В рамках одного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В рамках одного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
under one
Translate
в рамках одного -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- рамках

framework



Региональное правительство, сформированное несколькими провинциями или муниципалитетами географической преемственности в рамках одного департамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regional government, formed by several provinces or municipalities of geographical continuity within a department.

Ревю наиболее правильно понимается как объединение нескольких театральных традиций в рамках одного зрелища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revues are most properly understood as having amalgamated several theatrical traditions within the corpus of a single entertainment.

В рамках этих исследований были проведены наблюдения за живой изгородью, внутренними посевами и пастбищами, и все, кроме одного, показали более высокое предпочтение сорняков и разнообразие в органических фермах или вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hedgerow, inner-crop and grassland observations were made within these studies and all but one showed a higher weed preference and diversity in or around organic farms.

Дети, натурализованные в рамках заявления одного из родителей на получение австралийского гражданства до 1 июля 2002 года, не получали индивидуальных свидетельств о гражданстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children naturalised as part of a parent's application for Australian citizenship before 1 July 2002 did not receive individual citizenship certificates.

В рамках одного из проектов в Афганистане жертвы насилия обучаются тому, как использовать истории друг друга в контексте правосудия переходного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A project in Afghanistan trains victims of violence to enact each other's stories in the context of transitional justice.

Шесть из этих проектов были объединены в рамках одного запроса направлять предложения, на основе которого в июне 2003 года была подготовлена просьба представлять оферты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six of these were combined in one solicitation, which led to the issuance of a request for proposals in June 2003.

Некоторые художники работали в основном в рамках одного из этих подтипов, особенно после 1625 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some artists worked mostly within one of these sub-types, especially after about 1625.

Военно-воздушные силы США-это подразделение военной службы, организованное в рамках Департамента военно-воздушных сил, одного из трех военных департаментов Министерства обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Air Force is a military service branch organized within the Department of the Air Force, one of the three military departments of the Department of Defense.

В большинстве случаев стратегическое планирование, в рамках которого разрабатываются цели и задачи с временными горизонтами от одного до трех лет, также не рассматривается как перспективное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most strategic planning, which develops goals and objectives with time horizons of one to three years, is also not considered futures.

Проблемы, рассматриваемые в рамках одного фрейма, почти по определению приведут к нежелательным и непредвиденным последствиям в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Issues dealt with in single frames will almost by definition lead to unwanted and unforeseen effects elsewhere.

Команды, как правило, являются подразделениями внутри одного клана и рассматриваются в рамках игровых схем как чисто конкурентная принадлежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teams are generally sub-divisions within the same clan and are regarded within gaming circuits as being a purely competitive affiliation.

Муниципалитеты Колорадо действуют в рамках одного из пяти типов муниципальных органов управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colorado municipalities operate under one of five types of municipal governing authority.

Размещение ООР в качестве одного из средств поддержки в рамках более широкого набора открытых образовательных практик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Placing OER as an enabler, within a wider set of open educational practices.

Не только отдельные учреждения в рамках одного и того же правительственного аппарата не могут прийти к единому определению терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only individual agencies within the same governmental apparatus that cannot agree on a single definition of terrorism.

Даже в рамках одного вида, городские и встречающиеся в сельской местности мотыльки могут сильно отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in a single species, there can be a wide variation from countryside to town.

Поиск в локальных и облачных почтовых ящиках в рамках одного сеанса обнаружения электронных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search on-premises and cloud-based mailboxes in the same eDiscovery search.

Форма и концепция семьи могут различаться в том или ином государстве и даже между районами в рамках одного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State.

Сменное рулевое колесо (за исключением модуля подушки безопасности) подвергается воздействию следующей температуры в рамках одного цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The replacement steering wheel (except the airbag module) is exposed to the following temperature carried out in one circle.

Таким образом, ни одно сообщение из одного раунда не может повлиять на любые сообщения, отправленные в рамках одного раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this manner, no message from one round may influence any messages sent within the same round.

В рамках модернизации 2017 года Hyundai упростила акцент только до одного класса под названием Sport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of a 2017 upgrade, Hyundai simplified the Accent to just one grade called Sport.

Раздел, посвященный определению романтической любви в рамках отношений, в основном посвящен обсуждению взглядов одного конкретного профессора на романтическую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The section on defining romantic love within a relationship is mostly a discussion of one particular professor's view of romantic love.

Мульти-кассеты конструкций, предназначенных для нескольких сайтов в рамках одного вирусной РНК обойти эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multi-cassette constructs that target multiple sites within the same viral RNA circumvent this issue.

Ирматов сравнялся с рекордсменом по количеству проведенных матчей в рамках одного чемпионата мира по футболу, когда возглавил полуфинал Голландия-Уругвай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irmatov equalled the record for number of matches in charge in a single FIFA World Cup when he took charge of the Netherlands-Uruguay semi-final.

Индивидуальное попурри состоит из одного пловца, проплывающего равные дистанции из четырех различных гребков в рамках одной гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual medley consists of a single swimmer swimming equal distances of four different strokes within one race.

А под семьей в Сингапуре мы понимаем одного мужчину, одну женщину, вступающих в брак, имеющих детей и воспитывающих их в рамках стабильной семейной единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by family in Singapore we mean one man, one woman, marrying, having children and bringing up children within that framework of a stable family unit.

Во-первых, такие продукты не нужно комбинировать в рамках одного приема пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, such foods do not need to be combined within a single meal.

Однако в рамках этого соглашения не было произведено ни одного фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, if it were used in context, this is the only plausible definition.

Мы могли бы рассмотреть возможность объединения этих подразделов и просто иметь отдельные абзацы в рамках одного основного раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might want to consider combining the subsections and just have separate paragraphs within one main section.

Штат Калифорния судил Мэнсона по делу об убийствах Тейта и Лабианки в рамках одного судебного процесса, соучастниками которого были Лесли Ван Хаутен, Сьюзен Аткинс и Патриция Кренвинкель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State of California tried Manson for the Tate and LaBianca murders in a single trial, with co-defendants, Leslie Van Houten, Susan Atkins, and Patricia Krenwinkel.

Он был послан в Индию в составе Комитета по франчайзингу Лорда Лотиана, одного из трех комитетов, созданных в рамках конференции круглый стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sent to India on Lord Lothian's Franchise Committee, one of three committees set up as part of the Round Table Conference.

Знаете, оговорка о мертвой руке, ограничивает контроль умершими в рамках одного поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a dead hand clause prevents dead people from exercising control from the grave, beyond a single generation.

И я помню, как дорогой Дэвид говорил с президентом и со мной о нелепости разрешения нескольких обструкций в рамках одного закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I remember dear David talking to the president and myself about the absurdity of allowing multiple filibusters on a single bill.

Однако в рамках этого соглашения не было произведено ни одного фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No films were produced under this agreement, however.

Рисунок 1 иллюстрирует одну операцию в рамках одного раунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figure 1 illustrates one operation within a round.

В рамках своего плана продюсеры двадцати одного устроили первый поединок Ван Дорена-Стемпеля, который завершился в три приема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of their plan, the producers of Twenty-One arranged the first Van Doren-Stempel face-off to end in three ties.

Появились многочисленные сообщения о применении принудительных мер для достижения желаемых результатов в рамках политики одного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous reports surfaced of coercive measures used to achieve the desired results of the one-child policy.

Не только отдельные учреждения в рамках одного и того же правительственного аппарата не могут договориться о едином определении терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only individual agencies within the same governmental apparatus that cannot agree on a single definition of terrorism.

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

В рамках одного специального проекта была оказана поддержка созданию в Баня-Луке радиостанции Союза студентов Республики Сербской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One special project has been the support extended to the founding of a Republika Srpska Student Union radio station in Banja Luka.

В качестве еще одного примера можно привести использование подставной компании в налоговой гавани, что позволяет перемещать прибыль в эту подставную компанию в рамках стратегии, называемой уклонением от уплаты налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As another example, the use of a shell company in a tax haven makes it possible to move profits to that shell company, in a strategy called tax evasion.

Ограничение числа детей в рамках политики одного ребенка привело к тому, что у молодых матерей появилось больше ресурсов, чтобы начать инвестировать деньги в собственное благополучие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one-child policy's limit on the number of children resulted in new mothers having more resources to start investing money in their own well-being.

Когда различные мнения объединяются и излагаются, каждая тема описывается с разных точек зрения в рамках одного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With different opinions being put together and outlined, every topic is described from multiple perspectives within a single document.

Директорат контроля за торговлей в сфере обороны и госдепартамент в рамках еще одного механизма лицензирования имеют право одобрить или отказать в продаже оружия России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Directorate of Defense Trade Controls at the State Department has the power to approve or reject arms sales to Russia under a different licensing regime.

Поскольку банкноты были номинированы в местной расчетной единице, они передавались от одного лица к другому в рамках неналоговых операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the notes were denominated in the local unit of account, they were circulated from person to person in non-tax transactions.

Конфликты, вызывающие по меньшей мере 1000 смертей в течение одного календарного года, считаются войнами в рамках программы данных о конфликтах в Упсале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflicts causing at least 1,000 deaths in one calendar year are considered wars by the Uppsala Conflict Data Program.

Тем не менее, на долю лиц с БЛД приходилось около 20% случаев психиатрической госпитализации в рамках одного обследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, individuals with BPD accounted for about 20% of psychiatric hospitalizations in one survey.

В 2018 году компания Westinghouse в рамках еще одного проекта, финансируемого ЕС, смогла также поставлять топливо для ВВЭР-440.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018, Westinghouse, under a further EU-funded project, became able to also supply VVER-440 fuel.

Например, вы сможете приобрести 300 пользовательских лицензий в рамках плана Office 365 бизнес премиум, 300 лицензий в рамках плана Office 365 бизнес базовый и еще 500 лицензий в рамках плана Office 365 корпоративный E3 для одного клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can purchase 300 Business Premium seats, 300 Business Essentials seats, and 500 Enterprise E3 seats on a single tenant.

Независимые государства в рамках Содружества разделили бы одного монарха в отношениях, сравнимых с личным Союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent states within the Commonwealth would share the same monarch in a relationship likened to a personal union.

Не могли бы вы повторить сказанное в рамках судебного следствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you repeat what you've said as part of a judicial inquiry?

Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming.

Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law.

За отчетный период Комиссия провела три выездных миссии в рамках своих расследований деятельности по утаиванию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reporting period, the Commission has conducted three missions as part of its investigations of concealment activities.

Россия, в свою очередь, явно предпочитает, чтобы Совбез был 'зеркалом' многополярного мира, в рамках которого она является одним из важных игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia, on the other hand, clearly prefers it to represent a multipolar world in which Russia is an important player.

В октябре будущего года они пойдут на участки для голосования в рамках референдума, который решит более радикальный вопрос — о полном выходе из состава ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next October they’ll go to the polls for a referendum on a more radical step: leaving the EU entirely.

Мой азарт останется в рамках бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real excitement for me is staying within a budget.

В конце концов Джесси подписала контракт с Lava в рамках совместного предприятия с Universal Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessie eventually signed with Lava as part of a joint venture with Universal Republic.

Первоначальная эмблема Азиатских Игр 2018 года была впервые представлена 9 сентября 2015 года в рамках празднования Национального Дня спорта страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial emblem for the 2018 Asian Games was first unveiled on 9 September 2015, in celebration of the country's National Sports Day.

Фильм был показан в рамках программы Cinéma de la Plage на Каннском кинофестивале 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was screened as part of the Cinéma de la Plage programme at the 2015 Cannes Film Festival.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в рамках одного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в рамках одного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, рамках, одного . Также, к фразе «в рамках одного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information