Выходное пособие схема - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выходной трансформатор - output transformer
выходное воздействие - output action
выходное имя - outlet name
выходное слово состояния - output status word
выходное сопротивление операционного усилителя без обратной связи - s-tuna open-loop output resistance
выходной поворотный стол - pivotal outlet
Выходной сигнал 2-проводной - output signal 2-wire
Входной и выходной кубовые кубовые - input vat and output vat
Максимальный выходной крутящий момент - maximum output torque
разг. выходной - loaf-day
получать пособие по бедности - go on the parish
право на пособие - entitlement to benefit
ежемесячно пособие на проживание - monthly living allowance
конфайнмента пособие - confinement benefit
пособие эвакуации - evacuation allowance
репатриация пособие - repatriation benefit
это учебное пособие - this workbook
пособие амортизации - amortization allowance
пособие нагрева - heating allowance
универсальное пособие на ребенке - universal child benefit
Синонимы к пособие: поддержка, помощь, пособие, дотация, опора, субсидия, пособничество, содействие, ассигнование, отчисление
Значение пособие: Помощь, преимущ. денежная.
имя существительное: scheme, schema, outline, diagram, circuit, pattern, chart, schematic, layout, plan
сокращение: dft
схема досрочного выхода на пенсию - early retire scheme
вентиль [схема] ИЛИ - union gate
дерево, древовидная схема - tree circuit
схема записи - writing circuit
гидравлическая схема погрузчика брёвен - log handler hydraulic schematic
контрольная логическая схема - reference logic
схема обслуживания - service scheme
схема для первоначальных вкладчиков - pioneer investors' scheme
схема подписи - signature scheme
схема запрета (по некоторым входам) - except circuit
Синонимы к схема: рисунок, чертеж, схема, изображение, расцветка, подписка, включение, коммутация, переключение, элемент
Значение схема: Чертёж, изображающий устройство, взаимоотношение частей чего-н..
в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника. |
to compensate for psychological costs, it should pay severance payments that increase in line with workers' seniority. |
Здесь только официальное выходное пособие, но мы выплатим тебе зарплату через некоторое время. Ты много работал, был лояльным работником, поэтому кроме этого чека, они также дают тебе наличку. |
The check is your official severance, but we owe you back pay, overtime... you put in a lot of hours and you've been a loyal employee, so instead of a check I had them issue it in cash. |
Выходное пособие - это заработная плата и пособия, которые сотрудники могут иметь право получать, когда они покидают работу в компании по собственному желанию. |
A severance package is pay and benefits employees may be entitled to receive when they leave employment at a company unwillfully. |
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие. |
Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake. |
Работодатели обязаны выплачивать выходное пособие после увольнения работника, работающего в Пуэрто-Рико. |
Employers are required to pay severance pay after an employee working in Puerto Rico is terminated. |
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию; |
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant; |
Ну, мы увеличим твое выходное пособие. |
Well, we just got your more than your severance package. |
Мистер Дейл, фирма предлагает вам выходное пособие, полставки за полгода. |
Mr. Dale, the firm is offering you a six-month severance at half your salary. |
Финансовый директор Джозеф Euteneuer получил выходное пособие на сумму 4,9 млн. долл. |
CFO Joseph Euteneuer received a severance package worth $4.9 million. |
Он получил выходное пособие в размере 7500 долларов и рекомендательное письмо, в котором хвалил свою работу и описывал свой уход как увольнение. |
He was given severance pay of $7,500 and a reference letter praising his work and describing his departure as a layoff. |
Выходное пособие-это вопрос соглашения между работодателем и работником. |
Severance pay is a matter of agreement between an employer and an employee. |
Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие. |
I'll call payroll and have them get your severance pay ready. |
Randy used his severance money to start a little brewery. |
|
Хотя сегодня их редко можно увидеть, выходное пособие было введено, чтобы помочь защитить новых безработных. |
Although rarely seen today, severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. |
Существует также выходное пособие для сотрудников, которые были уволены без причины В Израиле. |
There is also a severance pay for employees who have been fired without cause in Israel. |
Послушайте, Франсис продав это поместье, я выплачу вам щедрое выходное пособие. |
Look, Francis, when I sell the property, I intend to make you a handsome settlement. |
Бывший генеральный директор компании Нейт Дэвис получил выходное пособие в размере 10 миллионов долларов. |
Former CEO Nate Davis received a severance package worth $10 million. |
Вернон Ирвин, директор по маркетингу, получил выходное пособие на сумму 4,5 миллиона долларов. |
Vernon Irvin, chief marketing officer, received a severance package worth $4.5 million. |
You're enjoying your generous severance package. |
|
Призывникам выдавалось единовременное выходное пособие. |
Conscripts were given a single severance payment. |
Я хотел, чтобы меня уволили. На выходное пособие я мог бы купить настоящую фотокамеру. |
I wanted to be laid off... so I could buy a camera with the severance pay. |
В качестве альтернативы увольнению Тиндаллу предложили выходное пособие, если он согласится уйти в отставку. |
As an alternative to termination, Tyndall was offered a severance package if he agreed to resign. |
Большая голова получает от Холи выходное пособие в размере 20 миллионов долларов в обмен на соглашения о неразглашении и ненападении. |
Big Head receives a $20 million severance package from Hooli in exchange for non-disclosure and non-disparagement agreements. |
Плюс, тебе всё еще полагается выходное пособие. |
Plus, you still get your severance. |
Как представитель команды Лос-Анжелес Брейкерс я уполномочен предложить вашей клиентке выходное пособие в размере $3,000. |
As general counsel of the L.A. Breakers, I am authorized to offer your client a $3,000 severance. |
Самым важным фактором, определяющим выходное пособие, является возможность повторного трудоустройства. |
The biggest factor in determining severance is re-employability. |
Он дал всем работникам выходное пособие и послал паковать вещи. |
Well, he gave all his employees severance and sent them packing. |
I already offered her a generous severance package. |
|
Эрик Топпенберг, исполнительный вице-президент по программированию, получил выходное пособие на сумму 5,34 миллиона долларов. |
Erik Toppenberg, executive vice president of programming, received a severance package worth $5.34 million. |
То есть сделать людей настолько недовольными работой, чтобы они ушли сами. и сэкономить приличную сумму, не выплачивая выходное пособие |
Meaning make people so miserable they'll quit, and you'll save a bundle in severance. |
Уверена, если вас уволят, вам выдадут нефиговое такое выходное пособие или золотой парашют, как у ген. директоров. |
I'm sure, if you get fired, there's, like, a fancy severance package or, like, a golden parachutey thing like the CEOs. |
Те, кто был направлен на Сейшельские острова, получали выходное пособие, равное оставшемуся сроку их контракта. |
Those sent to the Seychelles received a severance pay equal to their remaining contract term. |
Конечно, если тебе интересно, но выходное пособие, которое мы предлагаем будет очень солидным. |
Only if you're interested, of course, but the severance package that we could offer you could be very advantageous. |
Ты получишь выходное пособие и лучшие рекомендации. |
You'll get severance and the best referral. |
You will get your severance pay in full. |
|
Еще одной новацией является право на выходное пособие по окончании срочного трудового договора. |
Another new provision is the right to severance pay on the expiry of an employment contract for a definite period of time. |
А выходное пособие - это не из-за увольнения. |
A settlement. It's not severance. |
Когда работник был уволен в Австралии, работодатель должен предоставить ему пособие по сокращению штатов, которое также известно как выходное пособие. |
When an employee has been laid off in Australia their employer has to give them redundancy pay, which is also known as severance pay. |
А ты прикарманил ее выходное пособие и зарплату за 6 месяцев. |
Yet, you pocket her 6 months' severance pay. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
He thought I owed him back pay. |
|
Если меня уволят, на выходное пособие смогу подправить здоровье в средиземноморском климате. |
If they sack me, the severance invites untold wealth in a Mediterranean climate. |
Я выплатила Кевину щедрое выходное пособие. У нас с ним сохранились хорошие отношения. |
I gave Kevin a generous severance, and he and I ended on good terms. |
Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году. |
He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011. |
Что, типа выходное пособие? |
What, like the time of benefit? |
Весь проект был закрыт, а его участники уволены, причем некоторые из них подали в суд на выходное пособие и невыплаченную зарплату. |
The entire project was shut down and its participants laid off, some of whom were suing for severance pay and unpaid wages. |
Enclosed find your severance pay. |
|
Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования. |
Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual. |
Это пособие является уникальным и новаторским механизмом для определения уровня доверия и согласия среди граждан Руанды. |
The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. |
четверг: цены на импорт Австралии (1:30), выступление главы ФРС Джанет Йеллен (12:30), количество первичных заявок на пособие по безработице (12:30), PMI сектора серийного производства от ISM (14:00) |
Thursday: AU Import Prices (1:30), Speech by Fed Yellen (12:30), Initial Unemployment Claims (12:30), ISM Manufacturing PMI (14:00) |
You lost your cool, you lost our pension. |
|
По крайней мере ты получишь единоразовое пособие за время отсутствия. |
At least you'll get a lump sum when you're out. |
You know how much I'll get on the dole? |
|
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия. |
They live on welfare and social security. |
На ней было серое цельное выходное платье, простая круглая соломенная шляпа с черной ленточкой. |
She had on a gray, one-piece street dress; a simple, round, straw hat with a small black ribbon. |
Те, кто получал пособие, понимали, что работа будет означать не только потерю льгот, но и расходы на уход за детьми, транспорт и одежду. |
Those on welfare realized that taking up a job would mean not only losing benefits but also incur child care, transportation and clothing costs. |
Однако обе эти службы выплачивают своим должностным лицам дополнительное пособие, сопоставимое со средней зарплатой домашней прислуги. |
However both these services pay their officers an extra allowance comparable to the average pay of a household servant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выходное пособие схема».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выходное пособие схема» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выходное, пособие, схема . Также, к фразе «выходное пособие схема» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.