В качестве защитного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в полном смысле слова - in the full sense of the word
в пределах - within
переходить в новую фазу - change
везти в телеге - cart
подача мяча в центр поля - middle
состязание в скорости - race
в интересах - in the interest of
в том - in
класть в основу доводов - posit
в носовой части - in the bow
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
обеспечение качества программного обеспечения - Software Quality Assurance
тяжелая вода реакторного качества - reactor grade heavy water
хранение без ухудшения качества - safe storage
автоматизированные средства контроля качества, - automated qc means
гарантированного качества - of assured quality
качества поставщика - quality supplier
для оценки качества - to evaluate the quality
здоровье качества - quality health
Контроль качества жидкости - liquid quality control
лаборатории контроля качества - quality assurance laboratories
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
защитное снаряжение полиции - riot gear
защитное лакокрасочное покрытие - protecting coating of paint
сварка в защитном газе - gas shielded welding
в защитной атмосфере - under protective atmosphere
защитное слияние - defensive merger
Замок защитного троса - security cable lock
защитное ограждение для тракториста - tractor-driver safety shield
защитное преимущество - protective benefit
защитное смоляное покрытие, наносимое в горячем состоянии - hot-applied tar coating
защитное состояние - protective state
Синонимы к защитного: защиты, обеспечения, охранных, оборонительные, предохранительные, щит, обеспечительное, оборонной, сохранность, безопасного
Он также может выступать в качестве защитного устройства, занимая место более традиционной электромагнитной полосы безопасности. |
It can also act as a security device, taking the place of the more traditional electromagnetic security strip. |
Другие города Галлии также использовали свой амфитеатр в качестве защитного элемента ограждения в течение 3-го века. |
Other cities of Gaul have also used their amphitheater as a defensive element of an enclosure during the 3rd century. |
Неудобство неплотности было исправлено, поместив другое меньшее кольцо прямо над ним в качестве защитного кольца. |
The inconvenience of the looseness was corrected by placing another smaller ring just above it as a ring guard. |
Рычание, составляющее около 65% вокализаций, используется в агонистическом контексте для доминирования и в качестве защитного звука. |
Growling, making up about 65% of the vocalisations, is used in an agonistic context for dominance, and as a defensive sound. |
Индуцибельная изоформа iNOS производит большое количество NO в качестве защитного механизма. |
The inducible isoform iNOS produces large amounts of NO as a defense mechanism. |
ВЧ-аттенюаторы используются в качестве нагрузок для известного ослабления и защитного рассеяния мощности при измерении ВЧ-сигналов. |
RF attenuators are used as loads for and as known attenuation and protective dissipation of power in measuring RF signals. |
Компартментализация может привести к скрытым уязвимостям у тех, кто использует ее в качестве основного защитного механизма. |
Compartmentalization may lead to hidden vulnerabilities in those who use it as a major defense mechanism. |
В качестве защитного конца для Бронкос WMU экипажи заслужили награды всех конференций и выиграли чемпионат среднеамериканской конференции 1988 года. |
As a defensive end for the WMU Broncos, Crews earned All-Conference honors and won the 1988 Mid-American Conference Championship. |
Другие, особенно Азиатская жужелица, выделяют неприятно пахнущие азотные гетероциклы в качестве защитного механизма, когда их нарушают. |
Others, notably the Asian lady beetle, release unpleasant smelling nitrogen heterocycles as a defensive mechanism when disturbed. |
Обедненный уран имеет очень высокую плотность и в основном используется в качестве защитного материала для других радиоактивных материалов, а также в качестве балласта. |
Depleted uranium has a very high density and is primarily used as shielding material for other radioactive material, and as ballast. |
К тому же не допускается использование цепей в качестве защитного оборудования, а заключенных запрещается изолировать на период более 30 дней. |
Furthermore, chains cannot be used as protective equipment and prisoners cannot be isolated for over a period thirty days. |
В онлайн игре EVE-Online, абляционная броневая обшивка используется в качестве вторичного защитного слоя, который защищает относительно хрупкие внутренние системы. |
In the online game EVE-Online, ablative armor plating is utilized as a secondary defensive layer that protects the relatively fragile internal systems. |
По сути, бартер выступает в качестве защитного тарифа в таких экономиках, стимулируя местное потребление местного производства. |
In effect, barter acts as a protective tariff in such economies, encouraging local consumption of local production. |
Он также очень универсален и может играть в качестве защитника или защитного полузащитника. |
He is also very versatile and can play as a fullback or defensive midfielder as well. |
Этот вид отличается своей способностью вырабатывать нейромедиатор дофамин в качестве защитного механизма травоядных животных. |
The species is distinct in its ability to produce the neurotransmitter dopamine as a herbivore defense mechanism. |
Оно также имеет другое свойство, которое оставляет твердый остаток, который способствует накоплению минералов в качестве защитного слоя на внутренней поверхности труб. |
It also has another property that leaves a solid residue which encourages mineral buildup as a protective layer within the interior surface of the pipes. |
Его самое большое применение в Китае - это использование в качестве защитного коллоида для изготовления поливинилацетатных дисперсий. |
Its largest application in China is its use as a protective colloid to make polyvinyl acetate dispersions. |
Мы войдём во внешние слои атмосферы Юпитера... используя в качестве защитного экрана то что называют комбинированная система торможения.. |
The theory is that we will enter the outer layer of Jupiter's atmosphere using what is called a ballute for a shield. |
Цитирование закона Мерфи в качестве оправдания для защитного программирования просто смешно. |
Citing Murphy's Law as justification for defensive programming is ridiculous. |
Для этого он использовал откровенно враждебную личность в качестве защитного механизма, чтобы отталкивать внешний мир. |
To this end he adopted an overtly hostile persona as a defence mechanism, to repel the outside world. |
Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн. |
For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane. |
They've taken 30-40 blind children as hostage. |
|
Я знаю, что мое начало в качестве мэра было немного неровным, но мои рейтинги растут. |
I know my start in the mayor's office was a bit bumpy, but my poll numbers are up. |
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала. |
Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me. |
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка. |
You will get those jewels and give them to her as an engagement present. |
Министры прямо указали, что речь идет о долгосрочной программе управления процессом преобразований и что они рассматривают ее осуществление в качестве первоочередной задачи. |
Ministers made it clear that this was a change management programme for the long term and that they saw its implementation as a priority. |
До независимости традиционная система практически не имела правовых последствий; в уголовных делах традиционное урегулирование рассматривалось в качестве смягчающего фактора. |
Before independence, the traditional system had little legal effect; a traditional settlement was considered a mitigating factor in criminal matters. |
Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. |
Во-первых, коренные народы рассматривают ратификацию этой Конвенции в качестве важного практического, символического и демонстрирующего добрую волю шага правительств их стран. |
First, indigenous peoples view ratification of the Convention as an important practical, symbolic and good-faith step by their Governments. |
Ожидается, что изменение климата окажет дополнительное давление на трансграничные водные ресурсы во многих областях, поскольку это приведет к изменениям в объеме имеющейся воды и ее качестве. |
Climate change is expected to add to pressures on transboundary water resources in many areas with fluctuations in water availability and water quality. |
Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения. |
In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy. |
Эти варварские нападения Израиля не могут быть оправданы в качестве мер самообороны: это - необоснованная месть. |
That barbaric Israeli attack cannot be justified as self-defence: it was unjustified revenge. |
Тимми зарабатывает столько, сколько Джимми никогда не мог, уверен, что Нэйт примет эти цветы в качестве извинения за твои недоработки. |
Timmy is pulling in bigger numbers than Jimmy ever has, but I'm sure Nate will accept those flowers as an apology for your shortcomings. |
Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне. |
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. |
Мы считаем, что это конкретное предложение может быть использовано в качестве основы для переговоров по ядерному разоружению в рамках КР и что оно будет способствовать этим переговорам. |
We believe that this concrete proposal can be taken as a basis for, and will contribute to, nuclear disarmament negotiations in the CD. |
В качестве основы для планирования борьбы с пожарами передовые методы оценки риска возникновения пожаров были разработаны в Венгрии. |
Hungary developed advanced methods of fire risk assessment as a basis for fire management planning. |
А ведь его машину используют в качестве газовой камеры. |
They used to use his squad car as the gas chamber. |
Использование медианного ВНД на душу населения в качестве порогового показателя не имело бы последствий, если бы распределение государств-членов по уровню подушевого ВНД было бы симметричным. |
Using the median per capita GNI as the threshold would have no consequences if the distribution of per capita GNI of Member States were symmetric. |
Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС. |
Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users. |
Податель жалобы имеет возможность выступать в качестве гражданского истца до тех пор, пока не окончено предварительное следствие . |
The complainant can at any time associate himself or herself with the prosecution, provided that the investigation has not been concluded.” |
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью. |
First thing that you do is you select a star in the night sky, if you're telling time at night. |
расходы будущих финансовых периодов не относятся к текущему финансовому периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в пункте (x); |
Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges as referred to in item (x). |
Ливер состоит из легких, сердца, печени и требухи в качестве части трахеи, когда эти органы не удалены. |
The Pluck consists of lungs, heart, liver and sweetbreads as part of trachea as these organs are all attached. |
В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда. |
For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful. |
Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного. |
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. |
Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора. |
So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice. |
Она согласилась допустить российскую компанию в качестве партнера в свои проекты в Мексиканском заливе и в Техасе в обмен на равную долю в проектах в России. |
It agreed to make Rosneft a partner in its projects in the Gulf of Mexico and Texas in return for an equal share in the Russian projects. |
Электронная таблица Excel хорошо подходит в качестве источника данных для слияния, если все данные находятся на одном листе и отформатированы так, что приложению Word удается их правильно распознать. |
An Excel spreadsheet works well as a data source for mail merge if all data is well-formatted and on one sheet so that it can be read by Word. |
Дополнительные сведения см. в разделе Синхронизация устройства с другим компьютером в качестве гостя. |
For more, see Sync your device to another computer as a guest. |
Кое-кто предполагает, что Пейдж выводил деньги в офшоры, чтобы потом передать их Трампу в качестве подарка за отмену санкций. |
Some have suggested that Page put money in an offshore account in the Caribbean, under U.S. jurisdiction. That could set it up for trouble with sanctions law. |
При этом если цены здесь развернутся, возможно, в результате более слабых данных Австралии, то будет целесообразно, наверное, следить за отметками 1.1175 и 1.1120 в качестве возможных уровней поддержки. |
Meanwhile if rates turn around here, possibly as a result of weaker Australian data, then it may be worth watching 1.1175 and 1.1120 as potential support levels. |
Осмелюсь предположить, что принятое решение годится в качестве рабочего инструмента. |
I venture to suggest that this solution is one we can work with. |
Профессор Маррей привлекался в качестве экономиста. |
Now, Professor Murray was engaged as an economist. |
Паук, каждому по гранате, в качестве приветствия. |
Spider, give a hand grenade each. |
И в качестве вступления, мы не будем спать сегодня вместе. |
And to preface this, we're not gonna sleep together tonight. |
Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов. |
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients. |
Надеюсь, вы будете довольны, что назначили меня... в качестве замены. |
I hope you're as pleased to be assigned me... as I am the placement. |
Боб Марли был приглашен в качестве хедлайнера. |
Bob Marley was invited to headline this peace concert. |
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. |
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве защитного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве защитного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, защитного . Также, к фразе «в качестве защитного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.