В настоящее время в настоящее время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходить в упадок - decay
выстраиваться в ряд - rank
вставлять в оправу - frame
первое место в состязании - lead
находиться в клетке - cage
бывать в обществе - be in the public
в состоянии покоя - at rest
введение закона в силу - enactment
пускать в оборот - put into circulation
в нерешительности - in indecision
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
достоинства настоящего - merits of the present
В настоящее время активно участвует - currently actively involved
интерес настоящего и будущего - the interest of present and future
для целей настоящего предложения - for the purposes of this proposal
до настоящего времени я был - far have i been
Цель настоящего доклада - objective of this report
Настоящая стратегия - present strategy
настоящая роскошь - real luxury
силу настоящего протокола - force of the present protocol
свете настоящего - light of the present
Синонимы к настоящее: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, имеющийся налицо, теперешний, реальный, действительный, объективно существующий, недвижимый
Антонимы к настоящее: настоящий, будущее, вчера, прошлое, былое, прошедшее, вчерашний день
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
деньги, собранные во время службы - money collected during service
хорошо тебе провести время - have a good time
Лучшее время - best time
трехкратное время - triple time
время компиляции - compile time
время регистрации вызовов Lucent CM - lucent cm call log time
Стандартное время западной Гренландии - western greenland standard time
светлое время суток - sunny spell
время сева - planting time
помощник во время выселения из гостиницы - Assistant during the eviction from the hotel
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
На глазах всего Верховного Сената он подменил настоящего ангела искусной подделкой. |
In plain view of the entire High Senate he'd switched a real angel pendant for a masterfully constructed fake one. |
Все точки карты, отображающие данные, зарегистрированные в соответствии с пунктом 1.2 настоящего добавления, соединяются между собой с использованием линейной интерполяции между точками. |
Mapping Curve Generation All data points recorded under paragraph 1.2. of this appendix shall be connected using linear interpolation between points. |
Торговые ограничения, введенные до настоящего времени, затрагивает почти З процента мировой торговли. |
The trade restrictions implemented thus far have affected nearly 3 per cent of world trade. |
Побег, который освободил капитана Меррика, оказался смелой уловкой ФБР с целью поимки настоящего преступника. |
The prison break that freed Captain Tony Merrick turned out to be a daring FBI ploy with the aim of drawing out the true perpetrator. |
Он использовал компоненту настоящего оружия военного времени, действующего по этому принципу. |
He utilized the ingredients of the original advanced prototype of the wartime weapon based on that principle. |
Или же он настолько понятен, что представляет собой настоящего странника. |
Or he's so hyper-lucid that he's a stranger. |
Попробуйте ввести в поиск в интернете профессиональный латино-танцор и попытайтесь найти настоящего латиноамериканца. |
Try this: Google-image, professional Latin dancer, and then look for an actual Latino person. |
Именно тогда я разработал трюк моего реального переноса из настоящего в будущее. |
It was then I developed the trick of actually transferring myself from the present into the future. |
В настоящего затворника превратился... |
He'll turn into just some pool hall mole. |
Одним из наиболее заметных достижений настоящего времени являются изменения, произошедшие в распределении ролей между мужчинами и женщинами. |
A noteworthy change has taken place with regard to gender roles. |
Я заработал настоящее очко в настоящем турнире по карате против настоящего чёрного пояса. |
I scored an actual point in an actual karate tournament and against an actual black belt. |
И до настоящего момента еще никто не смог излечиться от него. |
No one has been cured up to the present moment. |
Нарцисс тогда убедился, что увлечение боевыми искусствами настоящего бойца не сделает. |
Narcissus found out that martial arts training doesn't stand up to true warriors. |
До настоящего времени ввиду отсутствия необходимой материально-технической поддержки оказалось невозможным разместить персонал в Биумбе. |
Until now it has not been possible, in the absence of the necessary logistic support, to deploy personnel to Byumba. |
А что до настоящего американца, нам лучше спросить мистера Уорнера и Дэвида. |
As for a true American, we'd better ask Mr Warner and David. |
Наверно стоит пометить настоящего Найлса маленьким красным крестиком чтобы мы могли их различать. |
I think we should put a little red mark on the real Niles so we can tell them apart. |
Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём. |
But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living. |
Ты помогла оправдать невинного человека и поймать настоящего преступника. |
You helped exonerate an innocent man and uncovered the true culprit. |
Комитету была выражена признательность за проведение обзора прошлого, настоящего и будущего международного контроля над наркотиками в первой главе его ежегодного доклада. |
Appreciation was expressed to the Board for reviewing the past, present and future of international drug control in the first chapter of its annual report. |
Закроем настоящего Блэка и они все остановятся. |
Shut down the real Black, and you might shut them all down. |
В контексте настоящего доклада нет необходимости представлять сравнительный обзор соответствующих законодательных актов. |
In the context of the present report it is not necessary to present a comparative survey of that legislation. |
В первой главе настоящего доклада дается краткая информация о текущем положении дел с осуществлением плана оперативной деятельности ФКРООН. |
The first chapter of the present report provides a summary of the ongoing progress of UNCDF in implementing the business plan. |
Она поняла, что настоящего обсуждения необоснованных обвинений против нее не будет. |
She knew she wouldn't be able to draw the Baenre into an genuine consideration of the allegations against her. |
Речь идет о деле, где Лиз имеет шанс доказать реальность самого настоящего нападения паранормального толка. |
Here was a case where she could produce proof of an actual magical attack. |
Я видела, как Сестра Тьмы призвала дух настоящего Лорда Рала. |
I saw a Sister of the Dark summon the spirit of the real Lord Rahl. |
Я никогда раньше не встречал настоящего охотника за головами. |
I've never met an actual bounty hunter before. |
Она способна заставить человека испытать неподдельную скуку при виде самого настоящего чуда. |
It can make people experience boredom in the middle of marvels. |
Однако основной темой настоящего документа являются качественные аспекты данных переписи, получаемых на основе регистров. |
The main theme of this paper, however, is quality aspects of register-based census data. |
They'll surely recognize a real man in me. |
|
Остальная часть настоящего раздела посвящена запросам, которые могут удовлетворяться в рамках текущих мероприятий по сбору данных. |
The rest of this section is devoted to requests that can be met by on-going data collection activities. |
Старые воспоминания в этом сне перемешивались с картинками из недавнего прошлого и настоящего Джека. |
Old memories mixed with images from past and present. |
Мы остановились возле коттеджа, оформленного под деревянный, который был больше любого настоящего деревянного дома. |
We pulled up in front of a fake log cabin that was bigger than any real cabin had ever been. |
В первом разделе настоящего доклада излагаются некоторые отправные моменты, характеризующие общую ситуацию в Бурунди и ее последнюю эволюцию. |
The first chapter gives some points of reference concerning the general situation and recent developments in Burundi. |
Оценивая историю с позиций настоящего, можно признать, что глобальное противостояние недавних времен отвлекало ресурсы от целей созидания и развития. |
Looking back at history, it is clear that recent global ideological confrontation resulted in funds being diverted from development needs. |
В рамках настоящего исследования будет предпринята попытка понять суть вышеупомянутых явлений. |
The study will try to understand the aforementioned phenomena. |
К моменту подготовки настоящего меморандума более 70 процентов сербских домов было разрушено или сожжено. |
Over 70 per cent of Serbian houses were destroyed or burned down by the time of preparation of the present memorandum. |
Отсутствие прав однозначно указывало на отсутствие фотографии и настоящего адреса. |
Because no driver's license meant no current photograph and no current address listing. |
Синаптические технологии уже достигли такого прогресса, что компьютеры демонстрируют признаки настоящего интеллекта. |
Synaptic technology has already progressed to the point where computers are showing signs of real intelligence. |
Настало время для обеспечения мира, в котором ядерное оружие перестало бы господствовать над нашим воображением, мира, где мы выработаем решения, вдохновлённые картиной будущего, на которое мы так отчаянно надеемся, вместо того, чтобы тащиться из настоящего, прихватив с собой менталитет и предрассудки прошлого. |
So it's time we make a promise of a world in which we've broken the stranglehold that nuclear weapons have on our imaginations, in which we invest in the creative solutions that come from working backward from the future we desperately want, rather than plodding forward from a present that brings all of the mental models and biases of the past with it. |
Я хочу рисовать картины, я хочу делать скульптуры, которые были бы честными, которые боролись бы со сложностями нашего прошлого, но также говорили бы о разнообразии и достижениях нашего настоящего. |
I want to make paintings, I want to make sculptures that are honest, that wrestle with the struggles of our past but speak to the diversity and the advances of our present. |
Они не могли понять, почему судья так желает придать происходящему видимость настоящего судебного заседания. |
They wondered why the judge insisted on keeping up the semblance of a real session of the tribunal. |
Эта ошибка кажется крошечной, но потом она вырастает в настоящего монстра и разрушает всё, превращает любовь в ненависть, заботу - в подозрительность и жизнь - в страдание. |
This mistake seems to be tiny but then it grows in a green-eyed monster and destroys everything, turns love into hate, care into suspicion and life into suffering. |
Так значит мы ищем выжившего, настоящего профессионала, побывавшего во многих боях ветерана нарко-войны. |
So we're looking at a survivor, a real pro, a battle-scarred veteran of the drug wars. |
У настоящего бога уже имеется власть над всем, что его власти требует. |
A real god already has control of everything that needs controlling. |
Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента. |
The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day. |
Сейчас к цифрам относятся, как к божеству — хранителю непогрешимой истины нашего настоящего и будущего. |
Now data are apparently treated like a God - keeper of infallible truth for our present and our future. |
And until recently, these areas were extremely rare. |
|
Никто не искал настоящего убийцу, потому что весь мир уже обвинил мужа. |
Nobody even looked for the real killer, because the whole world had already condemned the husband. |
Парики позволяют спрятаться за костюмом, чтобы показать себя настоящего. |
Wigs allow us to use the disguise of the false to show something true about ourselves. |
У настоящего идеалиста который помнит каждое слово из этого журнала, как будто читал его вчера. |
A crusading idealist who remembers every word of that magazine like it was yesterday. |
Начиная с 1970-х годов и вплоть до настоящего времени, в текущем десятилетии особенно быстро, темпы роста населения замедлялись. |
The decade - the '70s, the '80s, the '90s, the noughties, and in this decade, even faster - our population growth is slowing. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Многие руандийские граждане, проживающие в настоящее время в других африканских странах, в Европе и Северной Америке, имеют опыт профессиональной деятельности, в котором так нуждается правительство Руанды. |
Many Rwandan nationals have professional experience needed by their Government but are currently residing in other African countries, Europe or North America. |
Комитет отмечает, что в настоящее время в Секции общего обслуживания насчитывается 20 должностей, характер функционального назначения которых не был разъяснен Комитету. |
The Committee notes that currently the General Services Section has 20 posts whose functions have not been clarified to the Committee. |
В ходе первого этапа настоящего исследования стало очевидно, что для создания значимых групп фиктивных переменных необходимо разработать адекватную классификацию. |
It was clear in the first phase of this study that specifying appropriate classifications was critical to creating meaningful groups of dummy variables. |
Для распространения своих взглядов и настоящего соревнования в этой области с Россией Соединенным Штатам нужны ресурсы. |
Most glaringly, U.S. outreach requires resources in order to properly compete with that of Russia. |
Искатели будущего вихрем кружатся вокруг великолепного настоящего. |
The seekers of the future eddy around the splendid present. |
Главная статья всего спора, от истоков до настоящего времени. |
The major article of the entire dispute, from origins to present. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в настоящее время в настоящее время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в настоящее время в настоящее время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, настоящее, время, в, настоящее, время . Также, к фразе «в настоящее время в настоящее время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.