Приказов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приказов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
orders
Translate
приказов -


Остальные оставайтесь здесь и ждите дальнейших приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of you wait here for the next order.

Этот код строго секретен во избежание дачи ложных приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That code is kept top- secret to prevent false orders.

В частности, был инцидент с чужеродным нановирусом, где майор Шеппард не повиновался одному из ваших приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, there was an incident involving an alien nano-virus, in which Major Sheppard directly disobeyed one of your orders.

Интервенции могут варьироваться от консультирования до ограничительных приказов, причем задержание является крайней мерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interventions may range from counseling through to restrictive orders, with detention as a last resort.

О ее доблестном деле и геройской смерти я узнал, как все, из газет и полковых приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned of her valiant deed and heroic death like everybody else. From newspapers and regimental orders.

Если у вас возникли вопросы относительно политики выполнения приказов, позвоните по телефону +44 (0)207 6500 500 или напишите по адресу russiandesk@activtrades.com прежде, чем согласиться с данными условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any questions about our Summary order execution policy, please call +44 (0)207 6500 500 or email englishdesk@activtrades.com before agreeing to these Terms.

У меня есть полная власть замучить и убить любого заключенного, который не исполняет моих приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have full authority to torture and kill any prisoner who does not comply absolutely with my orders.

Но мы нуждаемся в человеческих телах, для пропитания и для выполнения наших приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we need the help of the human body to feed us and to carry out our orders.

Вы все ворвались на место преступления под воздействием алкоголя, превысили свои полномочия и ослушались моих прямых приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

all of you broke into a crime scene overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders.

23 июня он издал указ об отмене приказов в Совете, но Соединенные Штаты не знали об этом, поскольку потребовалось три недели, чтобы новость пересекла Атлантику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 June, he issued a repeal of the Orders in Council, but the United States was unaware of this, as it took three weeks for the news to cross the Atlantic.

Задержка с поступлением приказов полкам на флангах привела к тому, что III батальон наступал без поддержки на этом фланге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A delay in the arrival of orders to the regiments on the flanks, led to the III Battalion advancing without support on that flank.

Поскольку после перемирия гарнизону форта не было отдано никаких приказов, они остались на месте, преграждая проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since no orders had been given to the fort's garrison following the armistice, they remained in place, barring passage.

Закрывание глаз или... не выполнение моих приказов, против правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closing your eyes or... not doing what I say is against the rules.

Цучихаси больше не мог доверять Деку в управлении своими подчиненными и просил приказов из Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tsuchihashi could no longer trust Decoux to control his subordinates and asked for orders from Tokyo.

Таким образом, дворянство видело в создании новых приказов эрозию своего влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nobility thus saw the creation of new writs as an erosion of their influence.

Ожидается выполнение приказов военизированных формирований и полиции штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expected follow on orders from paramilitary and state police.

Более 250 запретительных приказов не позволили опубликовать подробности этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 250 suppression orders prevented publication of the details of this case.

Тщательный анализ приказов, найденных в столе полковника Ролла, показал, что гарнизон, который мы отбили у немецких наемников, представлял из себя нечто большее, чем зимний лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An examination of orders discovered in the desk of Colonel Rall suggests that the garrison we took from the Hessians was much more than a winter camp.

Я не слушаюсь приказов метаморфа и его ручной кардассианской собачонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't take orders from shape-shifters or their Cardassian lapdogs.

О бестолочи, получавшейся из взаимостолкновения разных, равно неисполнимых приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About the muddle that resulted from the clash of different, equally impracticable orders.

Английский язык является основным языком, используемым для законодательства, нормативных актов, исполнительных приказов, договоров, постановлений федеральных судов и всех других официальных заявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English is the primary language used for legislation, regulations, executive orders, treaties, federal court rulings, and all other official pronouncements.

Вы больше не выполняете приказов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you obey orders any more?

Мы с командором в курсе настоящих приказов, касающихся Александра и его команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commander and I are aware... of standing orders concerning the Alexander and her crew.

Палата замка никогда не была особенно эффективна в исполнении своих приказов, и приговор о тюремном заключении, по-видимому, никогда не вступал в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castle Chamber was never very effective in enforcing its orders, and the sentence of imprisonment seemingly never took effect.

Я не выполняю приказов бастардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't take orders from bastards.

Шесть миллиардов семьсот, двадцать семь миллионов девятьсот, сорок девять тысяч триста, тридцать восемь наших копий ждут приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Six billion, seven hundred and twenty-seven million, nine hundred and forty-nine thousand 'three hundred and thirty-eight versions of us awaiting orders.

Апелляционный суд Гонконга вынес постановление о запрете на исполнение приказов о высылке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court of Appeal of Hong Kong had ordered a prohibition restraining the removal orders from being executed.

Снимешь его, или ослушаешься моих приказов, и я взорву его. И испорчу твоё симпатичное личико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remove it or deviate from my instructions in any way and I will detonate it ruining that lovely face of yours.

Твоя свобода, жизнь напрямую зависит от выполнения моих приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your freedom, your life is contingent on following my orders.

600 страниц правил, инструкций, директив, приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

600 pages of rules, regulations, directives, orders.

Он был оправдан по первым трем пунктам обвинения в судебном разбирательстве, но признан виновным только в невыполнении законных приказов и неподобающем поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was acquitted of the first three charges in a bench trial, only found guilty of failure to obey lawful orders and conduct unbecoming.

От твоих лающих приказов, пещерный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With you barking orders at her like a caveman.

Что ж, пусть это послужит примером для слуг, о том, что случается, когда они не исполняют моих приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then that will show the servants What happens when they don't do as I say.

Вы не отдаёте мне приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not give me orders.

В Вооруженных силах офицерам и рядовым военнослужащим, как правило, запрещается вступать в личные связи вне рамок их профессиональных обязанностей и приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within militaries, officers and members of enlisted ranks are typically prohibited from personally associating outside their professional duties and orders.

Последовало еще несколько приказов, люди отказались, как того требовал Морис, и было приказано провести вторую децимацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More orders followed, the men refused as encouraged by Maurice, and a second decimation was ordered.

Некоторые писатели являются авторами конкретных военных приказов, от ясности которых зависит исход сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, he found his place starting as an outside linebacker for Portland State University under Tim Walsh.

Вы знаете, это против правил для военных. сообщать родным об изменении приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's against regulations for military personnel to tell their loved ones their orders have changed.

Мы не исполняем приказов людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not take orders from humans.

В армии есть люди гораздо старше его и все же гораздо более низкого ранга, которые часто испытывают трудности с выполнением его приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are men in the military far older than he is and yet of much lower rank, who often have trouble obeying his orders.

Со временем противодействие созданию новых приказов со стороны канцелярии усилилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, opposition to the creation of new writs by the Chancery increased.

В некоторых юрисдикциях или судебных системах все виды судебных приказов объединены в единую процессуальную структуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions or court systems, all types or kinds of writs are bunched together under a single procedural framework.

Суд признал двух пилотов и трех других военных чиновников виновными в невыполнении приказов, халатности и нарушении правил полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court found the two pilots and three other military officials guilty of failing to follow orders, negligence, and violating flight rules.

Ты будешь готовить мне еду, стоять в коридоре и ждать моих приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will serve me meals and await my orders in the hallway.

И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed.

До этого никто так не исполнял моих приказов, потому что я обычный бедняк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, no one would ever have obeyed me like that, because I am just a poor man.

Недружелюбный, неумолимый и... не склонный задавать вопросы насчет приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfriendly, unforgiving and... unquestioning about your orders.

Оми прокричал еще несколько приказов, и сильные руки наверху не дали Блэксорну загородить вход лестницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Omi was shouting more orders and strong hands aloft prevented Blackthorne from jamming the entrance with the ladder.

Не отдавай мне приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be giving me orders.

Эмис, он выставил приказов на продажу на 5 миллиардов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put out 5 billion sell orders. Prices are crashing through the floor!

Больше никакик маршей, никаких приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more marching. No more orders.

Они твоих приказов не послушают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't follow orders from you.

Кроме того, у приказов нет ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, commands are no constraints.

Скеттино утверждал, что его действия спасли жизни многих после того, как корабль ударился о скалу, обвиняя некоторых из его команды в непонимании и нарушении его приказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schettino maintained that his actions saved the lives of many after the ship impacted the rock, accusing some of his crew of misunderstanding and botching his orders.

Помимо приказов организации, он похищает Кайри, но Сайкс украл ее для организации, чтобы разжечь гнев Соры и заклеймить Акселя как предателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside of Organization orders, he kidnaps Kairi, but Saix stole her away for the Organization to fuel Sora's anger and brands Axel as a traitor.

Каждый сотрудник, намеренно или неумышленно, вкладывает что-то от себя в передачу и исполнение приказов, а также в полученную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each employee, intentionally or unintentionally, puts something of himself into the transmission and execution of orders and of information received, too.


0You have only looked at
% of the information