В вашем суде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выстраивать в ряд - rank
участвовать в походе - take part in a hike
впадать в транс - trance
официальное введение в должность - official introduction
везти в экипаже - tool
увязывать в пуки - truss
проводить в жизнь - enforce
класть в мешок - bag
находящийся в состоянии войны - at war
заносить в список кандидатов - slate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть добрым к вашему - be kind to your
завершен к вашему удовлетворению - completed to your satisfaction
в вашем журнале - in your journal
в вашем отделении - in your department
в вашем распоряжении в любое время - at your disposal any time
всплывают в вашем сознании - pop up in your mind
он был в вашем возрасте - he was your age
нанести вред вашему компьютеру - harm your computer
на вашем конце - at your end
о вашем состоянии - about your condition
переписчик в суде - law writer
адвокат, выступающий в апелляционном суде - appellate lawyer
Вопрос о суде - issue of court
характер судебного процесса - nature of the trial
судебное решение о присуждении алиментов - maintenance order
судебная статистика - forensic statistics
Оправдательный приговор в суде - acquittal by the court
проценты за период до вынесения судебного решения - prejudgement interest
подытоживать результаты судебного разбирательства - sum up the case
практика заключения для дальнейшего судебного преследования - imprisonment for further prosecution
Я полагаю, что бремя доказывания лежит на вашем суде; почему моя страна не страна? |
I suggest the burden of proof lies in your court; why is my country 'not a country'? |
Я лишь хочу предупредить, что в суде вас могут спросить и о вашем романе. |
I just wanted you to be aware that the appeal is likely to be a candid affair. |
Ты хочешь, чтобы я изобразила адвоката в вашем фиктивном суде о клевете? |
You want me to playact a lawyer in your sham defamation lawsuit? |
Вы начинаете процесс запуска банковского перевода, и в вашем браузере появляется экран от вашего банка, указывающий на то, что есть проблема с вашим аккаунтом и что вам нужно немедленно позвонить по определённому номеру в отдел банка по мошенничеству. |
You start the process of issuing a wire transfer, and up in your browser would pop a screen from your bank, indicating that there's a problem with your account, and that you need to call the bank immediately, along with the number to the bank's fraud department. |
Вы можете оспорить это в суде, но есть законы, защищающие права несовершеннолетних. |
And you can argue that at trial, But we have laws protecting minors for a reason, |
Но я не буду ручаться в суде за того, кто угрожает мне подобным образом. |
But I won't play character witness for a man, any man, who would threaten me to get his own way. |
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. |
Опять это утомительное многословие, которым вы отличались и в аудитории, и в суде! |
It was a throwback to that same boring circumlocution you used both on the bench and in the classroom! |
Мне стыдно, что я пытался осквернить память о вашем муже. |
It was shameful of me To disgrace the memory of your husband. |
Этот конкретный компонент не будет сохранен в вашем файле ответа, так как вы не настроили никаких параметров для него. |
This particular component will not be saved in your answer file because you haven't configured any settings for this component. |
You have a kid on your docket... |
|
Until then, you may ponder over your offense. |
|
В вашем рекламном проспекте не было ничего про то, что надо делить резервуар с кем-то еще. |
There was nothing in your literature about sharing a tank. |
Ладно, но обычно она не переделывает свои работы, поэтому я бы на вашем месте с ней поговорил. |
Okay, but she can be kind of shady about doing reprints, so I'd talk to her if I were you. |
They had to maintain it blow with a bar. |
|
Fred, you were crotchety when I was in your class. |
|
Ну, за прошлый год в вашем центре скончалось 1200 человек, так что если 50% из них поступит в хоспис даже на один-два дня, то это сразу же принесёт более миллиона государственных средств. |
Well, 1200 people died in your Medical Center last year, so enroll 50% into hospice for one, even two days, and that's more than one mil in Medicaid billing, flat-out. |
Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите |
I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir! |
Судебным специалистом, проводившим тест, и дававшим показания в суде, ... была Эбби Шьюто. |
The forensic scientist who performed the test and testified at Michael's trial was Abby Sciuto. |
It is essentially your plan, number six in your submission, I believe. |
|
Я получила жалобу, что господина Томаса увидели в вашем офисе сегодня утром. - Что? |
I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning. |
Офицер Луи, нам бы хотелось задать вам несколько вопросов о вашем выпускном кольце средней школы Хардисона 1987. |
Officer Louie, we would like to ask you some questions about your 1987 Hardison High class ring. |
Если бы я была оппортунисткой, то могла бы рассказать вам о вашем будущем и добиться желаемого. |
If I were an opportunist, I could tell you things about your future and get whatever I wanted. |
Правда восторжествовала, как сказали в суде. |
Truth triumphed, as it says in our coat of arms. |
Не сочтите тоже, что я был заранее уверен в вашем согласии, основываясь на том, чем вы пожертвовали для моего сына; опять нет! |
Do not imagine either that I reckon on your consent, relying on the sacrifices you have made for my son; no again! |
Большой провал в вашем восприятии, понимаю. |
Big drop in your understanding. |
В вашем отчете для полиции сказано, что вы не смогли опознать человека, которого увидели. |
Your statement to the police stated that you couldn't identify the person you saw. |
He'll be joining your class. |
|
Алан, в этом суде требованиям отвечает даже спящий адвокат. |
Alan, this is the court that held a sleeping lawyer isn't necessarily inadequate. |
У вас в вашем районе информатор. |
You have an informer in your neck of the woods. |
Он клерк в Апелляционном суде. |
He's a clerk at the Seventh Circuit Appellate Court. |
It was taken in your office just moments ago. |
|
Ведь учитывая недостаточную разумность этого закона мы сможем опротестовать решение в Верховном Суде. |
And with the Con-law implications you mentioned at the top, this thing's an express train to the U.S. Supreme Court. |
If I were you two, I'd go for your tea-break now. |
|
Знаете, я б на вашем месте научился контролировать себя. |
You know, if I were you, I'd learn to keep that temper in check. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Если она узнает о вашем посещении меня, я не отвечаю за последствия. |
If she discovers your visit to me, I will not answer for the consequences. |
Приятно видеть, что в вашем карандаше твёрдый графит, Доусон. |
Nice to see you've got plenty of lead in your pencil, PC Dawson. |
Эти люди не давали согласия быть морскими свинками в вашем стремлении к силам. |
These people didn't agree to be guinea pigs in your quest for power. |
В вашем организме большое количество мышьяка. |
You've absorbed a huge amount of arsenic. |
Однако, немецкого акцента у вас не слышно, да и дешифровальная книга в вашем рюкзаке... напечатана не немецким шрифтом. |
I don't detect a German accent. The decoding papers in your bag, they don't have a German font. |
Скажи присяжным, что ты испугался Трента, и это поможет в суде с самозащитой. |
Tell the jury that you were scared of Trent, and it will help self-defence stand up better in court. |
They'd laugh us out of court. |
|
Полно, миссис Уилкс, не тревожьтесь так о вашем муже, - пытался утешить Мелани одноглазый воин. |
Now, Mrs. Wilkes, don't you bother about your husband, said the one-eyed man soothingly. |
Я понимаю, насколько тяжело здесь человеку в вашем положении. |
I understand how difficult a man of your position must have it. |
В суде достопочтенная судья Кармайкл шокировала... |
In court the Right Honourable Lady Justice Carmichael shocked... |
Когда я встретила вас, то заметила пулю в вашем кармане... кусок металла. |
Like before, when I met you, I saw that you have a bullet in your pocket- a slug. |
Вы, если пожелаете, можете присутствовать на суде. Он начнется через два дня. |
You may, if you desire, attend this trial, which begins in two days' time. |
Я просто рада, что мы смогли остановить вас сейчас, потому что, если бы вас оставили в покое, кто знает, сколько тел осталось бы на вашем пути? |
I'm just glad we were able to stop you when we did, 'cause left alone, who knows how many bodies would've been left in your wake? |
Я создал дуотронные элементы, имеющиеся на вашем корабле. Но я знаю, что они - архаизм в сравнении с М-5. |
I designed the duotronic elements used in your ship right now, and I know they are as archaic as dinosaurs, compared to the M-5. |
Ирония этого надутого, эмоционального спора заключается в том, что реклама на странице пользователя-плохой способ дать потенциальным клиентам знать о вашем существовании. |
The irony of this puffed up, emotive debate is that advertising on a user page is a bad way of letting potential clients know you exist. |
Рыцарский поединок происходил тогда, когда честь одной из сторон была оскорблена или оспорена, и конфликт не мог быть разрешен в суде. |
The chivalric combat was fought when one party's honor was disrespected or challenged and the conflict could not be resolved in court. |
Статья 128 утверждает, что способы доказывания женской однополой сексуальной активности в суде те же, что и для содомии. |
Article 128 asserts that the ways of proving female same-sex sexual activity in court are the same as for sodomy. |
Это поможет вам стать лучше, чем вы можете, но всегда будут ограничения, основанные на вашем типе тела. |
This will help you become the best you can, but there will always be limitations based on your body type. |
Бейсбол Багз изо всех сил пытался объяснить, почему он боксировал нить, но, похоже, это было основано на вашем взгляде на этот вопрос. |
Baseball Bugs has struggled to explain why he boxed the thread but it appears to have been based on your view of the question. |
Извращение истины проявляется в вашем полном пренебрежении к фактам. |
Perversion of the truth is evident in your utter disregard for the facts. |
Делая это, вы будете преодолевать трудности, с которыми история столкнула нас только в вашем собственном сознании, по вашим собственным желаниям. |
In doing this you will be overcoming the difficulties with which history has confronted us only in your own minds, by your own wishes. |
Не будучи поклонником Мэнтона, хэнд тем не менее свидетельствовал на суде, что никогда не замечал никакого коррупционного поведения у своего предшественника. |
Not an admirer of Manton, Hand nonetheless testified at his trial that he had never noticed any corrupt behavior in his predecessor. |
Конли заявил в суде, что видел, как Фрэнк положил кошелек в сейф своего офиса, хотя он отрицал, что видел кошелек до суда. |
Conley claimed in court that he saw Frank place the purse in his office safe, although he denied having seen the purse before the trial. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в вашем суде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в вашем суде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, вашем, суде . Также, к фразе «в вашем суде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.