Вяжет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вяжет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
knits
Translate
вяжет -


Старая дама, которая вяжет чулки за обедом, она не нормальная?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE OLD LADY WHO KNITS POTHOLDERS AT LUNCH ISN'T NORMAL?

Форд вяжет в свободное время, как бабуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ford knits in his spare time, like a grandma.

Я видел на Венской выставке, вяжет проволокой, - сказал Свияжский. - Те выгоднее бы были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw one at the Vienna exhibition, which binds with a wire, said Sviazhsky.

Она вяжет джемперпотом путает петли, так что они не могли передать сообщение.Это было бы очень умно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where it makes the jumper and then scrambles it up, so that they couldn't pass the message. That would be very clever.

Жалко, что она не вяжет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pity it doesn't bind too.

Я тут подумал, а не доставить ли вам один документ редактору местной газеты. Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too drunk to make it out.

Здесь есть изображения и диорама бабушки, которая вяжет прялкой, а дедушка шьет кожаную обувь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, there are images and a diorama of a grandmother knitting with distaff while the grandfather sews leather footwear.

После того, как заблудившаяся овца забредает в дом, Уоллес помещает его в свой вязаный Матик, который стрижет овец и вяжет шерсть в джемперы, и называет его Шоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a lost sheep wanders into the house, Wallace places him in his Knit-o-Matic, which shears sheep and knits the wool into jumpers, and names him Shaun.

В воротах вьюга вяжет сеть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the gateway the blizzard weaves

Она зашивает его грудь, А не вяжет шарф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's stitching his chest, not knitting a scarf.

Которая вяжет шляпу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who makes a crocheted hat for...

Мадам Вальтер вяжет слишком быстро, словно чем-то обеспокоена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Walter knits too fast. There's some trouble locked up in her.

Коли господину желательно с ней время провести, господина у себя принимает, а не то так с девушкой, с горничной ейной, разговаривает или бисером вяжет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If her master wishes to spend some time with her, she receives him in her room. And her maid entertains her, or she does bead embroidery.

Может, она вяжет или маринует персики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she's knitting or putting up pickled peaches.

Ни она на скотный, ни на погреб - сидит у себя в покойчике да бисером вяжет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sits in a cosy little room doing bead embroidery.

Кто-то вяжет крючком, а я читаю медицинские журналы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people crochet, I read medical journals.

Прекрасно. - Говорит с напускной резкостью, которая так не вяжется с его лицом, с дряблым подбородком и черными пещерами глаз. - Значит, все решено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well. He speaks now with a kind of spurious brusqueness which, flabbyjowled and darkcaverneyed, his face belies. That is settled, then.

Ник ненавидит всё живое, так что это не очень вяжется с тем, что я о нём знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick hates living things, so, like, it just doesn't really seem like in line with what I know about him.

Эта бомба не очень вяжется с поведением супермоделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This bomb doesn't exactly fit the supermodel M.O.

Это и впрямь не вяжется с мотивом ревности Темми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't really tie in with the whole Temmy jealousy motive.

Вы оба хотите разного, что совершенно между собой не вяжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want two different things that don't fit together at all.

Просто это не вяжется с намереньем сказать кому-либо нечто сложное, опустошающее о муже, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just doesn't tie in with intending to tell someone something challenging, devastating about the husband, does it?

Она просто ностальгирует по ушедшей культурной эпохе... Что не очень вяжется с тем, что она ест кошачий корм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what she is, is she's nostalgic for a more refined culture... which is a far cry from eating cat food.

Однако, дорогой граф, не далее как сегодня я застал вас за упражнением, которое плохо вяжется с вашими взглядами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, my dear count, I found you this morning engaged in an occupation but little consistent with the notions you profess to entertain.

Но не все они похожи на ту женщину, которая сейчас прошла мимо него и его дома, - женщину, чье скромное платье разительно не вяжется с ее утонченным обликом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are not all like the woman who now leaves him and his house behind, between whose plain dress and her refined manner there is something exceedingly inconsistent.

Это не вяжется с его характером, никак не вяжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not in accord with his psychology - not at all.

Это как-то не вяжется с нашими представлениями о несчастных жертвах человеков-завоевателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would certainly bend the image the Mrachanis have been presenting of themselves as poor, helpless victims of the Human-Conquerors.

Одно с другим никак не вяжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got nothing to do with one another.

Он решил, что это не очень вяжется со всем остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that didn't seem quite in keeping with the rest.

Но как-то это не вяжется. Как она могла добежать до мельницы, убить бывшего мужа, а затем напиться, и всё в течение 25 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a bit of a stretch to see how she could have run to the mill, murdered her ex-husband and then got drunk, all in the space of 25 minutes.

Оно не вяжется с твоей об-Дора-жительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clashes with all the a-Dora-bleness.

Эта сделка для меня не вяжется с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This deal's not cutting it for me.

Это не вяжется с тем, что вы стреляли в него в переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't square with you shooting at him in the alley.

Это не вяжется с тем, что вы стреляли в него в переулке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't square with you shooting at him in the alley.

Да, - сказала она. - На улице не очень приятно. -Она села на диван подле мисс Марпл. - Что вы вяжете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, she said, it's not a very nice afternoon. She sat down on the sofa by Miss Marple What are you knitting?

Я понимаю, как все это тяжело для вас, но то, что вы говорите, просто не вяжется с уликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand how upsetting this must be for you, but what you're saying just doesn't tally with the forensic evidence.

Хэнк, если честно, что-то не вяжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Hank, I got to be honest. Something's not equating with me.

Как-то на вяжется с тем, что ты мне рассказывала так что может, прояснишь ситуацию с этими письмами и телефонными разговорами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't jibe with the way you recounted it so maybe with all your e-mails and phone calls you can get your story straight.

Его зверская внешность несколько не вяжется с природной склонностью к интеллектуальным беседам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brutish appearance was at odds with his natural flair for intellectual discourse, a typical misconception about the male denizens of the dimension of Trollia from which he hailed.

Вы берете эту петлю из контекста и вяжете вокруг нее рубашку. Читать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take this buttonhole out of context and knit a shirt around it. Read this.

Внимание, которого требует печь, не вяжется с той ожесточенной решительностью, с которой ее разжигали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears to require an amount of attention out of all proportion to the savage finality with which she built the fire.

Это, мягко говоря, несколько не вяжется с исторически сложившейся невероятной способностью России переживать катастрофы, причём будущие катастрофы, скорее всего, исключением не станут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put it mildly, this rather misses the point both about Russia’s extraordinary historical capacity for surviving disasters, and most likely the future as well.

Просто вяжется с тем голубым метом, который я отслеживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does jive with the blue stuff I've been tracking.

В холодной откровенности твоих речей, -сказала Ровена, - есть что-то, что не вяжется с их ужасным смыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy language, answered Rowena, hath in its indifferent bluntness something which cannot be reconciled with the horrors it seems to express.

Что-то здесь не вяжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something's not adding up here.



0You have only looked at
% of the information