В случаях, связанных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
графить в клетку - graffiti in a cage
откладывать в долгий ящик - shelve
состязаться в скорости - race
в порядке - OK
в точку - exactly
высота в свету - clear height
положение самолета в воздухе - attitude
счет в гостинице - reckoning
принятие в общество - acceptance into society
повергать в уныние - dishearten
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в надлежащих случаях - when appropriate
а также в тех случаях, - as well as in cases
в 1000 случаях - in 1000 cases
в предыдущих случаях - on previous occasions
в тех случаях, пожалуйста, контакт - in cases please contact
во многих случаях во время - on many occasions during
применяться в тех случаях, - be applied in cases
только в исключительных случаях - only in exceptional circumstances
сообщать о любых несчастных случаях - report any accident
при условии, в соответствующих случаях, - provided as appropriate
Синонимы к случаях: событие, дело, мероприятие, инстанции, связи, корпус, например, кейс, чехол, поводу
надбавка , связанная с учетом земельной ренты - allowance associated with the taking into account of ground rent
работа, связанная - job-related
болезни, связанные со стрессом - stress-related illnesses
Деятельность, связанная с проекта - project related activities
записи, связанные с - entries related
катастрофа, связанная с войной - war-related disaster
влияют на связанные - affect related
оон и связанные с ним - the united nations and its related
не связанное с каким-либо - not involving any
связанное с возмущениями перераспределение - perturbative redistribution
В этих случаях лучше объяснить различные жанры, связанные с фильмом, в теле статьи. |
The first English recipe for ice cream was published in Mrs. |
RJ не может применяться в случаях, связанных с оговоркой Англии. |
RJ may not apply in cases involving the England reservation. |
Сообщалось о некоторых случаях, связанных с лекарственной гиперпролактинемией. |
Some cases have been reported that were related to drug induced hyperprolactinemia. |
Одна из проблем, связанных с вакцинацией zona pellucida, в частности, заключается в том, что в некоторых случаях она, по-видимому, коррелирует с патогенезом яичников. |
One concern with zona pellucida vaccination, in particular, is that in certain cases it appears to be correlated with ovarian pathogenesis. |
Стереотаксическая лучевая терапия обычно рекомендуется в случаях, связанных с менее чем тремя небольшими вторичными опухолями головного мозга. |
Stereotactic radiotherapy is usually recommended in cases involving fewer than three small secondary brain tumors. |
В случаях, связанных с разговорами один на один с кем-то, кто хотел бы привлечь ваше внимание, независимо от того, насколько случайной может быть обстановка, использование гарнитуры AR плохо. |
In cases involving one-in-one conversations with someone who would love to have your attention, no matter how casual the setting may be, using an AR headset is bad. |
Другой способ-шунтирование системной легочной артерии в случаях, связанных со стенозом легочной артерии. |
Another way is systemic-to-pulmonary artery shunt in cases associated with pulmonary stenosis. |
Некоторые страны блокируют веб-сайты, связанные с религией и группами меньшинств, часто в тех случаях, когда эти движения представляют угрозу для правящих режимов. |
Some countries block web sites related to religion and minority groups, often when these movements represent a threat to the ruling regimes. |
Часто для этой цели назначают низкие дозы аспирина, хотя в случаях, связанных с тромбозом, применяют антикоагулянты, такие как варфарин. |
Often, low-dose aspirin is prescribed for this purpose, although for cases involving thrombosis anticoagulants such as warfarin are used. |
Некоторые рабы привезли с собой из Африки традиционные верования и обычаи, особенно связанные с Исламом и в некоторых случаях магией. |
Some slaves brought traditional beliefs and practices, especially related to Islam and in some instances magic, with them from Africa. |
Было показано, что персонализированная музыкальная терапия в некоторых случаях способна уменьшить некоторые симптомы, включая поведенческие симптомы и симптомы, связанные с деменцией. |
Personalized music therapy has been shown in some cases to be able to lessen certain symptoms, including behavioral symptoms and those related to dementia. |
Особенно трудно судить о случаях, связанных с sockpuppets, притеснениями или проблемами конфиденциальности. |
Cases involving sockpuppets, harassment, or privacy concerns are particularly difficult to judge. |
В некоторых случаях песни, связанные с шаманизмом, призваны имитировать естественные звуки, используя звукоподражание. |
In several instances, songs related to shamanism are intended to imitate natural sounds, via onomatopoeia. |
Документально подтверждено во многих случаях, что дефекты могут развиться от отрыва складчатости или через кинематические механизмы, связанные со складчатостью. |
It is documented in many cases that faulting may develop from detachment folding or through the kinematic mechanisms involved with folding. |
В этих первых случаях ПЦР использовали для определения пола пациентов с х-связанными заболеваниями. |
In these first cases, PCR was used for sex determination of patients carrying X-linked diseases. |
Вместе с тем органы власти страны эффективно решали все проблемы, связанные с бедствиями малого масштаба, причем Миссия в этих случаях оказывала преимущественно материально-техническую поддержку. |
However, all small-scale disasters were handled effectively by national authorities, with mainly logistic support from the Mission. |
По умолчанию другие участники могут оставлять комментарии к любому изображению, которое они имеют разрешение на просмотр, и во многих случаях могут добавлять в список тегов, связанных с изображением. |
By default, other members can leave comments about any image they have permission to view and, in many cases, can add to the list of tags associated with an image. |
В этих случаях лучше объяснить различные жанры, связанные с фильмом, в теле статьи. |
It was tasked primarily with preventing Confederate ships from supplying troops and with supporting Union troops. |
Это было подтверждено в докладе БКА о торговле людьми за 2006 год, в котором сообщалось лишь о 5 случаях торговли людьми, связанных с Чемпионатом мира по футболу. |
This was confirmed by the 2006 BKA report on human trafficking, which reported only 5 cases of human trafficking related to the World Cup. |
AAPCC сообщила о 3067 случаях облучения, связанных с электронными сигаретами и жидким никотином, в 2015 году и 3783 в 2014 году. |
The AAPCC reported 3,067 exposures relating to e-cigarettes and liquid nicotine in 2015, and 3,783 in 2014. |
Супружеское содержание предоставляется также в случаях, связанных с длительными браками, когда супруг становится материально нуждающимся после развода. |
Spousal maintenance is also granted in cases involving marriages of long duration where the spouse becomes financially needy following the separation. |
Некоторые приложения или устройства, связанные с вашим аккаунтом Google, не поддерживают вход с помощью кодов двухэтапной аутентификации. В таких случаях требуются специальные пароли приложений. |
App passwords allow apps or devices that don’t support 2-Step Verification codes to access your Google Account. |
В некоторых случаях законы, принятые администрацией Берлускони, фактически задерживали текущие судебные процессы, связанные с ним. |
On some occasions, laws passed by the Berlusconi administration have effectively delayed ongoing trials involving him. |
В некоторых случаях демонстрации перерастали в столкновения с израильской полицией, связанные с метанием камней, бомбометанием и живым огнем. |
In some cases, the demonstrations escalated into clashes with the Israeli police involving rock-throwing, firebombing, and live-fire. |
Государству-участнику необходимо также резко сократить срок, установленный для ответа медицинских комиссий на жалобы в случаях, связанных с абортом. |
The State party should also drastically reduce the response time allowed to medical commissions in abortion cases. |
Некоторые аномальные судебные прецеденты имели место в тех случаях, когда лица проживали за границей по делам, связанным с экстерриториальной юрисдикцией. |
Certain anomalous jurisprudence occurred where persons lived abroad in cases relating to extraterritorial jurisdiction. |
Это почти неизбежно возникает в случаях, также связанных с res ipsa loquitor. |
This almost inevitably arises in cases also involving res ipsa loquitor. |
Примеры можно найти в связанных с Wikileaks повестках в Twitter, а также в различных других случаях. |
Examples can be found in Wikileaks related Twitter subpoenas, as well as various other cases. |
В некоторых случаях рецептор может в конечном итоге сигнализировать, что он активен, не будучи связанным с его активирующим лигандом. |
In some cases, the receptor can end up signalling that it's active without being bound to its activating ligand. |
Бюро оплачивает аборты только в том случае, если они угрожают жизни женщины, но оно может разрешить аборты в случаях, не угрожающих жизни, если используются средства, не связанные с ПБ. |
The Bureau pays for abortion only if it is life-threatening for the woman, but it may allow for abortions in non-life-threatening cases if non-BOP funds are used. |
Многие имена валькирий подчеркивают ассоциации с битвой и, во многих случаях, с копьем-оружием, тесно связанным с богом Одином. |
Many valkyrie names emphasize associations with battle and, in many cases, on the spear—a weapon heavily associated with the god Odin. |
В нескольких случаях ОРС был отмечен ряд особенностей, связанных с сердцем, наиболее значимой из которых является дилатация корня аорты, участка восходящей аорты. |
A number of features involving the heart have been noted in several LFS cases, the most significant being dilation of the aortic root, a section of the ascending aorta. |
Греческий бог солнца имел различные имена или эпитеты, которые со временем в некоторых случаях стали считаться отдельными божествами, связанными с Солнцем. |
The Greek sun god had various bynames or epithets, which over time in some cases came to be considered separate deities associated with the Sun. |
В августе поступила информация о, как минимум, 9 случаях смерти, связанных с обвинениями в колдовстве, отравлении или воровстве. |
In August, at least nine deaths were reported following accusations of sorcery, poisoning and theft. |
Прокурор обязан начинать процессуальные действия, однако во многих случаях внешние ограничивающие факторы, связанные с тем или иным делом, вызывают проблемы и приводят к затягиванию подготовки дела. |
He has an obligation to proceed, but in many instances foreign constraints of a case cause problems and prolong the preparation time. |
При смертельных случаях, связанных с черепно-мозговыми или нервными травмами, повреждение нервов в головном мозге может препятствовать способности высвобождать оружие из руки. |
In fatalities related to cranial or neural injury, nerve damage in the brain may inhibit the ability to release a weapon from the hand. |
Сообщалось о нескольких случаях смерти, связанных с участием в потреблении аяхуаски. |
A few deaths linked to participation in the consumption of ayahuasca have been reported. |
Во многих случаях городские чиновники были не в состоянии справиться с проблемами, связанными с затоплением городов. |
In many cases, urban officials have been unable to manage the challenges associated with sinking cities. |
Правительство обычно прибегает к этой практике в случаях, связанных с исламскими экстремистами. |
The government commonly engaged in this practice in cases involving Islamic extremists. |
Многие контракты содержат оговорку о выборе форума, устанавливающую, в каких случаях споры, связанные с контрактом, должны рассматриваться в судебном порядке. |
Many contracts contain a forum selection clause setting out where disputes in relation to the contract should be litigated. |
В тех случаях, когда на сектор приходится слишком большое число доноров, мы будет выступать в качестве бездействующего партнера и передавать функции, связанные с последующей деятельностью, другим донорам. |
We will accept the status of silent partner and delegate the follow-up responsibility to another donor when donor numbers by sector are high. |
Это позволяет в таких случаях, как два двоюродных брата, связанных через свою мать, вступать в брак, пока они находятся в разных кланах. |
This allows for such cases as two cousins related through their mother to marry, so long as they are in different clans. |
В разрешенных законом случаях мы, другие члены нашей группы компаний и третьи лица, связанные с нами, настоящим однозначно исключаем следующее. |
To the extent permitted by law, we, other members of our group of companies and third parties connected to us hereby expressly exclude. |
В некоторых случаях пациенты могут считать, что эффективность лечения для целей, не связанных с этикеткой, выше, чем для их указанной цели. |
In some cases, patients may perceive the efficacy of treatments for off-label purposes to be higher than for their indicated purpose. |
В этих случаях лучше объяснить различные жанры, связанные с фильмом, в теле статьи. |
It's better in those cases to explain the different genres associated with the film in the body of the article. |
Если вы хотите настаивать говорить, что инструкция — это инструкция, и от неё нельзя отклоняться ни в каких случаях, то я не думаю, что большинство людей согласится с вами. |
If you want to be very rigid and say the protocol is the protocol and you can never deviate from this whatsoever, I don't think most people believe that's how life operates. |
В таких случаях он бросал багаж своего офицера в окопах и волок только свое собственное имущество. |
In that case he abandoned his master's luggage in the trenches and took only his own property with him. |
Пряжки были обычными и большинство из них были обращены вперед; однако другие были найдены обращенными в обе стороны или даже, в некоторых случаях, были помещены на задней части тела. |
Buckles were common and most faced the front; however others have been found to face both sides or even, in some cases, were placed at the back of the body. |
В обоих случаях обнаружены большие амплитуды ПМР порядка 30%. |
In both cases, large amplitudes of TMR on the order of 30% are found. |
Считается, что трофей был разыгран только в трех случаях, последний раз в 1968 году, когда счет был соответственно один после дополнительного времени. |
It is believed that the trophy was only played for on three occasions, the last being in 1968 when the score was appropriately one all after extra time. |
Крикотиротомия почти всегда выполняется в крайнем случае в тех случаях, когда оротрахеальная и назотрахеальная интубация невозможна или противопоказана. |
Cricothyrotomy is nearly always performed as a last resort in cases where orotracheal and nasotracheal intubation are impossible or contraindicated. |
Наблюдалась генетическая предрасположенность к кератоконусу, причем заболевание протекало в определенных семьях, и сообщалось о случаях конкордации у однояйцевых близнецов. |
A genetic predisposition to keratoconus has been observed, with the disease running in certain families, and incidences reported of concordance in identical twins. |
В этих случаях может быть полезна десенсибилизирующая терапия трудотерапевтом или физиотерапевтом. |
In these cases desensitisation therapy by an occupational therapist or physiotherapist can be helpful. |
В некоторых случаях для программы могут быть выбраны различные уровни помощи. |
In some cases, different levels of help can be selected for a program. |
Торговля мехами и связанные с ней предприятия сделали Сент-Луис ранним финансовым центром и обеспечили богатство для некоторых, чтобы строить прекрасные дома и импортировать предметы роскоши. |
The fur trade and associated businesses made St. Louis an early financial center and provided the wealth for some to build fine houses and import luxury items. |
Ивермектин, микрофильтрационный препарат, может быть противопоказан пациентам, которые коинфицированы лойазом и имеют связанные с ним высокие микрофильтрационные нагрузки. |
Ivermectin, a microfilaricidal drug, may be contraindicated in patients who are co-infected with loiasis and have associated high microfilarial loads. |
Компания опубликовала материалы, не связанные с DC Universe, включая Watchmen, V for Vendetta и многие названия под их альтернативным отпечатком Vertigo. |
The company has published non-DC Universe-related material, including Watchmen, V for Vendetta, and many titles under their alternative imprint Vertigo. |
Другие подходы, в частности связанные с социальной поддержкой, также могут иметь важное значение. |
Other approaches, in particular involving social supports, may also be important. |
В некоторых случаях за статуей скрывалась потайная дверь в погребальную камеру. |
In some cases, a secret door to a burial chamber was hidden behind a statue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случаях, связанных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случаях, связанных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случаях,, связанных . Также, к фразе «в случаях, связанных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.