Выйти отсюда сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вам лучше выйти - you better get out
деньги и выйти - money and get out
Вы хотите, чтобы я выйти - you want me to move out
выйти за нарушить приличия - commit an indecorum
мне выйти за него замуж - me to marry him
позвольте мне выйти отсюда - let me get out of here
чтобы выйти на обед - to go out for dinner
я действительно хочу, чтобы выйти замуж - i really want to get married
чтобы выйти сегодня вечером - to go out tonight
чтобы выйти за дверь - to walk out the door
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
отсюда нет выхода - there's no way out of here
вытащить меня отсюда - get me out of here
пошли вон отсюда - get out of here
должен выйти отсюда - gotta get out of here
Выходы отсюда - ways out of here
выйти отсюда без - get out of here without
Вылет отсюда - depart from here
собирается выйти отсюда - gonna get out of here
получить его отсюда - get him outta here
теперь отсюда немедленно следует, что - it now follows immediately that
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
только сейчас - just now
сейчас пять минут третьего ночи - it is five minutes past two a.m.
сейчас будет - will now be
должен идти сейчас - have to go now
должны уйти сейчас - have to leave now
какое время это сейчас - what time is it now
убить вас прямо сейчас - kill you right now
мы можем сделать это прямо сейчас - we can do it right now
сейчас находится музей - now houses the museum
они были здесь и сейчас - they were here now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
Командир-то думает, что мы сейчас в 100 км отсюда проводим разведку. |
Command thinks we are doing advanced recon a 100 miles from here. |
И волшебно! - суетился обрадованный Лихонин. -Иди и сейчас же заяви хозяйке, что ты уходишь отсюда навсегда. |
It's like magic! bustled the overjoyed Lichonin. Go and notify the proprietress at once that you're going away from here forever. |
You put your guns down right now, you walk out of here alive. |
|
С грустью подумал он о своей форменной одежде: она пришлась бы сейчас очень и очень кстати. Но форменная одежда осталась далеко внизу, в шкафу, дома, во многих сотнях километров отсюда. |
He thought sadly of his warm jacket that was so far below in his closet at home, hundreds of miles away. |
Пятница сегодня, а от развилки отсюда кругом на три мили еще даже и не вспахано, а все трудоспособное мужское население округа сейчас в городе там, в балагане. |
Friday afternoon, and from right here I could see three miles of land that hadn't even been broken, and every able bodied man in the county in town at that show. |
По моим данным, он и сейчас руководит Мала Ноче отсюда, из Майами. |
My intel says he's still calling the shots for Mala Noche, from here, in Miami. |
Господа, если вы знаете, как отсюда выбраться, сейчас самое время поделиться. |
Gentlemen, if you know the way out of this facility, now's the time to share it. |
Если мы уйдем отсюда сейчас, то прямо в приют для бездомных. |
If we walk out of here now, we can just keep walking to the homeless shelter. |
Неподалеку отсюда есть квартира, которой Эрнест сейчас не пользуется. |
There is a flat very near here, which Ernest isn't currently using. |
Сейчас даже если мир перевернется, ты не выберешься отсюда, как оно тебе? |
Now the world is turned upside down and you do not get out of here, what do you think I am? |
Итак, сейчас мы пойдем отсюда, возьмем пару лодок и осмотрим достопримечательности, ладно? |
Now, what do you say we go sign out a couple of floaters and take in the sights? |
Но если вы сейчас уйдёте отсюда, гарантирую, вы никогда не вдохнёте свежего воздуха. |
But if you walk out of this room right now, I promise you will never draw another free breath. |
Сейчас ты развернешься и пойдешь отсюда вон. |
You're gonna turn around and march out of here now. |
Поэтому сейчас оно может направиться обратно ниже отсюда и тестировать вышеупомянутую прорванную зону сопротивления в районе $16.65/85. |
So it could now head back lower from here and test the aforementioned broken resistance area around $16.65/85. |
Сейчас все новости идут отсюда. |
Every news outlet is out there. |
А сейчас, пожалуйста, уйдите отсюда. |
Now, please, show yourself out. |
Ты и Присси вдвоем сейчас же пойдете и поймаете эту свинью, или - вон отсюда, к тем, что сбежали. |
You two will catch the sow-or get out of here, like the field hands did. |
Я бы убрался сейчас же отсюда если бы имел деньги или место куда податься. |
I would storm out of here if I had some money or a place to go. |
– Если не затопим прямо сейчас, то все в пределах 4 миль отсюда будет разрушено! |
Look, if we don't flood it right now, everything within 4 miles of here will be wasteland! |
Либо ты сейчас же встаешь и мы сражаемся, либо ты убираешься отсюда и умираешь в одиночестве, как трус. |
Either you get up and we fight this, or you crawl away and die alone like a coward. |
Сейчас же убирайся отсюда. |
Just get out of here right now. |
На свою чип-кредитку ты даже стакан воды не купишь, и сейчас в вашем баке смесь из серной и циановой кислоты, а теперь катитесь отсюда! |
With your credit chip you would not buy a glass of water, and now your tank is full... with a mixture of acid, sulphate and cyanide. - And now, get out of here! |
Отсюда энергия подавалась на север, а сейчас мы хотим перенаправить ее в город. Там использовали атомную энергию, но ее давно уже нет. |
It was built to service areas to the north of here... but we've been working to reroute the power lines to the city... because the city used to run off nuclear power, but that ran out years ago. |
Чёрт, стукачка, мы сейчас над вулканом. Так что хватит нести чушь, лучше убирайся отсюда, иначе поджаришься, Айноя! |
Look, snitch... we are on top of a volcano, so stop the crap and get out or we'll burn, Ainhoa. |
До выхода из затянувшегося мемуары, группа выпустила три сингла, “за тобой” и “все, но сейчас,” и “забери меня отсюда”. |
Prior to the release of Procrastinated Memoirs, the band released three singles, “Chasing You” and “All But Over Now,” and “Take Me Away”. |
Сейчас он на Корсике, очень далеко отсюда; пусть бы он там оставался десять лет. |
He is now in Corsica-a great distance. I wish with all my heart he may stay there these ten years. |
So he'd be pretty out of it by now. |
|
Юль хочет обшарить весь город. Мы должны вывести их отсюда сейчас же. |
Juhl is preparing to search the town, so we have to get them out now. |
Сейчас же вон отсюда! - заорал он первоклассным казарменным басом. - Вы расхищаете городскую собственность! |
Out of there at once, fellow! he cried in first-rate barracks-square tone. You are stealing public property. |
А сейчас у вас есть несколько секунд, чтобы сообщить мне что-нибудь или вас вышвырнут отсюда. |
Now, you got about two seconds to tell me something or I'll have you thrown out of here. |
Я не боюсь вечного огня, в который верят фанатики: хуже того, что есть сейчас, не может быть, я уйду отсюда и вернусь к моему небесному отцу. |
Of the fanatic's burning eternity I have no fear: there is not a future state worse than this present one-let me break away, and go home to God!' |
Вы оба - выметайтесь отсюда сейчас же! |
You both march out of here right now! |
Нам нужно убираться отсюда сейчас же, иначе металлический цирконий в ядре начнет таять. |
We need to get out of here now, or else the zirconium metal in the core will have already started to melt. |
Кажется, сейчас мне придется прорываться через толпу фанатов, чтобы выбраться отсюда. |
I suppose I'll have to push my way through the fan to get out of here. |
Если я и мои сыновья сейчас же не выйдем отсюда, нас наверняка сожгут. |
If I and my sons do not get out at once, we are certain to be burned. |
Но он твердо настроен выбраться отсюда, и сейчас этот настрой преобладает над страхом. |
But he is determined to get out of here, and right now, that determination is winning over his fear. |
These guys are miles away by now. |
|
Гонка начнется отсюда, на западном побережье, где мы сейчас и находимся, через всю Японию, что составляет 645 км, до этой горы. |
A race starting here, were we are now on the western seaboard, right across Japan, that's 400 miles, to a mountain here. |
Видишь ли, британцы... разрабатывали идею строительства железной дороги проложенной отсюда где мы сейчас, из Таиланда в Бирму. |
Well you see, the British... they thought about building a railway that would run all the way from where we are here in Thailand into Burma. |
Что ж, ты и твои юристы будут сейчас вышвырнуты отсюда. |
Well, you and your lawyers are about to get tossed out of here. |
Мы сейчас выйдем отсюда, ты и я, будем превозносить свою работу и дадим им понять, с каким удовольствием мы готовы представить нашу новую, долгожданную книгу. |
We will go out there, the two of us together, championing the work, making it very clear how pleased we are to announce our new and much-anticipated book. |
Ты очистишь 407, ты вынесешь отсюда вещи неплательщика, и ты делаешь это сейчас. |
You clean out 407, you move out that deadbeat's stuff, and you do it now. |
Разумный человек ушёл бы сейчас отсюда и потрудился бы забыть все, что произошло ночью. |
A wise man would walk away from this house and make a concerted effort to forget everything that occurred last night. |
Так что иди отсюда и расскажи все что сейчас это моя галерея... только сначала поменяй лампочку |
so go out there and tell everyone that this is my gallery now... Right after you change this bulb. |
Я прямо сейчас уйду отсюда. |
I gotta walk out of here right now. |
Выйди отсюда сейчас же! |
Come out of there this instant. |
Единственное, что сейчас нужно сделать... это уйти отсюда до того, как станет слишком поздно ... и никогда не встречаться снова. |
You know, the only thing to do... is to walk out of here before it's too late... and never see one another again. |
Сейчас же. Мы должны обойти заклинание, перегруппироваться где-то в 1000 милях отсюда, а затем придумать план игры. |
Right now, we just got to outrun the spell, regroup in about 1,000 miles, and then figure out a game plan. |
Разве ты не думал, что сейчас мы поставлены в безвыходное положение и кто знает... что с нами сделают и как мы сможем выйти отсюда? |
Don't you think it's time we dropped the stalemate of who knows what, and do whatever we can to get out of here? |
I'd get that filthy piece of crap out of here, pronto. |
|
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сейчас в Австралии отмечают Рождество по-австралийски. |
Now they have their own Christmas, Australian style. |
Сейчас компьютеры могут хранить и обрабатывать огромное количество информации за необычайно короткое время. |
Computers can now store and process enormous amounts of information extremely rapidly. |
I can see right now that you have no honor or perseverance. |
|
Сейчас я готова допустить, что просто боялась услышать то, что могла услышать. |
I'll admit to you now it was because I feared what I would hear. |
Сейчас его меньше всего беспокоили тайны жизни на Юпитере. |
The mysteries of life on Jupiter were none of his concern anymore. |
Because right now I want to shake the money tree! |
|
Вывожу ее права сейчас. |
I'm pulling up her driver's license now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйти отсюда сейчас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйти отсюда сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйти, отсюда, сейчас . Также, к фразе «выйти отсюда сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.