В контексте этих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В контексте этих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the context of these
Translate
в контексте этих -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этих

these



Возможно, вам захочется перечитать контекст этих двух источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may want to reread the context in those two sources.

Политики - это стандарты, которым обычно должны следовать все пользователи, а руководящие принципы, как правило, представляют собой наилучшую практику для соблюдения этих стандартов в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies are standards all users should normally follow, and guidelines are generally meant to be best practices for following those standards in specific contexts.

В каждом из этих контекстов координирующая и контролирующая роль Организации Объединенных Наций была должным образом оценена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each of these contexts, the UN's coordinating and oversight role has come to be appreciated.

Мы цитируем его в этой статье наряду с другими теологами и учеными, и мы предоставляем контекст для этих ученых, описывая их лояльность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are citing him in the article alongside other theologians and scholars, and we are providing context for these scholars by describing their allegiances.

Предсказания обеих этих теорий были подтверждены в различных экспериментальных контекстах, но ни одна теория не победила сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predictions from both these theories have been confirmed in different experimental contexts, with no theory winning outright.

Исследование 2004 года показало, что в контексте этих законов общее число смертей, связанных с огнестрельным оружием, особенно самоубийств, резко сократилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2004 study found that in the context of these laws, overall firearm-related deaths, especially suicides, declined dramatically.

Объяснение - это набор утверждений, обычно сконструированных для описания набора фактов, который проясняет причины, контекст и следствия этих фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An explanation is a set of statements usually constructed to describe a set of facts which clarifies the causes, context, and consequences of those facts.

Значение девственности в этих мифологических контекстах, по-видимому, не имеет ничего общего с биологией, поскольку у божеств нет биологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meaning of virginity in these mythological contexts apparently has nothing to do with biology as deities don't have biologies.

Пожалуйста, помогите мне определить функцию этих таинственных предметов, найденных на парковке моего местного супермаркета Tesco-контекст, крупным планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please help me identify the function of these mysterious objects found in the carpark of my local Tesco supermarket - context, closeup.

Надеюсь, что люди будут смотреть на содержание и контекст этих правок, чтобы увидеть, действительно ли такое ограничение необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully people will look at the content and the context of those edits to see whether such a restriction is really necessary.

Использование этих параметров обеспечивает некоторый контекст для ссылки, особенно если ссылка относится к автономному источнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of these parameters provides some context for the reference, especially if the reference is to an offline source.

Победители в этих тестах часто приходят из класса программного обеспечения для сжатия контекстного микширования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winners on these benchmarks often come from the class of context-mixing compression software.

Я был бы сторонником включения всех этих противоречий, но в контексте, который позволяет получить более сбалансированную статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be in favor of including all these controversies, but in a context that allows a more balanced article to emerge.

Однако Рубенс оказал влияние на ряд более поздних художников, которые включили его стиль барокко в небольшой контекст этих работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Rubens influenced a number of later artists who incorporated his Baroque style into the small context of these works.

Как человек, который не читал этих книг, я нахожу, что в статье недостаточно сюжетного контекста, чтобы быть ясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As someone who has not read these books, I find the article lacks enough plot context to be clear.

Существует много различных объяснений для обучения и обучения исследованию и различных уровней исследования, которые могут существовать в этих контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many different explanations for inquiry teaching and learning and the various levels of inquiry that can exist within those contexts.

Однако в этих контекстах можно также увидеть, что уровень Ферми используется неточно для обозначения связанного с полосой уровня Ферми, µ-ϵC, называемого ζ выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these contexts, however, one may also see Fermi level used imprecisely to refer to the band-referenced Fermi level, µ − ϵC, called ζ above.

Например, алгоритм MFCompress выполняет сжатие этих файлов без потерь, используя контекстное моделирование и арифметическое кодирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the algorithm MFCompress performs lossless compression of these files using context modelling and arithmetic encoding.

Первое известное использование этих терминов в печатном виде в контексте программирования появилось в 1965 году в издании MIT Tech Engineering News.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first known use of the terms in print in a programming context appears in a 1965 edition of MIT's Tech Engineering News.

Победители в этих тестах часто приходят из класса программного обеспечения для сжатия контекстного микширования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since prehistoric times, warlords and chiefs have recognized the importance of weakening the morale of opponents.

Относительная важность, придаваемая каждой из этих трех стратегий, менялась с течением времени и в разных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relative importance given to each of these three strategies has varied over time and between different contexts.

Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors.

Да, численно, но попробуйте поместить этих евреев в контекст соотношения евреев и неевреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes numerically but try to put those jews into context of the ratio of jews to non jews.

Поэтому Эфиопия призывает международное сообщество проявить солидарность при решении вопроса прав человека в контексте этих общих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethiopia therefore appeals to the international community to cooperate in addressing the issue of human rights in the context of these general principles.

Другая цель состояла в изучении экономических аспектов иммиграции в глобальном контексте и углублении нашего представления об этих миграционных потоках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another was to place the economic study of immigration in a global context and to enhance our understanding of those migratory movements.

Из этих других текстов можно почерпнуть уточняющие метафоры, учебные разработки и контекстуальную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From these other texts, clarifying metaphors, instructional elaborations and contextual information can be gleaned.

Диапазон допустимого использования этих терминов зависит от контекста и говорящего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The range of acceptable use for these terms depends on the context and speaker.

Термин поршневой шток использовался в качестве синонима для обозначения шатуна в контексте этих двигателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term piston rod has been used as a synonym for 'connecting rod' in the context of these engines.

На занятиях в МИУ представлены такие предметы, как искусство, экономика, физика, литература и психология в контексте этих универсальных принципов сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classes at MIU present subjects such as art, economics, physics, literature, and psychology in the context of these universal principles of consciousness.

Некоторые из этих вариантов, по-видимому, не использовались вне конкретных контекстов и даже современниками могли рассматриваться как ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these variants do not seem to have been used outside specific contexts, and may have been regarded as errors even by contemporaries.

Я не вижу в этом проблемы, но, возможно, я неправильно понимаю вас, поскольку существует так много контекстов для этих случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see the problem there but perhaps I misunderstand you since there are so many contexts for these cases.

При обсуждении исторических взглядов ссылки должны отражать современное понимание контекста и важности этих взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When discussing historical views, the references should represent a modern understanding of the context and importance of those views.

Названия этих конференций, таких как Лига Плюща, могут использоваться для обозначения их соответствующих школ как группы вне спортивного контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The names of these conferences, such as the Ivy League, may be used to refer to their respective schools as a group beyond a sports context.

Альберт Фесслер и другие дают представление о значении этих парабол в контексте конформных отображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albert Fässler and others provide insights into the significance of these parabolas in the context of conformal mappings.

В контексте этих гермов к классическому периоду Гермес стал почитаться как бог-покровитель путешественников и моряков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context of these herms, by the Classical period Hermes had come to be worshiped as the patron god of travelers and sailors.

Каким бы ни было значение этих повествований в контексте религиозной доктрины или исторической ценности, они, по крайней мере, демонстрируют умелое авторство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the significance of these narratives may be in the context of religious doctrine or historical value, they at least display skillful authorship.

До сих пор не сформировалась полностью общая теория сложных систем для решения этих проблем, поэтому исследователи должны решать их в специфических контекстах предметной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As yet no fully general theory of complex systems has emerged for addressing these problems, so researchers must solve them in domain-specific contexts.

Контекстуализация этих репрезентативных единиц в идеале должна быть задачей информационной модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contextualization of these representational units should be ideally the task of an information model.

На самом деле их труды чаще цитируются, вне контекста, антимасонцами, пытающимися связать масонские учения с мнением этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact their writings are more often quoted, out of context, by anti-masons attempting to link masonic teachings with these individuals' opinions.

Однако оба этих результата исследования зависят от контекста, в котором избиратели могут приписывать служение общественным благам политикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these research outcomes hinge on the context of voters being able to attribute the service of public goods to politicians, however.

Сдвиг в контексте был очевидной отправной точкой во многих из этих работ и, где он был достаточно оригинальным, способствовал собственному литературному успеху автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shift in context was the obvious starting point in many of these works and, where sufficiently original, contributed to the author's own literary fortunes.

Цель этих статей состоит в том, чтобы описать дипломатические сети в глобальном контексте, а не в том, чтобы более точно перечислить их местонахождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention of the articles is to describe diplomatic networks in a global context, not to list more exactly their locations.

Исторический контекст этих отрывков также был предметом дискуссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historical context of the passages has also been a subject of debate.

Значительное число этих фигур встречается в романских контекстах, особенно во Франции, Северной Испании, Великобритании и Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant number of the figures are found in Romanesque contexts, especially in France, northern Spain, Britain, and Norway.

Ни одна из этих вещей не дает читателю никакого контекста, почему критик не любил шоу или актера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of these things provides any context to the reader as to why the critic didn't like the show or the actor.

Хотя каждое из этих потрясений не может квалифицироваться как пресловутый переломный момент, комбинация и контекст приводят в замешательство, если не сказать больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While each of these shocks may not qualify as the proverbial tipping point, the combination and the context are disconcerting, to say the least.

Текст и контекст настолько тесно связаны, что ни одно из этих понятий не может быть понято в отсутствие другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Text and context are so intimately related that neither concept can be comprehended in the absence of the other.

Моральные уроки, которые можно извлечь из этих уроков, различны и зависят от контекста, в котором они рассказываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moral lessons to be learned from these differ and depend on the context in which they are told.

Мы должны сделать это ясным и избегать использования слова альянс в обоих этих контекстах, потому что это неточно и вводит в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must make this clear and avoid using the word alliance in both these context-, because it is both inaccurate and misleading.

Наша лаборатория в Стэнфорде, мы думаем об этом в контексте «экономной науки» и поиска решений для этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as a lab at Stanford, I think of this from a context of frugal science and building solutions for these communities.

Педагоги должны научиться учитывать контекст нашего культурно и лингвистически разнообразного и все более глобализирующегося общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educators need to learn to account for the context of our culturally and linguistically diverse and increasingly globalized societies.

Администраторы, просматривающие блок, должны учитывать, что некоторый исторический контекст может быть не сразу очевиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrators reviewing a block should consider that some historical context may not be immediately obvious.

Было бы просто хорошей идеей установить что-то о его личности, о его отношении ко Христу и т. д... чтобы обеспечить некоторый контекст для остальной части статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would just be a good idea to establish something of his identity, what his relationship was to Christ, etc... to provide some context for the rest of the article.

Заметим, что соответствие не является точным, если контекст Γ принимается за набор формул, как, например, λ-члены λx.λy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe that the correspondence is not exact if the context Γ is taken to be a set of formulas as, e.g., the λ-terms λx.λy.

Контекст - это ведущее тематическое предложение этого пункта, за которым следует ссылка на Аляску и Гавайи ранее в этом пункте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything more belongs in his own bio, if he is of the stature to deserve his own biographical article.

Пожалуйста, обратите внимание на полный контекст, окружающий эту фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note the complete context surrounding this phrase.

Хотя контекст конфликта 1209 года неясен, есть вероятность, что он был связан со столкновением 1210 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the context of the conflict of 1209 is uncertain, one possibility is that it was connected to the clash of 1210.

Я надеюсь, что это дает некоторый контекст и ведет к тому, что другие редакторы будут преследовать, если они пожелают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this gives some context, and leads for other editors to pursue should they wish.

Парафраза обычно служит для того, чтобы поставить утверждение источника в перспективу или прояснить контекст, в котором оно появилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paraphrase typically serves to put the source's statement into perspective or to clarify the context in which it appeared.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в контексте этих». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в контексте этих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, контексте, этих . Также, к фразе «в контексте этих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information