В обход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
загнать в нору - hole
наливать в бак - tank
качаться из стороны в сторону - swing from side to side
витание в облаках - clouding
в недавнем прошлом - in the recent past
выполнять полет в режиме ожидания над маяком - hold over the beacon
отказывать в праве выкупа закладной вследствие просрочки - denied the right to foreclosure due to delay
Арабский банк экономического развития в Африке - Arab Bank for Economic Development in Africa
в ночь с четверга на пятницу - in the night from Thursday to Friday
пребывать в ссылке - be in exile
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: bypass, detour, round, beat, diversion, flanker, visiting round, encircling maneuver, cutoff, perambulation
обход караула - tour
действовать в обход - circumvent
обход новостей - news crawl
радиальный обход - radial missing
галерея головной системы питания шлюза в обход ворот - loop culvert
возможность действовать в обход автоматики - override capability
обход вершин в ширину - breadth first traversal
делать обход - do bypass
обход в ширину - bypassing wide
симметричный обход - symmetrical round
Синонимы к обход: обход, обводный канал, шунт, обходный путь, объезд, окольный путь, раунд, тур, круг, ломтик
Значение обход: Место, где можно обойти (в 1 знач.).
вопреки, около, за пределы, вне, помимо, в стороне, за исключением, вокруг, снаружи, вовне, рядом с, где то, сюда, возле, рядом, на улице, извне, кроме, вне рамок, без, несмотря на, наружи, за бортом, наряду
Думаю, фокус в том, чтобы сразу при виде черной дыры, взять курс в обход. |
The trick, I think, would be to aim just after the sight, so they'd miss it. |
Иногда неполадка устраняется после подключения консоли в обход устройства записи цифрового видео (DVR) или домашнего кинотеатра. |
By bypassing your DVR or home entertainment system, you may be able to eliminate the problem. |
В обход варварской индустрии по убийству животных и ... |
Obviating barbaric industry practices, animal slaughter, and... |
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход. |
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass. |
Эта история делает обход по всей блогосфере. |
This story is doing the rounds through the blogosphere. |
«Этот маршрут идет в обход России», — пояснил Мартин Воетманн (Martin Voetmann), из DP World в морском порту Актау. |
“This route came about to go around Russia,” Martin Voetmann, who currently works for DP World at the Aktau seaport, spoke bluntly. |
Yet his long detour had not been an entire loss. |
|
Мы перешли через дорогу и двинулись вдоль кустов в обход открытого болотца. |
We crossed the road and followed the edge of the scrub around a moor-like open stretch. |
Ты опустилась до того, что в обход интересов своего Мастера трахаешься с его подчиненными. |
You bailed on your master to fuck one of his underlings. |
Ранд повел Рыжего в обход ростка, чтобы побег случайно не задели и не смяли копыта. |
Rand led Red around the shoot, careful not to let the bay's hooves crush it. |
Еще два часа до следующей смены караула и около четверти часа на обход двора. |
Two hours until the guards changed again, and just under a quarter of an hour for them to walk the periphery of the court. |
Безусловно, она имеет художественную ценность, но меня бы огорчило, если бы оказалось, что она вышла в обход Закона о непристойных и неприличных публикациях. |
Obviously it has artistic merit, but I'd hate to discover it was in breach of the Obscene and Indecent Publications Act. |
Международное сообщество должно стремиться к тому, чтобы противостоять любым попыткам действовать в обход существующих механизмов. |
The international community should strive to oppose all attempts to act outside of internationally established mechanisms. |
Настройте обход прокси-сервера или удалите службы для контроля, проверки подлинности и поиска репутации для всех полных доменных имен, которые отмечены как обязательные и не содержат префикс CIDR, например строка 5 в таблице из раздела Портал и общие службы. |
Bypass your proxy or remove inspection, authentication, reputation lookup services for any FQDNs marked required without a CIDR prefix, such as row 5 in portal and shared. |
Прежде всего их беспокоит то, что Обама может попытаться осуществить эти сокращения в обход сената, чье утверждение договоров является обязательным. |
They have been particularly concerned that Obama might seek to make the reductions in a way that bypasses requirements for Senate approval of treaties. |
Настройте обход прокси-сервера для всех назначений, которые указаны в виде пары полное доменное имя и CIDR и только префикса CIDR, например строки 2 и 3 в таблице из раздела Портал и общие службы. |
Bypass your proxy for all FQDN/CIDR paired and CIDR prefix only destinations, such as row 2 and 3 in portal and shared. |
Но оказалось, что Навальный и Усманов могут действовать в обход СМИ и говорить с многомиллионной аудиторией. |
It turns out, however, that both Navalny and Usmanov can bypass them – and speak to an audience of millions. |
Сестра Уинифред и сестра Франклин на участковый обход. |
Sister Winifred and Nurse Franklin to take the district round. |
Я один возьму на себя полную ответственность за свои действия в обход подчинения командованию сделав вас невиновным. |
I alone will assume the full mantle of responsibility for my actions free of the chain of command rendering you blameless. |
В следующий же утренний обход, восполняя упущенное и заглаживая след своей неблагодарности, она расспросила обо всем этом Галиуллина и заохала и заахала. |
During the next morning's round, to make up for her omission and smooth over the traces of her ingratitude, she asked Galiullin about it all and kept saying oh and ah. |
Parties may not contract around it. |
|
Нет, я делал обход и наткнулся на кое-что... неподобающее. |
No, I was on the beat and I came across something... rather untoward. |
Теперь под ногами у нас была твердая тропинка; она шла у самого края воды, кое-где отступая от нее в обход запруды с осклизлым шлюзом или с крошечной мельницей. |
There was a reasonably good path now, mostly on the edge of the river, with a divergence here and there where a dike came, with a miniature windmill on it and a muddy sluice-gate. |
Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому. |
The theory holds that if a person's mind is sufficiently disciplined he'd be capable of compartmentalizing contradictory information, believing one thing while doing another. |
Дважды в неделю главный врач совершал обход в сопровождении небольшой группы студентов, осматривал больных и давал указания. |
On two afternoons a week the physician in charge went round with a little knot of students, examined the cases, and dispensed information. |
На том и кончился обход. |
And that was the end of the rounds. |
С раннего утра в тот же день он отправился в обход директоров и прежде всего явился к Стэйну - выяснить его точку зрения и обсудить, какие следует принять меры. |
That same day he proceeded to consult the other directors, Stane first of all, as to what action should be taken in the matter. |
Your partner Will cut some corners. |
|
Тогда ты перестанешь мне советовать делать это в обход полиции? |
Well, then, will you stop telling me to curve-ball around the police? |
Заметьте ещё одну интересную деталь. Штаб-квартира НАФТА находится в Мексике, управляет Торговлей Соединённых Штатов, в обход нашему Конгрессу, однако кажется, до этого никому нет дела. |
What is also interesting to note, that the NAFTA Headquarters - is in Mexico, and controls the United States trade, and rules - against United States Congress, and no one seems to challenge it. |
Дэниел, бумаги, кажется, в порядке, несмотря на то, что вы оба решили действовать в обход своих адвокатов. |
Daniel, paperwork looks good, despite the fact that you two decided to go lawyer commando. |
Отвлекай его, а я в обход, потом позову тебя, когда перелезу. |
Keep busy while I bypassed, Then I call and you climb over. |
Я собираюсь проводить мой ежедневный обход. |
I'm about to perform my daily security rounds. |
Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты. |
Last night, I was doing my rounds about 4:00 a.m. and I heard screams coming out of your room. |
Come on, let's go the long way round. |
|
Accompanied by Avdotyev, Persidsky began a new round. |
|
Мы найдем путь в обход. |
We'll find a way around it. |
Простите за беспокойство, мэм, мы совершаем обход. Выявляем подозрительную деятельность. |
Sorry to bother you, ma'am, but we're doing a routine sweep of the area, looking for any signs of suspicious activity. |
Иногда он делал обход палат в приёмном отделении, чтобы узнать, не нужны ли кому его услуги. |
Sometimes he would do the rounds at emergency rooms to see if anyone needed his services. |
Ну вы понимаете: парни, которым, должно быть, платили в обход бухгалтерии. |
You know, guys that must've been getting paid off the books. |
I watch you walk by every morning when you're on patrol. |
|
Ты вечно используешь эту супергерл в качестве источников, когда хочешь сделать что-то в обход. |
You use Supergirl as your source every time you want to get something past me. |
В Соединенном Королевстве аварийные маршруты отвода-это планируемые маршруты дорожного движения в обход основной магистральной дорожной сети. |
In the United Kingdom, Emergency Diversion Routes are planned road traffic routes that bypass the main trunk road network. |
Однако экспресс-сообщения между этими городами идут в обход Торнтона. |
However, express services between those towns bypass Thornton. |
Теперь, когда обход был обработан, можно проанализировать элементы структуры. |
Now that traversal has been handled, it is possible to analyze the elements of a structure. |
Обход российских и иранских территорий нарушил бы их коллективную монополию на региональные поставки энергоносителей. |
Bypassing Russian and Iranian territories would break their collective monopoly on regional energy supplies. |
В обход инверкейтинга проходит автомагистраль М90. |
Inverkeithing is bypassed by the M90 motorway. |
В рамках своего расследования МАК провел эксперимент на тренажере Ту-154М, чтобы определить, как поздно экипаж мог бы уйти в обход. |
As part of their investigation, MAK conducted an experiment in a Tu-154M simulator to determine how late the crew could have gone around. |
Однако автопилот, установленный в самолете, не мог вести автоматический обход с неточного захода на посадку. |
However, it was impossible for the autopilot installed in the aircraft to conduct an automatic go-around from a non-precision approach. |
Через несколько дней после заключения перемирия со Стронгом Болден сделал обход и записался ассоциированным членом негритянской Национальной Лиги Фостера. |
Within days of calling a truce with Strong, Bolden made an about-face and signed up as an associate member of Foster's Negro National League. |
К декабрю 1908 года Водный обход вокруг плотины был завершен, и рабочие начали заливать каменную насыпь. |
By December 1908, the water bypass around the dam was complete and workers began to pour the rock-fill. |
Обход поврежденных тканей в зрительном тракте позволяет получить более широкий спектр излечимых пациентов. |
Bypassing damaged tissues in the visual pathway allows for a wider range of treatable patients. |
Третья стратегия заключается в том, чтобы сначала распечатать оператор, а затем рекурсивно распечатать левое и правое поддерево, известное как обход предварительного заказа. |
A third strategy is to print out the operator first and then recursively print out the left and right subtree known as pre-order traversal. |
Кроме того, оба правительства заявили, что построят четырехполосное шоссе в обход деревни перемирия в Панмунджоме. |
In addition, the two governments said they would build a four-lane highway bypassing the truce village at Panmunjeom. |
Пользователи, которые знают, как перемещать страницы, будут продолжать это делать. Открытый для предложений, я просто не хочу давать новичкам обход таким образом. |
Users who know how to move pages will continue to do so. Open to suggestions, I just don't want to give newbies the runaround in this way. |
Правительство больше не выдает разрешения на строительство таких мотелей, но некоторые предприятия работают в обход законов. |
The government no longer issues building permits for these types of motels, but some businesses work around the laws. |
Обход дерева включает в себя итерацию по всем узлам определенным образом. |
Traversing a tree involves iterating over all nodes in some manner. |
Ни одно политическое подразделение не может толковать или применять какой-либо закон общего применения в обход этого положения. |
No political subdivision may interpret or apply any law of general application to circumvent this provision. |
Это событие включает в себя 13-стопный обход паба, который пародирует станции Креста. |
The event features a 13-stop pub crawl that parodies Stations of the Cross. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в обход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в обход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, обход . Также, к фразе «в обход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.