В зависимости от ответа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в сторону - to the side
вступление в должность - assumption of office
идти в расчет - take into account
проведение в жизнь - implementation
посылать в школу - send to school
играть в азартные игры - gamble
находящийся в беспорядке - in disarray
в деловой части города - in the business part of the city
в плохом настроении - in a bad mood
в чем мать родила - in the buff
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
график временной зависимости деформации - deformation-time plot
график зависимости от времени - time curve
зависимость от частоты - frequency function
Зависимости и ограничения - dependencies and constraints
зависимость доза - dose relationship
в зависимости от местных условий - depending on local conditions
в зависимости от носителя - depending on the carrier
в зависимости от того, может применяться - whichever may be applicable
может варьироваться в зависимости от местоположения - may vary by location
тарифная надбавка к заработной плате в зависимости - standard performance related bonus
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
от носа к корме - from bow to stern
в процентах от - percentage of
на расстоянии от - at a distance from
кампании от имени - campaign on behalf of
евангелие от Марка - Gospel of Mark
отказ от курения - smoking cessation
фон от источника питания - power supply hum
перестрахование от грабежа - robbery reinsurance
отклонение от основного маршрута - divergence from the main route
страхование от похищения - kidnapping insurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
да или нет ответа - a yes or no answer
жду твоего ответа - waiting for your reply
компенсация задержки ответа - reply delay compensation
на основе фактических данных ответа - evidence-based response
стиль ответа - response style
не получив никакого ответа - not having received any reply
нет единого ответа - no single answer
не получил никакого ответа - received no response
я ждать ответа - i await a response
сыворотка поздней фазы иммунного ответа - late serum
3.Nf3 белых-это гибкий ход, который, в зависимости от ответа черных, может транспонироваться в линии С...Nxd5 или ...Qxd5. |
White's 3.Nf3 is a flexible move that, depending on Black's reply, can transpose into lines with ...Nxd5 or ...Qxd5. |
Вне зависимости от того, идет ли речь о предположениях относительно роста цен на жилье или о достоверности новости, рынок не предоставляет однозначного ответа мгновенно. |
Whether evaluating an assumption about the rise of house prices or whether a news story is true, the market does not provide a definitive answer instantaneously. |
Точные цифры варьируются в зависимости от формулировки вопроса об этнической принадлежности и имеющихся вариантов ответа. |
Exact numbers vary based on the wording of the ethnicity question and the available response choices. |
ADCC является частью адаптивного иммунного ответа из-за его зависимости от предшествующего ответа антитела. |
ADCC is part of the adaptive immune response due to its dependence on a prior antibody response. |
Оценка варьировалась от 50 до 150 баллов в зависимости от специфики ответа. |
The score was variable from 50 to 150 depending on the specificity of the answer. |
У нее не было ответа, и она спросила об этом мужа. |
She didn't have an answer and put the question to her husband. |
Где еще отыщем мы такую точную притчу о нашей зависимости от низших классов? |
In no other combination shall we ever feel again so symbolically and so truly our own dependence upon what we call the lower classes. |
Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов. |
The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels. |
There's no signal on any of the radio frequencies. |
|
В экономическом плане такое отрицательное воздействие выражается в потере средств существования и утрате способности к выживанию, в обнищании и росте зависимости от государственной поддержки. |
An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support. |
Здесь Вамба, Гурт, Черный Рыцарь и Локсли, а также веселый отшельник с нетерпением ожидали ответа на свой вызов. |
Here Wamba and Gurth, with their allies the Black Knight and Locksley, and the jovial hermit, awaited with impatience an answer to their summons. |
И я знаю, зачем ты их выстроила... Ты видела мою ошибку, когда я стала совершенно зависимой. |
And I know why you built them... because you watched me make the mistake of being completely dependent. |
Вместо ответа Эстелла расхохоталась. |
Instead of answering, Estella burst out laughing. |
Все его чувства были отключены - он слушал, и Тухи понимал, что ответа не последует. |
But the movement was deceptive; the man was reduced to a single sense, the sense of hearing, and Toohey knew that no answer could be expected. |
Пока ждал ответа, почувствовал, как из черного отверстия трубки подымается мягкой волной легкое нетерпение. |
While I awaited an answer I felt a pleasant expectancy welling up out of the black earpiece. |
Вне зависимости от того, что мы о них думаем, они будут чествовать себя и свою связь. |
Regardless of what we believe of them, they will celebrate themselves and their connection. |
Что это значит? Вместо ответа воины выхватили мечи и напали на него со всех сторон. |
What means this, my masters! -The men made no other reply than by drawing their swords and attacking him on every side, crying, |
Я не знала о его зависимости. |
I didn't know about his addiction. |
И вы убили Джулию, что бы замести следы, но остается вопрос без ответа - Патрик. |
So you killed Julie to cover your tracks, but the only unanswered question is Patrick. |
Мы ничем не ограничили способ изложения его ответа и решили не комментировать его слова в этом выпуске нашей программы. |
We placed no restrictions on the manner of the presentation of his reply and we suggested that we would not take time to comment on this particular program. |
И мужчин-партнеров, животных-партнеров, крупных доисторических растений - и ещё довольно много чего в зависимости от его больной фантазии. |
And male partners, animal partners, large primordial eggplants- pretty much whatever tickled his fancy. |
В 1898 году на Клондайке уже жили шестьдесят тысяч золотоискателей, и состояния их, так же как все их денежные дела, колебались в зависимости от военных действий Харниша. |
By 1898, sixty thousand men were on the Klondike and all their fortunes and affairs rocked back and forth and were affected by the battles Daylight fought. |
На это нет ответа. |
There's no answer to that. |
Извините, сэр, но вы так и не дали правильного ответа. |
Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. |
Бесконечное количество людей в зависимости от наркотиков Гао испытывают такую же ломку, что и ты. |
There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, going through your same withdrawal. |
Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать. |
I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them. |
Коммандер Солтер радировал ему вернуться на базу, ответа не получил. |
Commander Salter radioed him to return to base, got no response. |
Итак, мы всё выяснили, моя семья, моё прошлое это не ваше дело, вне зависимости сколько денег на кону. |
So we're clear, my family, my past is none of your business, no matter how much money is at stake. |
К тому же я построил картину таким образом, что было бы катастрофой оставить вопросы без ответа. |
Yet I knew that I had constructed the film in such a way that to not answer would be to fail. |
Продолжительность кипячения сусла с хмелем варьируется в зависимости от стиля варки пива, но общее время кипячения обычно составляет час. |
The length of time the wort boils with the hops varies depending on the style of beer being brewed but overall boil times are usually an hour. |
Свойства полимеров в широком смысле подразделяются на несколько классов в зависимости от масштаба, в котором это свойство определяется, а также от его физической основы. |
Polymer properties are broadly divided into several classes based on the scale at which the property is defined as well as upon its physical basis. |
Беседы могут быть оптимальной формой общения, в зависимости от целей, которые преследуют участники. |
Conversations may be the optimal form of communication, depending on the participants' intended ends. |
Замена второй связи CH на N дает, в зависимости от расположения второй связи N, пиридазин, пиримидин или пиразин. |
Replacement of a second CH bond with N gives, depending on the location of the second N, pyridazine, pyrimidine, or pyrazine. |
Сегодня образование брата-иезуита может принимать различные формы, в зависимости от его способности к служению. |
Today, the formation of a Jesuit brother may take many forms, depending on his aptitude for ministry. |
Как магистерская, так и докторская программы могут быть выполнены путем курсовой работы или исследования или их комбинации, в зависимости от предмета и факультета. |
Both master's and doctoral programs may be done by coursework or research or a combination of the two, depending on the subject and faculty. |
Как следствие, LICs имеют высокую плотность энергии, которая изменяется в зависимости от квадрата напряжения. |
As a consequence, LICs have a high energy density, which varies with the square of the voltage. |
Уровень загрязнения промывочной воды может сильно варьироваться в зависимости от конкретного этапа процесса, который промывается в данный момент. |
The contamination level of the rinse water can vary a great deal depending on the particular process step that is being rinsed at the time. |
Объявление ARP не предназначено для получения ответа; вместо этого оно обновляет любые кэшированные записи в таблицах ARP других хостов, которые получают пакет. |
An ARP announcement is not intended to solicit a reply; instead it updates any cached entries in the ARP tables of other hosts that receive the packet. |
Наиболее распространенные причины перикардиального выпота изменились с течением времени и варьируют в зависимости от географии и населения, о котором идет речь. |
The most common causes of pericardial effusion have changed over time and vary depending on geography and the population in question. |
Они, вероятно, могли бы вписаться в любую из двух предыдущих категорий, в зависимости от финансовой точки зрения. |
These could arguably fit into either of the previous two categories, depending on the fiscal point of view involved. |
Однако, как отметили разработчики игр в случае Rime, влияние на производительность может быть сведено к минимуму в зависимости от того, как интегрирована система DRM. |
However, as game developers pointed out in the case of Rime, the impact on performance can be minimised depending on how the DRM system is integrated. |
Человек вырабатывает от 70 до 870 ватт в зависимости от объема выполняемой физической нагрузки. |
Humans output from 70 watts to 870 watts, depending on the amount of physical activity undertaken. |
Традиционно количество мейпаятту может отличаться в зависимости от методов обучения гуру. |
Traditionally, the number of meypayattu may differ as per the teaching methods of the Guru. |
По мере того как черви разрабатывали способы запуска благоприятного иммунного ответа, люди стали полагаться на паразитарное взаимодействие, чтобы помочь регулировать свою иммунную систему. |
As the worms developed ways of triggering a beneficial immune response, humans came to rely on parasitic interaction to help regulate their immune systems. |
Должны ли мы добавить ряд шаблонов, которые были бы уместны для ответа на этот вид редактирования? |
Should we add a series of templates that would be appropriate for responding to this kind of edit? |
Этот шаг может быть более или менее сложным и сложным в зависимости от требуемого конечного качества хлопьев. |
This step can be more or less complex and complicated depending on required final flake quality. |
Они являются сезонным продуктом и в зависимости от варианта очень похожи на яйца Cadbury Creme и яйца Cadbury Caramel. |
They are a seasonal product, and depending on the variant are very similar to Cadbury Creme Eggs and Cadbury Caramel Eggs. |
Различные типы используются в зависимости от требуемой емкости, рабочего напряжения, пропускной способности тока и других свойств. |
Different types are used depending on required capacitance, working voltage, current handling capacity, and other properties. |
Однако температура имеет гораздо меньшее значение для кипения, чем скрытая теплота, которая должна быть принята в качестве определителя объема кипения в зависимости от подводимого тепла. |
However temperature is much less relevant to boil-off than latent heat, which should be taken as the determinant of boil-off volume as a function of heat input. |
Каждый из этих видов лечения может быть использован для лучшего оказания помощи клиенту, в зависимости от формы жестокого обращения, которое он испытал. |
Each of these types of treatment can be used to better assist the client, depending on the form of abuse they have experienced. |
Продукт Cif продается под названиями Jif, Vim, Viss и Handy Andy, в зависимости от того, в какой из 51 страны он продается. |
The Cif product is sold under the names Jif, Vim, Viss and Handy Andy, depending on which of the 51 countries it is sold in. |
Токсические эффекты варьируются в зависимости от конкретного ПХД. |
Toxic effects vary depending on the specific PCB. |
Дерево не может цвести каждый год, в зависимости от количества осадков. |
The tree may not flower every year, depending on the amount rainfall. |
В зависимости от того, насколько хорошо дополнительные тесты соответствуют предсказаниям, исходная гипотеза может потребовать уточнения, изменения, расширения или даже отклонения. |
Depending on how well additional tests match the predictions, the original hypothesis may require refinement, alteration, expansion or even rejection. |
Можно не только изменить существующую базу кода, но и добавить новый код, а также новые библиотеки и другие ресурсы, создающие зависимости и потенциальные конфликты. |
Not only can the existing code base change, but new code can be added as well as new libraries, and other resources that create dependencies, and potential conflicts. |
Если данные ответа могут быть больше, чем пакет, ответчик должен также отключить алгоритм Нэгла, чтобы запросчик мог быстро получить весь ответ. |
If the response data can be larger than a packet, the responder should also disable Nagle's algorithm so the requester can promptly receive the whole response. |
Сохранилась копия ответа Карла VI Тимуру от 15 июня 1403 года. |
A copy has been kept of the answer of Charles VI to Timur, dated 15 June 1403. |
Неру не хотел вторгаться, опасаясь военного ответа со стороны Пакистана. |
Nehru was reluctant to invade, fearing a military response by Pakistan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от ответа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от ответа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, ответа . Также, к фразе «в зависимости от ответа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.