Вызывать благоговение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, cause, induce, call forth, evoke, raise, arouse, conjure, summon
вызывать обратно - recall
вызывать заболевание - cause disease
вызывать вибрацию - vibrate
вызывать духов - evoke spirits
вызывать на разговор - draw out
вызывать наряд - call squad
вызывать наибольшее беспокойство - be most worrying
вызывать огонь противника - invite neutralization
вызывать воодушевление - cause enthusiasm
вызывать к телефону - call to telephone
Синонимы к вызывать: спрашивать, звать, создавать, приводить, яркий, резкий, поднимать, приглашать, родить
внушающий благоговение - awe-inspiring
внушать благоговение - awe
испытывающий благоговение перед знаменитостью - awed by celebrity
благоговение перед жизнью - reverence for life
глубокое благоговение - profound reverence
Синонимы к благоговение: культ, благоговейный трепет, священный трепет, почтение, поклонение, почитание, благочестие, преклонение, пиетет, обожествление
Значение благоговение: Глубочайшее почтение.
Закись азота можно отнести к разряду диссоциативных препаратов, так как она может вызывать зрительные и слуховые галлюцинации. |
Nitrous oxide can be categorized as a dissociative drug, as it can cause visual and auditory hallucinations. |
Зачем вызывать сомнения? |
Why create doubt in their minds? |
Систематический васкулит может вызывать повреждения и воспаления по всему телу. |
Systemic vasculitis can cause lesions and inflammations throughout the body. |
Таким образом, ВИЧ может не вызывать заболевания, пока его гены не включены, в течение пяти, десяти, пятнадцати или, возможно, большего количества лет после первичного инфицирования. |
Thus HIV may not produce illness until its genes are turned on five, ten, fifteen or perhaps more years after the initial infection. |
Он способен вызывать демонов, творить иллюзии, возвращать молодость и прибавлять сил. |
He can summon demons, create illusions, enhance youth and strength. |
Должно вызывать в мальчишеской душе возвышенные устремления к славе. |
This'll rouse some glory in a boy's soul. |
Свойство Dependency Property: не является доступным только для чтения. SetReadOnlyPropertyValue можно вызывать только для свойств Dependency Property, доступных только для чтения. |
Dependency Property': 'is not Read Only. SetReadOnlyPropertyValue can only be called on Read Only Dependency Properties. |
Такое воздействие будет охватываться рамками максимально допустимых последствий согласно Венским конвенциям и, таким образом, как представляется, не будет вызывать трудностей. |
Such an effect would be within the maximum effect permissible under the Vienna Conventions and therefore appeared to raise no difficulties. |
Такая ситуация вряд ли может вызывать удивление, учитывая огромную заинтересованность нынешних лидеров Украины в воспрепятствовании работе данного ведомства. |
This situation is hardly surprising, given the stake that Ukraine’s current leaders have in preventing the agency from doing its job. |
Для этого нужно создать кнопку, которая будет вызывать диалог. |
You will create a button on your site and call the dialog. |
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности. |
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable. |
И если этот скрывающийся тестостерон, накапливается, то может вызывать приступы гнева. |
And if it's secreting testosterone, That buildup could cause sudden rages. |
Это может вызывать сбои в работе моих кортикальных имплантантов. |
It could be causing my cortical implants to malfunction. |
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда! |
And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard who can call up Robin Hood! |
Я имею в виду что все камни это материальное представление внушающего благоговейный ужас течения времени. на этой крошечной планете, которую мы зовем.. |
I mean, all rocks are a tangible representation of the awe-inspiring passage of time on this tiny planet that we call... |
Почему каждый раз, когда мы доходим до этой сцены, к этому апогею горя, которая должна в буквальном смысле вызывать поток слёз у зрителей, ты выдаешь эмоции голосом из Гугл карт. |
Wh-why, every time we come to this scene, this-this pinnacle of grief, which should rip- I mean, literally rip- tears from the audience, why you summon up all the emotion of a Google maps voice. |
Он не был разработан вызывать коррелятивное обновление также. |
It wasn't designed to trigger a correlative update either. |
Worry and doubt bring on a belly-ache. |
|
Эта студия - неразбериха, и она влажная и я даже и не думала вызывать сантехника. |
The studio's a mess and it's wet and I didn't even think to call a plumber. |
Получается, у тебя есть небольшое пятно рубцовой ткани в грудной полости, и это может вызывать у тебя лёгкий дискомфорт. |
Turns out, uh, you have a tiny patch of scar tissue in your chest cavity that just might be causing you some discomfort. |
Okay, so it occurs to me that the nausea is probably caused |
|
Эхинококковые кисты медленно растут, но могут вызывать клинические симптомы у людей и быть опасными для жизни. |
Echinococcal cysts are slow growing, but can cause clinical symptoms in humans and be life-threatening. |
Основная программа может свободно вызывать подпрограммы и сопрограммы; подпрограммы и сопрограммы могут свободно вызывать подпрограммы и сопрограммы. |
The main program can freely call subroutines and coroutines; subroutines and coroutines can freely call subroutines and coroutines. |
С другой стороны, в статье также кратко упоминается, что магия может вызывать сильное привыкание, что приводит к тому, что родители обеспокоены одержимостью своих детей магией. |
On the other hand, the article also briefly mentions that Magic can be highly addictive, leading to parents worried about their children's Magic obsession. |
Я хотел бы предложить, чтобы мы заново построили альбомный график Билли Рэя, чтобы сертификация RIAA не была показана, чтобы она не могла или не будет вызывать конфликтов. |
I would like to suggest that we re-construct Billy Ray's album chart, so that the RIAA Certification isn't shown, so it can't or won't cause conflict. |
Кроме того, как малярия, так и гельминтоз могут вызывать анемию, но эффект коинфекции и возможное усиление анемии плохо изучены. |
Additionally, both malaria and helminth infection can cause anemia, but the effect of co-infection and possible enhancement of anemia is poorly understood. |
Горчичный агент-это стойкое оружие, которое остается на земле в течение нескольких недель, и оно продолжает вызывать болезненные последствия. |
Mustard agent is a persistent weapon that remains on the ground for weeks, and it continues to cause ill effects. |
Часто один сигнал может емкостно соединяться с другим и вызывать то, что кажется шумом. |
Often one signal can capacitively couple with another and cause what appears to be noise. |
Каждый модуль может вызывать другие через таблицу thunks, которую компоновщик заполняет при загрузке модуля. |
Each module can call the others through a table of thunks that the linker fills in when it loads the module. |
Тенотомия бицепса и тенодез часто выполняются одновременно с восстановлением вращательной манжеты или как отдельные процедуры, а также могут вызывать боль в плече. |
Biceps tenotomy and tenodesis are often performed concomitantly with rotator cuff repair or as separate procedures, and can also cause shoulder pain. |
Такой код должен был выполняться в реальном режиме x86, что не позволяло ядру, работающему в защищенном режиме, вызывать его. |
Such code had to be executed using x86 real mode, which prevented it from being invoked by a kernel running in protected mode. |
В больших дозах, обычно превышающих 300 мг, кофеин может как вызывать, так и усиливать беспокойство. |
At high doses, typically greater than 300 mg, caffeine can both cause and worsen anxiety. |
В то время как некоторые птицы были убиты, популяция эму сохранялась и продолжала вызывать уничтожение урожая. |
While a number of the birds were killed, the emu population persisted and continued to cause crop destruction. |
Судья будет определять все фактические обстоятельства, относящиеся к правилам, поддерживать честные условия игры, вызывать нарушения и предпринимать другие действия в соответствии с настоящими Правилами. |
The referee will determine all matters of fact relating to the rules, maintain fair playing conditions, call fouls, and take other action as required by these rules. |
Некоторые черви могут вызывать определенные созвездия симптомов. |
Certain worms may cause particular constellations of symptoms. |
Он верил, что психоделические препараты, такие как ЛСД и псилоцибин, могут вызывать пиковые переживания у нужных людей при нужных обстоятельствах. |
He believed that psychedelic drugs like LSD and Psilocybin can produce peak experiences in the right people under the right circumstances. |
Патогены могут вызывать заболевания, передающиеся через воду, как у человека, так и у животных-хозяев. |
Pathogens can produce waterborne diseases in either human or animal hosts. |
ЛД50 для мелких млекопитающих был испытан в диапазоне от 2 до 25 г / кг, менее токсичен, чем его относительный этиленгликоль, но все еще способен вызывать токсичность у людей. |
The LD50 for small mammals has been tested at between 2 and 25 g/kg, less toxic than its relative ethylene glycol, but still capable of causing toxicity in humans. |
Такие электрические поля, величина которых достигает 80 кв/м, могут вызывать искры и создавать помехи в работе телекоммуникационного оборудования. |
Such electric fields, which range in size up to 80 kV/m, can produce sparks and cause interference with telecommunications equipment. |
Способность вызывать взрыв связана со скоростью фронта пламени, а фронт метанового пламени не поддерживает достаточной скорости. |
The capability to cause an explosion relates to the speed of the flame front, and a methane flame front does not support sufficient velocity. |
Хотя и не одобренный FDA, существует интерес к рекреационному использованию галантамина для его предполагаемой способности вызывать осознанные сновидения. |
Though not approved by the FDA, there is interest in the recreational use of galantamine for its purported ability to induce lucid dreaming. |
Мочевина может вызывать образование токсинов в водорослях, и ее присутствие в стоке с удобренных земель может играть определенную роль в увеличении токсического цветения. |
Urea can cause algal blooms to produce toxins, and its presence in the runoff from fertilized land may play a role in the increase of toxic blooms. |
Однако шишковатые шины могут вызывать вибрацию и шум, нарушая назначение бесшумных агрегатов. |
However, knobby tires can cause vibration and noise, defeating the purpose of noiseless units. |
Хотя вполне возможно, что они могут вызывать сонливость, если употреблять их в достаточном количестве, это не очень хорошо изучено. |
Although it is possible these may induce sleepiness if consumed in sufficient quantities, this is not well-studied. |
Антихолинергические препараты, такие как скополамин, также доказали свою эффективность против морской болезни, но могут вызывать сонливость. |
Anticholinergics such as scopolamine have also proved effective against motion sickness, but may induce drowsiness. |
Еще в начале подготовки актер выступал за то, чтобы вызывать эмоции через воображение данных обстоятельств, а не через воспоминания. |
As early as An Actor Prepares he advocated evoking emotions through imagining the given circumstances rather than through recall. |
Тесты на репродуктивную токсичность показывают, что он обладает низким потенциалом вызывать репродуктивные проблемы. |
Reproductive toxicity tests show that it has low potential to cause reproductive problems. |
Хотя некоторые ингредиенты в косметике могут вызывать беспокойство, некоторые из них широко рассматриваются как полезные. |
Although some ingredients in cosmetics may cause concerns, some are widely seen as beneficial. |
Новые антипсихотические препараты, по-видимому, обладают существенно сниженным потенциалом вызывать позднюю дискинезию. |
The newer antipsychotics appear to have a substantially reduced potential for causing tardive dyskinesia. |
Эти нейробиологические процессы, вызванные эстрадиолом, позволяют тактильным стимулам вызывать лордоз. |
These neurobiological processes induced by estradiol enable the tactile stimuli to trigger lordosis. |
Однако я не хочу вызывать потерю контента, поэтому я буду передавать материалы на родственные страницы. |
However, I do not wish to cause loss of content, so I will transfer materials into sister pages. |
Эта проблема продолжает вызывать постоянные споры. |
This problem continues to produce ongoing debate. |
19 декабря 2007 года червь, написанный на Javascript, начал вызывать хаос. |
On December 19, 2007, a worm written in Javascript started to cause havoc. |
Соматостатиномы и вызванная альдостероной гипокалиемия могут вызывать гипергликемию, но обычно исчезают после удаления опухоли. |
Somatostatinomas and aldosteronoma-induced hypokalemia can cause hyperglycemia but usually disappears after the removal of the tumour. |
Поскольку они могут вызывать страх как удушья, так и ограничения, МРТ-сканирование часто оказывается трудным для пациентов с клаустрофобией. |
Because they can produce a fear of both suffocation and restriction, MRI scans often prove difficult for claustrophobic patients. |
Если источник света находится в углу обзора объектива, то бленда объектива вряд ли будет иметь какой-либо эффект, но свет не должен вызывать бликов объектива. |
If a light source is in the lens' angle of view, a lens hood will hardly have any effect, but the light does not have to cause lens flare. |
Иммунодепрессанты могут вызывать значительные побочные эффекты, и некоторые из них требуют регулярных анализов крови. |
Immunosuppressants can cause significant side effects and some require regular blood tests. |
По мнению французского египтолога Паскаля Вернуса, папирус не предназначен для того, чтобы вызывать сексуальное возбуждение. |
Of course, my edits don't have to be accepted in that essay, but then they could have changed the wording in some other way. |
Гелий также способен вызывать декомпрессионную болезнь. |
Helium is equally able to cause decompression sickness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызывать благоговение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызывать благоговение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызывать, благоговение . Также, к фразе «вызывать благоговение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.