Выполняют важнейшие функции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выполняют важнейшие функции - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
perform critical functions
Translate
выполняют важнейшие функции -

- важнейшие

the most important

- функции

function



Файлы cookie выполняют важнейшие функции в современном интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cookies perform essential functions in the modern web.

Ввиду своего федерального устройства Швейцария состоит из плотной сети малых и средних городов, которые выполняют важнейшие функции городского центра в своем районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to its federal system, Switzerland has a dense network of small- and medium-sized cities whose essential function is to serve as urban centres for their areas.

Советы в некоторых важнейших местах превосходили Поляков численностью вчетверо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets at some crucial places outnumbered the Poles four-to-one.

Лидер выживальщиков заявил о безнадежно влюблённой помощнице выполняющей приказы шерифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Survivalist Leader Claims Lovelorn Deputy Does Sheriff's Bidding.

Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery.

Только 5 процентов мужчин готовят ужин, 3 процента выполняют уборку, 5 процентов ходят за покупками, и 17 процентов моют вечером посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 5 per cent of men prepare the evening meal, 3 per cent carry out household cleaning duties, 5 per cent household shopping, and 17 per cent wash the evening dishes.

З-управление просто создает возможности для того, чтобы знания стали важнейшим ресурсом в жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It merely opens space for knowledge to become a decisive resource in the life of a society.

Важнейшим условием успешного осуществления проекта «Умоджа» являются существенные инвестиции в управление преобразованиями во всей Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution.

Был составлен перечень, в который вошли в целом 131 рабочая программа, из которых 76 были определены как важнейшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total number of 131 business applications were inventoried, of which 76 have been identified as business-critical.

В социально интегрированном обществе роль объединяющего начала выполняют не групповые интересы, а общие цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socially inclusive societies rally around common objectives and move beyond narrow group interests.

Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President.

Важнейшими затрагиваемыми секторами являются консервированные фрукты и овощи, напитки и табак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major sectors affected are canned fruit and vegetables, beverages and tobacco.

Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

Рациональная макроэкономическая политика остается одним из важнейших рычагов для предотвращения нестабильности, однако угрозу стабильности в странах могут создавать потоки спекулятивного капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sound macroeconomic policies remain an essential ingredient to prevent volatility, but speculative capital movements can threaten the stability of countries.

Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories.

Часто достаточно подождать важнейших или даже просто значимых новостей, чтобы определить вероятный тренд на ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often the key is to wait for the most important or significant news to establish the likely trend over the near term.

Но чтобы этого добиться, необходимо удовлетворить, или хотя бы сбалансировать, интересы важнейших сил региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to achieve this, it will be necessary to offset, or at least balance, the interests of the most important actors in the region.

Теперь Рэндалл, разработавшая ряд крупных идей по важнейшим вопросам фундаментальной физики, наносит ответный удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Randall, who has devised influential ideas about several of the biggest questions in fundamental physics, is fighting back.

МЧС — это российское Министерство по чрезвычайным ситуациям, выполняющее задачи по ликвидации стихийных бедствий типа лесных пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emercom stands for Russia’s Emergency Situations Ministry, which is responsible for responding to natural disasters such as forest fires.

Хотя украинцы тоже не выполняют свою часть соглашений и пока не разрешают провести в этом регионе выборы, основная часть ответственности лежит на России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Ukrainians have also failed to hold up to their end of the bargain in allowing for elections in the region, Russia shares the bulk of this burden.

Управление капиталом - один из важнейших навыков для каждого трейдера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money management is one of the most important skills for every trader.

Майкл пришел и спросил, надо ли седлать; я сказала надо, и, когда мой конек понес меня по холмам, я считала, что выполняю свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael came to ask if he must saddle Minny; I said Yes, and considered myself doing a duty as she bore me over the hills.

Об анатомии он говорил восторженно: это важнейший предмет при изучении хирургии, к тому же знакомство с ней помогает понимать живопись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke of anatomy with enthusiasm: it was essential to the study of surgery; a knowledge of it added to the appreciation of art.

Символизирует два важнейших дара, подаренные человеку Богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Represents the two most important gifts a God can bequeath on a man...

Большинство девиц только выдвигают требования, но вот свои обещания не выполняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of girls make the claim, but... not that many can deliver the goods.

Простите, полковник, но когда речь идет об области сердца, все выполняют указания вашей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, your daughter gives the orders around here.

(нита) Я выполняю приказ губернатора ХАтчинсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm carrying out orders from Governor Hutchinson.

Это важнейший ритуал, не считая самой свадебной церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the most important ritual apart from the wedding ceremony itself.

Возьмем важнейшие спортивные события за последние 25 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take major sporting events of the last 25 years.

Страховые компании не волнует как я получаю экспонаты обратно, главное что я выполняю работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The insurance companies don't care how I get the pieces back, just that I do.

Они выполняют огромную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been doing great work.

Когда я получаю приказ, я его выполняю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm given an order, I follow the order.

Они были одни, но она сидела как леди, выполняющая общественные обязанности, как прекрасно одетый манекен в витрине расположенного на оживлённом перекрёстке магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were alone, but she sat like a lady at a public function; like a lovely dress dummy in a public show window - a window facing a busy intersection.

Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.

Ох, выполняю кое какие личные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, just handling a few personal errands.

Мне удалось скопировать важнейшие листы, пока Минобороны не вмешалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I managed some top sheets before the DoD took over.

Я не выполняю приказов бастардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't take orders from bastards.

При этом я выполняю важную общественную функцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, i have an important function in society.

Хищничество со стороны интродуцированной рыжей лисицы является фактором, но важнейшими проблемами являются измененный режим огня и продолжающееся разрушение и фрагментация среды обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predation from the introduced red fox is a factor, but the critical issues are changed fire regimens and the ongoing destruction and habitat fragmentation.

Распределение ключей является одной из важнейших функций безопасности сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Key distribution is one of the most important security functions of the network.

Они также выполняют определенные судебные функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also have certain judicial functions.

Линия Хаулетта была важнейшим земляным валом Конфедерации, вырытым во время кампании бермудской сотни Гражданской войны в Соединенных Штатах в мае 1864 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Howlett Line was a critical Confederate earthworks dug during the Bermuda Hundred Campaign of the United States Civil War in May 1864.

Игры выполняют ряд воспитательных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Games fulfill a number of educational purposes.

Историки широко рассматривают революцию как одно из важнейших событий в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians widely regard the Revolution as one of the most important events in history.

Прапорщики выполняют обязанности, непосредственно связанные с их предыдущей службой в армии и специальной подготовкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warrant officers perform duties that are directly related to their previous enlisted service and specialized training.

Те особи, которые нашли очень выгодный источник пищи, отправляются в область улья, называемую “танцполом”, и выполняют ритуал, известный как танец виляния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those individuals that found a highly profitable food source go to an area in the hive called the “dance floor”, and perform a ritual known as the waggle dance.

В этой связи снижение выбросов газов в атмосферу выделяется как одна из важнейших проблем современного мира, которая должна быть решена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, mitigating gas emissions in the atmosphere stands out as one of the most crucial problems of the world today that should be resolved.

Столкнувшись с голодом, Мошоешо подписал мирный договор 15 октября 1858 года, хотя важнейшие пограничные вопросы оставались нерешенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faced with starvation, Moshoeshoe signed a peace treaty on 15 October 1858, though crucial boundary issues remained unresolved.

В Англии весь персонал, выполняющий работы строителей или расчистку строительных отходов, по закону должен работать в зарегистрированном в СНГ бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In England, all personnel performing builders or construction waste clearance are required by law to be working for a CIS registered business.

По умолчанию все операции записи и чтения выполняются на первичной реплике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All writes and reads are done on the primary replica by default.

Феромоны выполняют множество дополнительных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pheromones fill many additional functions.

Основанный в 1941 году союз считался одним из важнейших вспомогательных органов партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Founded in 1941, the union was considered one of the most important auxiliaries of the party.

Р450с в грибах выполняют функции, аналогичные функциям Каос в растениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

P450s in fungi perform functions analogous to the functions of KAOs in plants.

Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met.

Конфликт - это важнейший элемент дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflict is an essential element of debate.

Например, есть свидетельства того, что курильщики охотнее выполняют рискованную работу, чем некурящие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, there is evidence that smokers are more willing to do risky jobs than non-smokers.

Акты чревовещания не всегда выполняются с помощью традиционного манекена; иногда используются и другие формы кукольного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ventriloquism acts are not always performed with a traditional dummy; occasionally other forms of puppetry are used.

Мосты также выполняют различные правительственные функции от имени УЦА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not mean to surrender, although it may sometimes be used in preparation to surrendering.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выполняют важнейшие функции». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выполняют важнейшие функции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выполняют, важнейшие, функции . Также, к фразе «выполняют важнейшие функции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information