Vicomtesse at last.

Свет моргает, безликие дети выходят из зеркал прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, the lights are flickering, faceless kids are coming through the mirror right now.

Там повсюду теплый свет и пять чуваков делают тебе массаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's warm lighting all over and there're like five dudes massaging you.

Делаешь пару фотосессий, может несколько выходов в свет, может коммерческое телевидение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you do a couple of photo shoots, maybe a few public appearances, maybe an infomercial.

Или Кэтрин отправится на тот свет, и путем разных ухищрений Уинстон с Джулией добьются разрешения на брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or Katharine would die, and by subtle manoeuvrings Winston and Julia would succeed in getting married.

Свет был зеленый, но я не мог двинуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light was green, but I couldn't move.

Я буду ждать, пока красный свет не сменится на зелёный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will wait for the red light to turn green.

Свет преломляется вокруг твоего контура и я всегда тебя вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a refraction of light around your silhouette that I can always see.

Что свет жестокосерд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the world's hardhearted.

Дэнсер, ты отправился к Филу сразу после того, как вырубил свет в Лайчи, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dancer, you went to Phil's room... right after you pulled the switch at the Lichee, didn't you?

Столбы с почтовыми ящиками влетали в свет фар и мелькали мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mail boxes on posts beside the road rushed into the lights and flicked past.

Но под водой, 90% морских созданий выделяют свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But under the water, ninety percent of marine creatures give off light.

И да пусть вечный свет воссияет над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let perpetual light shine upon him.

В свой час каждая тварь выходит на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time all foul thing come forth.

Везде был свет, свет, и шлюпка словно проваливалась сквозь этот свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was light, light, and the boat seemed to be falling through it.

Когда свет из окна упал на них, мужчина остановился, повернулся, приблизил к нему лицо, вглядываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the light from the window fell upon them the man stopped and turned, leaning, peering.

И в конце концов мы просто... не могли привести еще одного ребенка на свет для страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the end, we just... We couldn't bring another child into the world to suffer.

Искупления через добро и свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Redemption through light and through good.

С опозданием, когда сияет свет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind the time when the light shines

И мы выключили весь свет и можно не говорить о том, что мы все поняли, что не стоит заряжать свои телефоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we've kept the lights off and it goes without saying that we've all learned to stop charging our phones.

Есть сила, которую мы не можем видеть, но её свет горит ярко в бесценных артефактах, что прибыли со всего мира, и, осмелюсь сказать, из Рая и Ада, чтобы попасть к вам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a power we can't see, but its light burns bright in the priceless artifacts that have traveled from around the world and, dare I say, Heaven and Hell, to find their way to you!

Пора пролить свет на ваши планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to shed light on your plans.

Отойди, ты мне свет загораживаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

now move,you're standing in my light.

Это окошко пропускает естественный свет в проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a window to give natural light onto the passage.

Разделся, лег в постель, почитал с полчаса и погасил свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He undressed and got into bed, read for about half an hour and then turned out the light.

Мне самому выпало счастье жениться на женщине, которую свет считал красивой, и должен признаться, я любил ее за это еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my own fortune to marry a woman whom the world thought handsome, and I can truly say I liked her the better on that account.

Я прислонился спиной к стене, и свет падал мне на лоб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now had my back to the wall and light was flowing over my forehead.

Он свет ее жизни, ее сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the light of her life, her son.

Бабушка поцеловала Вольку, погасила свет и вышла из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandma kissed him good night, turned off the light, and left the room.

Скажи мне, когда увидишь свет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me when you can see the light!

Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the twins waking me up at the crack of dawn.

Отправь Гоку на тот свет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send Goku on to the Next World!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вывозить в свет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вывозить в свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вывозить, в, свет . Также, к фразе «вывозить в свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information