В противном случае может - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
состязание в стрельбе - shooting match
заключаться в - consist in
марка в покере - buck
приводить в какое-л. состояние - bring into smth. state
обращение в свою пользу - conversion
устраиваемый в память - memorial
быть в состоянии сделать - be able to do
в связи с - in connection with
в срок - on time
садиться в поезд - board a train
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
противная - nasty
бить противника его собственным оружием - fight an adversary at his own weapons
в противном случае не сможет - otherwise be unable
в противном случае нет необходимости - otherwise unnecessary
в противном случае под контролем - otherwise under the control of
в противном случае, может - as may otherwise
захватить противника - grip an antagonist
противно притронуться - not fit to be touched with a barge-pole
функция в противном случае - function otherwise
способ окружения с целью перехвата отходящего под интенсивным огнем противника - fire flush technique
только в том случае - only in case that
или в противном случае требуется - or otherwise required
в любом случае у меня есть - anyway i have
в противном случае все - otherwise everything
в противном случае придется - would otherwise have to
внесены изменения в любом случае - amended in any way
в случае загрязнения - in the event of contamination
в случае исключительных обстоятельств - in the event of exceptional circumstances
в случае каких-либо расхождений - in the event of any discrepancies
в случае любого конфликта или несоответствия - in the event of any conflict or inconsistency
об этом не может быть и речи - it's out of the question
может иметь - may have
двух слов связать не может - he can't put two words together
Ваша семья может - your family can
делает все, что может - doing everything it can
Как вы думаете, что она может быть - do you think she might be
доступ может быть получен - access can be gained
в конечном итоге может повлиять - may ultimately affect
или может быть вы - or maybe you
Второй -3rd может - 2nd -3rd may
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
В противном же случае, обращайтесь в студию веб-дизайна и за ваши деньги дизайн возможно будет еще и оригинальным. |
Otherwise, contact web design studio, design for your money will be original. |
Аналогичным образом необходимо взять обязательство в отношении разумного государственного финансирования, ибо в противном случае неопределенности и издержки предприятий возрастут. |
Equally a commitment to sound public finances in necessary, as without it, the uncertainties and costs businesses face rise. |
Когда Шир-Али уступил настойчивому давлению России и согласился принять российских дипломатов, лорд Литтон потребовал от него согласия на приезд британских дипломатов, угрожая в противном случае войной. |
When Sher Ali yielded to intense Russian pressure and agreed to receive Russian diplomats, Lord Lytton demanded he accept British diplomats in Kabul or face war. |
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
В противном же случае готов решиться даже на самые крайние меры. |
In the opposite case I am ready to determine upon extreme measures. |
В противном случае еще одна неудачная попытка породит больше гнева и разочарований у народа региона, который и без того уже испытал достаточно и гнева, и разочарований. |
Otherwise, another failed attempt would just sow more anger and despair in a region already drowning in both. |
В противном случае, оставайтесь здесь и сгиньте в аду. |
Otherwise, stay here and rot in hell. |
При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона. |
In a crisis, Israel or Iran could be tempted to use nuclear weapons out of fear that the other would if they did not. |
В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку. |
Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction. |
В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые. |
Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones. |
В противном случае продолжайте читать чтобы узнать больше о файловых системах... |
Otherwise, read on to learn about the available filesystems... |
В противном случае она застрянет на окраине до понедельника. |
Otherwise she's stuck in the suburbs till Monday. |
В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица. |
If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments. |
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места. |
Otherwise, rich countries will get the lion’s share of the value and all of the good jobs. |
В противном случае любые разговоры об укреплении роли Организации Объединенных Наций в области поддержания мира останутся пустыми словами. |
Otherwise, all talk of strengthening the role of the United Nations in peacekeeping would remain mere rhetoric. |
В противном случае новый документ тоже будет страдать отсутствием универсальности, что в свою очередь ослабит режим правовой защиты. |
Otherwise, the new instrument would also suffer from lack of universality, which in turn would weaken the legal protection regime. |
В противном случае для калибровки за пределами места проведения испытания элементы могут быть демонтированы. |
Alternately, system components may be removed for off-site calibration. |
В противном случае с ними следует обращаться как с изделиями подкласса опасности 1.1. |
Otherwise they should be treated as hazard division 1.1. |
В противном случае в регистрации следует отказывать. |
Otherwise, registration should be denied. |
Они же не поверят, что в противном случае начались бы волнения. |
They'll never believe that there would have been a riot. |
Это снижает затраты, которые в противном случае возникали бы в связи с необходимостью выявления и согласования приемлемых цен для осуществления сделки между сторонами. |
This reduces costs that would otherwise have been incurred to discover and negotiate an acceptable price of exchange between parties to a transaction. |
Чтобы не быть признанным виновным в клевете необходимо доказать в суде достоверность своих утверждений, поскольку в противном случае за такие деяния грозит уголовное наказание в виде штрафа или тюремного заключения. |
To avoid being found guilty, they must provide the court with proof of the truth of their found guilty, their punishment ranges from fines to imprisonment. |
Было решено, что он покинет Канаду добровольно к 15 июля 1994 года и что в противном случае 17 июля 1994 года он будет выдворен в Пакистан. |
It was agreed that he would leave Canada voluntarily by 15 July 1994, and that, failing that, removal to Pakistan would proceed on 17 July 1994. |
Если европейцы хотят сохранить евро, то они должны начать продвижение к политическому союзу уже сейчас, в противном случае, нравится нам это или нет, евро и европейская интеграция будут загублены. |
If Europeans want to keep the euro, we must forge ahead with political union now; otherwise, like it or not, the euro and European integration will be undone. |
Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей. |
Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
Наши исполнители часто говорят о политической предвзятости, чтобы успокоить себя и остальных, поскольку в противном случае они будут выглядеть просто неудачниками. |
Our entries often lean on political bias to comfort what otherwise might be seen as sore loser syndrome, too. |
В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов. |
Otherwise, training alone will not be effective. |
Остальным странам региона придётся последовать этому примеру и реформировать свою экономику. В противном случае они столкнутся с гневом всё более недовольных граждан. |
Other countries in the region will have to follow suit and reform their economic systems, or face the wrath of their increasingly disgruntled citizens. |
Является ли подключение к международным производственным сетям альтерна-тивой возможной диверсификации экспорта в противном случае? |
Does plugging into international production networks provide an alternative to the extent of export diversification otherwise entailed? |
The city will be destroyed otherwise. |
|
В противном случае к вашему аккаунту сможет получить доступ любой, кто знает или угадает ответ на секретный вопрос. |
Not having both a phone number and a secure email means your account could be accessed by someone who knows or guesses the answer to your security question. |
Логика заключается в том, что если в веб-платформе этот параметр настроить для игр на Facebook.com, целевой URL будет состоять из URL игры и href. В противном случае уведомление не будет показано. |
The logic is that, on web, if the setting exists for games on Facebook.com, the target URL will comprise Game App URL + href. If not, the notification will not be shown. |
В противном случае новая повестка дня в области развития будет основана на пустых обещаниях и зависеть от доброй воли государств. |
If these commitments are not made, the new development agenda is based on empty promises depending on voluntary action. |
В противном случае переходите к главе Использование fdisk для создания разделов. |
Otherwise continue now with partitioning your disk by reading Using fdisk to Partition your Disk. |
Для этого тега всегда следует использовать канонический URL, поскольку в противном случае отметки «Нравится» и публикации будут распределены по всем вариациям URL. |
Always use the canonical URL for this tag, or likes and shares will be spread across all of the variations of the URL. |
В противном случае я бы с удовольствием присоединился к вашим выступлениям и поддержал бы их. |
If you had I would have happily joined your cause and revolution. |
Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством. |
They may vote because if they don't, they will be in no position to complain if they don't like the government that is elected. |
В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade. |
В противном случае мы можем принять окончательное решение по Вашему предложению отложить сессию до следующего года. |
Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. |
Я чувствую себя очень безопасно там, действительно безопасно, в противном случае я бы не стала этим заниматься. |
I feel really safe up there, really safe, otherwise I wouldn't do it. |
В противном случае Сочи, Краснодар, Волгоград и Самара, находящиеся в непосредственной близости от Кавказского региона, вполне могут стать мишенями для исламистских террористов. |
Otherwise Sochi, Krasnodor, Volgograd, and Samara are within proximity, or in, the Caucasus region and will be targets for such ilk, but the Russian Bear doesn’t roll over. |
Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников. |
It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties. |
В статьях 42 и 43 предусмотрено, что при определенных обстоятельствах деяния, которые в противном случае были бы наказуемыми, не являются преступными. |
Articles 42 and 43 provide that acts which would otherwise be punishable are not criminal. |
В противном случае для удаления необходимо либо изменить способ оплаты, либо отменить подписку на продукт. |
To delete it anyway, you'll need to either change the payment method or cancel the product. |
Современные разработки открывают большие перспективы доступа для стран, которые в противном случае были бы изолированными. |
Contemporary developments are opening major access prospects for countries that would otherwise be isolated. |
В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени. |
An awful waste of an expensive education, otherwise. |
В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника. |
Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party. |
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. |
Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
В противном случае, я бы не вернулся. |
I would not have returned otherwise. |
It proved to be true again on this occasion. |
|
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку. |
In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. |
Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина. |
This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture. |
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. |
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. |
Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми. |
But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае может».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае может» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, может . Также, к фразе «в противном случае может» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.