Выдавать бланк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выдавать бланк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
issue a form
Translate
выдавать бланк -

- выдавать [глагол]

глагол: issue, extradite, betray, give away, rat, give, produce, distribute, hand out, tell

- бланк [имя существительное]

имя существительное: form, blank, slip, guest card, billhead, census paper



Пуаро заметил: - Тем более неосмотрительно со стороны мисс Гриер выдавать свои планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Poirot said, even more imprudent of Miss Greer to have broken out the way she did.

Некоторые дозаторы также могут выдавать охлажденную воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some dispensers can also dispense chilled water.

Я пыталась помочь ей достать запретительный ордер, но судья отказался его выдавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to help her get a restraining order, but the judge denied it.

В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, he concluded, highly complex models may regularly yield misleading information.

Обязательство государства флага выдавать судам, которым оно предоставляет право плавать под его флагом, соответствующие документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obligation of the flag State to issue to ships to which it has granted the right to fly its flag documents to that effect.

Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country.

Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.

Таким образом, генуэзец, при всей своей хитрости, спасовал перед Эдмоном, на стороне которого были кротость, опыт моряка, а главное -умение не выдавать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the Genoese, subtle as he was, was duped by Edmond, in whose favor his mild demeanor, his nautical skill, and his admirable dissimulation, pleaded.

Зачем выдавать её замуж за дворянина, когда она желает гробовщика рассадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why we try and marry her off to gentry when plainly she'd prefer an undertaker.

Вы бы не возражали рожать ему детей, верно... и выдавать их за моих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't object to having his children, would you-and passing them off as mine?

Ты собираешься стоять здесь и выдавать сладости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna stay here and hand out candy?

А я буду выдавать замуж мою малышку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna be marrying off my baby.

И хотя на андроидах есть идентификационная татуировка, согласно галактическим законам, запрещающим выдавать искусственных существ за людей, во всём остальном они очень похожи на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while galactic regulations against the impersonation of humans by artificial entities requires the use of an identifying tattoo, In all other respects our androids are as human as possible.

Мы не будем выдавать. Заключенных и вы не будете спасать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not extradite the prisoners, and you will not attempt to rescue them.

Пока ты не позвонишь Лоис, и не скажешь, что ты то самый и единственный Пятно, любой с модулятором голоса и мобильником может выдавать себя за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you can tell Lois that you are the one and only Blur, anyone with a voice modulator and a calling plan can pretend to be you.

Я не буду снова выдавать себя за федерального агента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't impersonate a federal agent again.

Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's funny, but impersonating a doctor is a felony.

Выдавать себя за солдата - за это сажают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impersonate a soldier - for this plant.

Она так отчаялась подружиться с кем-то, что стала выдавать себя за смертельно больную, таким образом став частью отзывчивого сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so desperate to connect with somebody, that she took on the identity of a cancer victim, so she could become part of a sympathetic community.

А потом уже звонить подруге-журналистке и выдавать ей подробности дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you ring up your journo friend and tell her details of the case.

В этот день на линии должны были выдавать жалованье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wages on the line were to be paid that day.

Мы будем выдавать себя за сотрудников магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be posing as employees.

Незачем было выдавать себя раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no point in giving up before he was found out.

Им полагалось выдавать 295 лошадиных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were supposed to produce 295 horsepower.

Найди полукровку и я обещаю не выдавать тебя замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find the halfling and I promise not to marry you off.

Она должна была дважды подумать, прежде чем выдавать такую сумму тому, кто был в компании с озлобленной подругой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to think twice about handing over that amount of money to someone who was being accompanied by an angry friend.

Я означаю выдавать бар, право?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean this is sports bar, right?

У меня приказ не выдавать информацию офицерам полиции Майами. - Среди них много стукачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My orders are, under no circumstances share information with Miami PD because they got too many leaks.

Я могу каждый раз выдавать тебе здесь тумаки, но я по-прежнему останусь твоим братом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may smack you around every once in a while, but I'm still your brother.

Видно, у Мэй Марты было природное, с колыбели, уменье не выдавать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May Martha was a natural-born non-committal, and knew in her cradle how to keep people guessing.

Высматривая каждое слово, которое я вписывала в каждый бланк с самого начала процесса выбора колледжа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking at every syllable that I've put into every application Since I started the college process.

Если это правда, тогда с какой стати тебе её выдавать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's true, then why would you expose her?

Другие конкурсанты могут просто выдавать себя за своих персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other contestants may simply choose to pose as their characters.

Это произошло после протестов против его решения не выдавать Башира Международному уголовному суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This came following protests over his decision not to extradite Bashir to the International Criminal Court.

Ипотечные банкиры не принимают депозиты и не считают целесообразным выдавать кредиты без оптового продавца, который мог бы их приобрести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortgage bankers do not take deposits and do not find it practical to make loans without a wholesaler in place to purchase them.

Настоящие удостоверения личности разрешается выдавать только легальным иммигрантам и гражданам Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real IDs are allowed to be issued only to legal immigrants and citizens of the United States.

Частный сектор может начать выдавать реальные удостоверения личности для осуществления бесчисленных коммерческих и финансовых операций, таких как аренда DVD или покупка автострахования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The private sector could begin mandating a Real ID to perform countless commercial and financial activities, such as renting a DVD or buying car insurance.

Однако некоторые университеты продолжают выдавать так называемые сертификаты эквивалентности, которые удостоверяют эквивалентность дипл.-Луг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some universities continue to hand out so-called equivalence certificates that certify the equivalence of a Dipl.-Ing.

В 1626 году король решил не выдавать повестку Джону Дигби, 1-му графу Бристольскому, который был обвинен, но не осужден за государственную измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1626, the King decided not to issue a writ of summons to John Digby, 1st Earl of Bristol, who was charged with, but not convicted of, high treason.

В статье утверждалось, что Уайльд имел привычку выдавать остроты других людей за свои собственные—особенно Уистлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article alleged that Wilde had a habit of passing off other people's witticisms as his own—especially Whistler's.

В 1867 году бакуфу начал выдавать проездные документы для заграничных поездок и эмиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1867, the bakufu began issuing travel documents for overseas travel and emigration.

Ему это не удавалось вплоть до 1808 года, когда десятый конгресс принял закон, разрешающий госсекретарю выдавать ему новый патент на тех же условиях, что и первоначальный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was unsuccessful until 1808 when the Tenth Congress passed a law authorizing the Secretary of State to grant him a new patent on the same terms as the original one.

Смерть Максвелла спровоцировала крах его издательской империи, когда банки начали выдавать кредиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxwell's death triggered the collapse of his publishing empire as banks called in loans.

МВД Нью-Мексико начало выдавать водительские удостоверения и удостоверения личности, соответствующие требованиям Real ID, начиная с 14 ноября 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Mexico MVD began issuing Real ID compliant driver's licenses and identification cards beginning November 14, 2016.

Это позволило простым двухлопастным жалюзи выдавать проецируемые серии изображений со скоростью 48 кадров в секунду, удовлетворяя рекомендации Эдисона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed for simple two-blade shutters to give a projected series of images at 48 per second, satisfying Edison's recommendation.

Критический аспект теста Тьюринга состоит в том, что машина должна выдавать себя за машину своими высказываниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A critical aspect of the Turing test is that a machine must give itself away as being a machine by its utterances.

Однако, вопреки распространенному заблуждению, ловушка не запрещает тайным полицейским выдавать себя за преступников или отрицать, что они являются полицейскими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to popular misconceptions, however, entrapment does not prohibit undercover police officers from posing as criminals or denying that they are police.

Генераторы Alexanderson производили ВЧ до 600 кГц, с большими блоками, способными выдавать мощность 500 кВт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexanderson alternators produced RF up to 600 kHz, with large units capable of 500 kW power output.

Firefox 3.0.однако x и предыдущие версии будут выдавать исключение, если send вызывается без аргумента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firefox 3.0.x and previous versions will however throw an exception if send is called without an argument.

Это законный самолет-разведчик; моя цель-не выдавать законную национальную оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a legitimate spyplane; my purpose is not to give away legitimate national defense.

Соловьев также находил молодых женщин, готовых выдавать себя за одну из великих княгинь, чтобы помочь обмануть обманутые им семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded.

Геракл, не желая выдавать маскировку Альцеста, говорит Адмету, что он не смог найти ее в Гадесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercules, not wanting to give Alceste's disguise away, tells Admetus that he was unable to find her in Hades.

В частности, власти могут выдавать лицензию на осуществление деятельности, которая в противном случае была бы запрещена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, a license may be issued by authorities, to allow an activity that would otherwise be forbidden.

Закон о покупке серебра санкционировал и обязывал министра финансов покупать серебро и выдавать серебряные сертификаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Silver Purchase Act had authorized and required the Secretary of the Treasury to buy silver and issue silver certificates.

Кроме того, в том же году FRC начала выдавать комбинированные лицензии оператора и станции в форме карт размером с кошелек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, that year the FRC began issuing combined operator and station licenses in wallet-sized card form.

Согласно новому закону, лицензии на оружие стали выдавать в том числе и в целях скрытого ношения для защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new act, gun licenses became shall issue including for purposes of concealed carry for protection.

Сульфатированные аккумуляторы обладают высоким внутренним сопротивлением и могут выдавать лишь небольшую часть нормального тока разряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batteries that are sulfated show a high internal resistance and can deliver only a small fraction of normal discharge current.

Например, батарея, рассчитанная на 100 А·ч, может выдавать 5 а в течение 20-часового периода при комнатной температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a battery rated at 100 A·h can deliver 5 A over a 20-hour period at room temperature.

В 2000 году Госдепартамент начал выдавать паспорта с цифровыми фотографиями, а с 2010 года все предыдущие серии уже истекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, the Department of State started to issue passports with digital photos, and as of 2010, all previous series have expired.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдавать бланк». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдавать бланк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдавать, бланк . Также, к фразе «выдавать бланк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information