Выражаться точно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выражаться точно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be precise
Translate
выражаться точно -

- выражаться

глагол: work out

- точно [частица]

наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly

словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth



Кормом для червей вы точно не станете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food for worms you are not.

Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them.

Я спрашивал людей в разных странах: Когда вам комфортно выражать своё мнение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I've asked the question around the world when people feel comfortable speaking up.

И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at school it was just the same – there was always something more interesting.

Над продолговатым зданием вздымались к небу, точно часовые, две башни-колокольни, освещенные снизу уличными фонарями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lit from beneath by banks of floodlights, the church's two bell towers rose like stalwart sentinels above the building's long body.

Затем начертила на одном из его боков линию и сделала разрез точно по ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drew a line along one side of its frame, and sliced cleanly down the line.

Это было что-то, чего она не хотела выражать словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something she did not want to put into words.

Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined.

Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation.

Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.

Сейчас я точно как Геральдо перед убежищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I really feel like Geraldo in front of Al Capone's vault.

Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now.

При постройке модели были использованы сохранившиеся чертижы, письма, распоряжения Петра I, прочих государственных чиновников и исторических лиц, связанных с судьбой корабля, судовой журнал, шкиперские ведомости и другие подлинные исторические документы, позволяющие наиболее точно воссоздать облик корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The model of the KRONSHLOT frigate was built in 2004-2005 by master model ship builder Alexey Baranov and earned its builder the title of the Champion of Russia.

Я точно не знаю, кто он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know for certain who he is.

Она думала точно также, и готова была взяться за вентиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve.

Ясинский говорит, что невозможно точно узнать, сколько именно украинских организаций подверглись кибератакам в ходе это неослабевающей кампании. Любой подсчет наверняка окажется недооценкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yasinsky says there’s no way to know exactly how many Ukrainian institutions have been hit in the escalating campaign of cyberattacks; any count is liable to be an underestimate.

Кеннеди добавил: «Надеюсь, вы и дальше будете выражать свои чувства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kennedy added, “I hope you will continue to express your feelings.”

Обама, этот герой Европы, должен успокоить натянутые как струны нервы жителей континента, четко продемонстрировав, что старая Европа дорога ему точно так же, как и новая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama, a hero in Europe, is supposed to restore jangled nerves on the Continent, making it clear that Old Europe is just as dear to him as New Europe.

Я точно знаю, что вторая половина ее выступления исполняется в сидячем или лежачем положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know for a fact that the second half of her act takes place largely in a seated or supine position.

Я думаю, что и сестрицы её точно такие же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say the sisters are all alike.

Пароход тащил её, точно свинью; ослабевая, буксир хлестал по воде, потом снова натягивался, роняя обильные капли, и дёргал баржу за нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat dragged it along as if it were a pig: the tow-rope, slackening, lashed the water, then once more drew taut and pulled the barge along by the nose.

Стоило треснуть полену в камине, как обе вздрагивали, точно слышали чьи-то крадущиеся шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They started at each soft snap of burning logs on the hearth as if they were stealthy footsteps.

Скажу, это точно, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say that is a resounding yes.

О, как билось сердечко Герды от страха и радостного нетерпения! Она точно собиралась сделать что-то дурное, а ведь она только хотела узнать, не здесь ли ее Кай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! how little Gerda's heart beat with anxiety and longing; it was just as if she were going to do something wrong, and yet she only wanted to know where little Kay was.

Женщины в них именно такие, какими он их хочет видеть... и он очень точно изображает себя... тощим, близоруким и с плохой осанкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman are exactly the way he wants them... and he accurately portrays himself... as the skinny, bad posture, myopic man he is.

Порой, облокотившись на заступ, он медленно, точно спускаясь по бесконечной винтовой лестнице, погружался в пучину раздумья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he crossed his arms and leaned on his hoe, and slowly descended the endless spirals of reverie.

У вас такой вид, точно вас пыльным мешком из-за угла шлепнули!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look as though the cat had killed your canary.

Это точно мой жизненный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's right up my bridle path.

Ну, я точно знаю, что тебя не призвали в Национальную гвардию, так в чём дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I know your National Guard unit didn't get called up, so what's the story?

Если ты не даёшь сдачи, то об тебя точно вытрут ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't fight back, they make you into a doormat.

Я мухлевал с налогами точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cheated on my taxes for sure.

Если пытаешься найти источник информации, или того, с кем переспать, ты точно не с того начал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need to try out a sourcing technique on someone you're sleeping with, you're doing something very wrong.

Будь там хоть капля чая, Сайюри точно выцедила бы ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there'd been a drop of tea in that pot, Sayuri would have gotten it out.

По сути мы имеем дело с большим криминальным семейным деревом, и Брэдли точно его веточка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, basically, we're dealing with a big crime family tree, of which Bradley was certainly a branch.

Точно подкову одним ударом выковал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like striking out a horseshoe complete, in a single blow.

Она клала их, точно кирпичи, и засыпала промежутки солью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laid the slabs like bricks, and pounded salt in the spaces.

И со штаммом таким же болезнетворным как этот, ему точно понадобится медицинская помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with a strain as virulent as this, oh, he'd need to seek medical help.

Но каковы бы ни были его подозрения, он предусмотрительно воздерживался выражать их словами, даже если поступки и выдавали его недоверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if these suspicions were really his, he sagaciously refrained from verbally expressing them, however his actions might seem to hint them.

Точно. 90% пациентов чувствуют мгновенное и постоянное облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right. 90% of patients feel permanent and immediate relief.

Посмотрела бы ты, как столпились в кучу дромадеры, а купец накинул на голову капюшон и упал передо мною ниц, точно перед своим аллахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to have seen how despondently the dromedaries hunched up, and how the trader pulled his burnoose over his head. He threw himself down before me as he would before Allah, his god.

Они должны не утверждать своё маленькое Я, а выражать душу своей страны и ритмы своего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not to assert their little egos, but to express the soul of their country and the rhythm of their time.

Я просто подумала, может ты хочешь поговорит с кем-то, чтобы точно понимать потенциальные отзвуки твоего решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought that maybe you wanted to talk to somebody to make sure that you understand the potential repercussions of your decision.

И повсюду в различных позах, точно стоящие, шагающие и бегущие скелеты Геркуланума, застыли на палубе люди; и все глаза были устремлены ввысь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In various enchanted attitudes, like the standing, or stepping, or running skeletons in Herculaneum, others remained rooted to the deck; but all their eyes upcast.

Точно, нам нужно сделать объявление!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly! We need to do a proclamation throughout the land.

Если быть до конца откровенным, вполне уверена - это не точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

oh, to be perfectly candid, pretty sure is not definitive.

Она читает так, точно это не высшая деятельность человека, а нечто простейшее, доступное животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reads as if it were not man's highest activity, but the simplest of things, accessible to animals.

Будет лучше выражать его потише.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you better speak it quieter.

Выражать благодарность людям, которые были щедры по отношению к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Showing gratitude when people have been generous with you.

Арт-терапия помогает пациентам выражать эмоции, которые не выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art therapy helps patients connect with emotions words cannot convey

Он может выражать весь спектр контекстно-свободных грамматик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can express the entire range of context-free grammars.

Такие предложения могут выражать вопросительное грамматическое настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such sentences may exhibit an interrogative grammatical mood.

Образованные сторонники помогали выражать его политические цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educated supporters helped express his political aims.

Необычный вкус и запах фруктов побудили многих людей выражать разнообразные и страстные взгляды, начиная от глубокой признательности и заканчивая сильным отвращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unusual flavour and odour of the fruit have prompted many people to express diverse and passionate views ranging from deep appreciation to intense disgust.

Регулирование с помощью зондирования кворума позволило бы клеткам выражать соответствующее поведение только тогда, когда оно эффективно, тем самым экономя ресурсы в условиях низкой плотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulation by quorum sensing would allow the cells to express appropriate behavior only when it is effective, thus saving resources under low density conditions.

С Дифранко Энди играл 200 концертов в год в течение семи лет, пока не почувствовал, что пришло время начать выражать себя за пределами барабанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Difranco, Andy played 200 shows a year for seven years, until he felt it was time to start expressing himself beyond the drums.

В то время как спрайты оказались более популярными у персонала, полигональные модели были выбраны, поскольку они могли лучше выражать эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While sprites proved more popular with the staff, the polygon models were chosen as they could better express emotion.

Мы можем, например, только выражать свои эмоциональные чувства по поводу этих вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may, for example, be only expressing our emotional feelings about these things.

Эта молодежная рефлексия представляет собой право каждого говорить, не соглашаться, выражать свое мнение и вносить свой вклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This youth reflection represents the right for everyone to speak, disagree, express opinions, and make contributions.

Даже спустя долгое время после того, как пакт с немцами распался, О'Донован продолжал выражать свое сочувствие нацистскому режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even long after the pact with the Germans fell apart, O'Donovan continued to express his sympathy for the Nazi regime.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выражаться точно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выражаться точно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выражаться, точно . Также, к фразе «выражаться точно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information