Выдача визы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выдача себя за другого - impersonation
выдача заготовок - bloom discharge
выдача временного - issuance of an interim
выдача временного запрета - issuing a temporary injunction
выдача гарантий - issuance of guarantees
выдача лица, обвиняемого в совершении преступления - extradition of a person accused of a crime
выдача мгновенного - instant issuance
выдача оплаты - issuance payment
выдача проекта - issuance of the draft
возможно выдача - possible issuance
Синонимы к выдача: выдача, экстрадиция, выдача преступника, доставка, поставка, разноска, вручение, завоз
Значение выдача: Выданные деньги, товар.
иммигрант заявление на получение визы - immigrant visa application
визы оформление - visa clearance
визы сотрудник - visa officer
заявление на получение визы студента - student visa application
компания визы - visa company
схема визы - visa scheme
любые необходимые визы - any necessary visa
службы поддержки визы - visa support services
не визы до - visa until
на получение студенческой визы - on student visas
Синонимы к визы: разрешения, компы, индоссаменты, пропуски
Выдача карточки предпринимателя - совсем не пустяк, особенно в контексте существующих ограничений на торговлю. |
The issuance of a Businessman Card is no trifle, especially in the context of the ongoing restrictions on trade. |
Поэтому мы предполагаем, что выдача петиционерами лицензии удовлетворит просьбу ответчика о помощи и не будет отвечать требованиям лицензирования. |
We therefore assume that petitioners' issuance of a license will satisfy respondent’s prayer for relief and do not address the licensing requirement. |
Это означает, что эти тесты по английскому языку больше не соблюдаются с целью получения визы в Великобританию. |
This means that these English language tests are no longer honored for the purpose of being issued a UK visa. |
Таким образом, соблюдение и выдача разрешений рассматриваются как продолжение этой операции. |
As such, compliance and permitting are handled as an extension of that operation. |
Таким образом, он, возможно, пытался ускорить процесс получения визы в США, сделав себя незаменимым. |
Thus, he may have tried to accelerate his visa process to the US by making himself irreplaceable. |
В тех случаях, когда выдача осуществляется в соответствии с законодательством, например в субнациональных юрисдикциях, это понятие может быть более широко известно как выдача. |
Where extradition is compelled by laws, such as among sub-national jurisdictions, the concept may be known more generally as rendition. |
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы. |
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas. |
Часть королевских ценностей он использовал для взятки в консульстве при получении визы. |
Part of the royal treasure he used to grease the consulate into issuing his visa. |
Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться. |
In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected. |
Эти основания также являются особыми основаниями для министра юстиции принять решение о том, что выдача не разрешается. |
These grounds also constitute special grounds for the Minister of Justice to decide that the extradition will be not permitted. |
Выдача средств безопасности сотрудникам и подрядным рабочим. |
Issuance of safety equipment to staff and contractual workers. |
Выдача может запрашиваться, санкционироваться и предлагаться в соответствии с государственными договорами, а в случае их отсутствия - в соответствии с законом. |
Extradition may be requested, granted or offered in accordance with public treaties or, failing that, with the law. |
Таким образом, задержание и выдача были совершены в нарушение правовых норм о защите беженцев. |
The arrest and the extradition were therefore contrary to refugee law. |
Однако составы преступлений, за совершение которых может быть запрошена выдача, имплицитно включают и террористические акты. |
However, the crimes for which extradition is requested implicitly includes terrorism crimes. |
Количество лиц, имеющих лицензии, сравнительно невелико, а выдача лицензий тщательно контролируется. |
The number of licensees is relatively small and the granting of licences is very carefully controlled and monitored. |
Не должна допускаться выдача разрешений на строительство, противоречащих существующим схемам зонирования. |
It should not be possible to issue building permits that contradict existing zoning plans. |
С Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Ирак заключил двусторонние договоры в таких разнообразных областях, как выдача, гражданское судопроизводство, сельское хозяйство, воздушное сообщение, сотрудничество в области образования, науки и культуры и экономическое и техническое сотрудничество. |
France had nine bilateral treaties at the time of the outbreak of the conflict, including treaties covering trade, technical cooperation and cultural cooperation. |
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране. |
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country. |
Чрезвычайная выдача заключенных - вне закона. |
Extraordinary rendition is against the law. |
Выдача и привлечение к ответственности были не такими, как считали вначале, это не помогло успокоить политический климат страны. |
His surrender to authorities, unlike what was previously thought, has not calmed the political climate in this country. |
Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы. |
The said Josefina Parades was stopped in an uninsured vehicle with an expired residence permit. |
Теперь выдача ордеров секретным судом... станет более прозрачной процедурой. |
...more transparency by the secret court that regularly approves the surveillance... |
Дай угадаю... выдача себе за другого и судебная практика без лицензии? |
Let me guess... false impersonation and practicing law without a license? |
There's an extradition hearing on Thursday. |
|
Firstly, they need visas for the UK, OK? |
|
At any time this visa might be withdrawn. |
|
Выездные визы приостановлены на неделю. |
Exit visas have been suspended for the entire week. |
Выдача будет небольшая, - сказал Мейерс. - Его заиграли в последнюю минуту. |
He won't pay much. At the last minute, Meyers said, they put a lot of money on him. |
И у всех ваших девушек есть визы и разрешение на работу? |
And all your women, they all have visas and work permits? |
Выдача наличных из банков будет ограничена пятью фунтами стерлингов в неделю. |
Sterling cash drawings from banks would be limited to £5 a week. |
Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай. |
Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai. |
Финляндия стала республикой в 1917 году, а выдача новых титулов и существенных привилегий сословиям королевства были отменены к 1920 году. |
Finland became a republic in 1917, and issue of new titles and substantial privileges of the estates of the realm were abolished by 1920. |
С 1 января 2021 года планируется ввести электронные визы. |
There is a plan to introduce electronic visas from 1 January 2021. |
Как правило, акт, в связи с которым запрашивается выдача, должен представлять собой преступление, наказуемое некоторым минимальным наказанием как в запрашивающем, так и в запрашиваемом государствах. |
Generally the act for which extradition is sought must constitute a crime punishable by some minimum penalty in both the requesting and the requested states. |
Тем не менее – в рамках военных-выдача оружия и особенно боеприпасов очень строго контролируется. |
Nonetheless – within the military – issuance of guns and especially ammunition is very strictly controlled. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
В Соединенных Штатах с марта 2006 года выдача изотретиноина осуществляется через веб-сайт под названием iPLEDGE. |
In the United States, since March 2006 the dispensing of isotretinoin is run through a website called iPLEDGE. |
По его словам, в 2002 году около 5% из 39 000 сотрудников Sun имели временные рабочие визы. |
In 2002, about 5 percent of Sun's 39,000 employees had temporary work visas, he said. |
Экипажи двух аэростатов были оштрафованы за въезд в Беларусь без визы и отпущены. |
The crews of the two balloons were fined for entering Belarus without a visa and released. |
Главный судья следит за игрой на поле и имеет окончательное право принимать решения, такие как фолы, броски и выдача карт, которые не оспариваются игроками. |
A main referee follows the play around the field and has the final authority on decisions such as fouls, throws and card-issuing, un-disputable by players. |
В ноябре 2019 года Оман сделал исключение из правила получения визы по прибытии и ввел понятие электронной визы для туристов всех национальностей. |
In November 2019, Oman made the rule of visa on arrival an exception and introduced the concept of e-visa for tourists from all nationalities. |
С этого года выдача лицензий на огнестрельное оружие PB стала обязанностью центрального правительства. |
Since that year, issuing of licenses for PB firearms became the responsibility of the central government. |
Однако это оружие будет лишь дополнять другие виды оружия, а выдача останется на усмотрение оператора. |
However, the weapon will only supplement other weapons while issuing remains at the operator's decision. |
Выдача судебного приказа является осуществлением чрезвычайной юрисдикции высших судов Пакистана. |
Issuance of a writ is an exercise of an extraordinary jurisdiction of the superior courts in Pakistan. |
Выдача судебного приказа не обязательно означает, что Верховный суд не согласен с решением нижестоящего суда. |
The granting of a writ does not necessarily mean that the Supreme Court disagrees with the decision of the lower court. |
Выдача предупреждения уровня 2 об удалении шаблона AfD из статей до завершения обсуждения. |
Issuing level 2 warning about removing AfD template from articles before the discussion is complete. |
При соблюдении дополнительных критериев инвесторы и специалисты в области здравоохранения, техники, науки и искусства будут иметь право на получение визы на постоянное место жительства. |
Subject to additional criteria, investors and professionals in healthcare, engineering, science and art would be eligible for permanent residence visa. |
Наиболее важной целью этих учреждений является выдача ипотечных кредитов на жилую недвижимость. |
The most important purpose of these institutions is to make mortgage loans on residential property. |
В федеральной судебной системе Соединенных Штатов выдача судебных приказов разрешена Кодексом США, раздел 28, раздел 1651. |
In the United States federal court system, the issuance of writs is authorized by U.S. Code, Title 28, Section 1651. |
В Соединенных Штатах, прежде чем студенты приезжают в страну, студенты должны выбрать школу, чтобы получить право на получение студенческой визы. |
In the United States, before students come to the country, the students must select a school to attend to qualify for a student visa. |
Ее последующие попытки получить им выездные визы провалились, и все они погибли бы в нацистских концлагерях. |
Her subsequent attempts to get them exit visas failed and they would all die in Nazi concentration camps. |
Официальные счета могут быть использованы в качестве платформы для таких услуг, как предварительная регистрация в больнице, продление визы или обслуживание кредитных карт. |
Official accounts can be used as a platform for services such as hospital pre-registrations, visa renewal or credit card service. |
Граждане, которые не являются гражданами стран, освобожденных от визового режима, должны подать заявление на получение китайской визы до въезда в Китай. |
Nationals who are not from visa exempted countries are required to apply for a Chinese visa prior to entry into China. |
Беженцам стало гораздо труднее получать визы для того, чтобы обосноваться в этих странах. |
It became much harder for refugees to get visas to settle in those countries. |
Это федеральное преступление-подавать заявление или помогать кому-то в подаче заявления на получение американского паспорта или визы, когда они не имеют на это права. |
It is a federal offense to apply or assist someone in applying for a U.S. passport or visa when they are not entitled to one. |
Однако визы и виды на жительство, выданные Болгарией, Хорватией, Кипром или Румынией, не действительны для поездок в Шенгенскую зону. |
However, visas and residence permits issued by Bulgaria, Croatia, Cyprus or Romania are not valid for travel to the Schengen Area. |
Заявления на получение шенгенской визы не могут быть поданы более чем за шесть месяцев до предполагаемой даты въезда в Шенгенскую зону. |
Schengen visa applications may not be submitted more than six months prior to the proposed date of entry into the Schengen Area. |
В результате многие иностранцы не могут ездить на научные встречи из-за отсутствия туристической визы. |
As a result many foreigners are unable to travel to scientific meetings due to lack of a travel VISA. |
С 1 апреля 2017 года электронные визы выдаются по трем категориям: туристические, деловые и медицинские. |
From 1 April 2017 e-visas are granted under three categories of tourist, business and medical. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдача визы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдача визы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдача, визы . Также, к фразе «выдача визы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.