В течение предыдущих 12 месяцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение предыдущих 12 месяцев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the previous 12 months
Translate
в течение предыдущих 12 месяцев -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- 12

12th



В каюте были обнаружены ДНК заключенных, и следователи пришли к выводу, что они находились там в течение предыдущих 24 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DNA from the inmates was found in the cabin and investigators concluded that they had been there within the previous 24 hours.

Зеркальное отражение было зафиксировано в течение предыдущих двух лет в одном из офисных зданий Брюсселя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mirror Mirror has been recorded during the previous two years in an office building in Brussels.

Новый премьер-министр может продолжать править в парламенте, созванном предыдущим премьер-министром, но обычно назначает выборы в течение нескольких месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new prime minister may continue to govern in the parliament called by the previous prime minister, but normally calls an election within a few months.

Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A government insurance program would pay these people a fraction, say, half, the difference between their old pay and their pay in a new job for a specified period, such as two years.

Ее дом в течение предыдущих 20 лет, Орчард-Мэнор, был продан адвокатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her home for the previous 20 years, Orchard Manor, was sold by the solicitors.

В течение этого месяца 44,5% всех пробегов пришлось на Гомер, побив предыдущий рекорд в 42,3%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this month, 44.5% of all runs came during a homer, breaking the previous record of 42.3%.

Этот судебный процесс начался в течение нескольких минут после предыдущего дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trial began within minutes of the previous case.

Феникс внес только 13% в общий темп роста MSA, значительно снизившись с его 33% доли в течение предыдущего десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phoenix only contributed 13% to the total growth rate of the MSA, down significantly from its 33% share during the prior decade.

Около 90 человек умерли в течение нескольких дней в этом городе, где вода, как известно, была чистой, и не было никаких предыдущих вспышек холеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 90 people died within a few days in that town, where the water was known to be clean, and there had been no previous outbreaks of cholera.

Предыдущий осенний сезонный Tumbler Brown Ale был описан как полнотелый, тяжелый солодовый коричневый эль и продается в течение осенних месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous Autumn seasonal Tumbler Brown Ale has been described as a full-bodied, malt-heavy brown ale and is sold for the autumn months.

В течение предыдущих четырех столетий телугу и санскрит доминировали на музыкальной сцене в Тамилнаде в отсутствие какой-либо ценной информации о тамильской музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the previous four centuries, Telugu and Sanskrit dominated the music scene in Tamil Nadu in the absence of any valuable information on Tamil music.

В соответствии с предыдущей системой, врачи подавали заявки на вакансии SHO в течение шести-восьми месяцев после начала работы в качестве PRHO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the previous system, doctors applied for SHO jobs within six to eight months of beginning work as a PRHO.

В течение предыдущих 50 лет мы сталкивались с трудностями и требующими от нас напряжения встрясками экономических реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For nearly 50 years we have faced difficulties and challenging breakthroughs of economic reform.

Однако в 2016 году Финикс вновь стал самым быстрорастущим городом в Соединенных Штатах, прибавляя примерно 88 человек в день в течение предыдущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 2016, Phoenix once again became the fastest growing city in the United States, adding approximately 88 people per day during the preceding year.

Мэнселла сменил француз Жан Алези, который в течение двух предыдущих лет в Тирреле производил сильное впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mansell's replacement was Frenchman Jean Alesi, who had been impressive during the previous two years at Tyrrell.

В 1936 году Прокофьев и его семья окончательно обосновались в Москве, после того как в течение предыдущих четырех лет перемещались между Москвой и Парижем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1936, Prokofiev and his family settled permanently in Moscow, after shifting back and forth between Moscow and Paris for the previous four years.

По данным Кливлендского дилера Plain, дополнительный отпускной оклад равен средней дневной смене, которую работник отработал в течение предыдущих двух недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Cleveland Plain Dealer, the extra holiday pay equals the average daily shift the employee worked during the previous two weeks.

Он основан на беседе врача с пациентом и наблюдениях за поведением пациента в течение предыдущих 2-3 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is based on the clinician's interview with the patient and observations of the patient's behavior over the previous 2–3 days.

Сегодня я выступаю с уверенностью, которую я обрел в течение моих предыдущих выступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today I speak with confidence built up over my previous appearances.

Считалось, что испытуемые, которые не входили в темный ящик в течение 180 секунд, помещали задание в долговременную память, запоминая задание предыдущего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subjects that did not enter the dark box for 180 seconds were thought to have put the task in long-term memory, remembering the assignment from the previous day.

Среди примерно 80% завершенных самоубийств человек обращался к врачу в течение года до своей смерти, в том числе 45% - в течение предыдущего месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among approximately 80% of completed suicides, the individual has seen a physician within the year before their death, including 45% within the prior month.

Хотя это может показаться резким, чтобы предположить, что ACICS школах может быть диплом мельниц, предыдущие случаи показывают, что ACICS был ненадежный лицо в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it may appear harsh to suggest that ACICS schools could be diploma mills, previous cases indicate that ACICS has been an unreliable accreditor for a long time.

Индекс S&P 500 вырос на 113,3% в течение 2024 торговых дней при Рейгане по сравнению с 10,4% в течение предыдущих 2024 торговых дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The S&P 500 Index increased 113.3% during the 2024 trading days under Reagan, compared to 10.4% during the preceding 2024 trading days.

Книга содержит тяжелые автобиографические элементы и черпает вдохновение из собственного религиозного опыта Дика в течение предыдущего десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book features heavy auto-biographical elements, and draws inspiration from Dick's own religious experiences over the previous decade.

Вместо перехода на повышенную или пониженную передачу в течение более 4 секунд используется предыдущая передача, если передачи до и после идентичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upshifts or downshifts for up to 4 seconds are replaced by the gear before, if the gears before and after are identical.

В течение 2018 финансового года экспорт Пакистана вырос и достиг 24,8 миллиарда долларов США, показав рост на 12,6 процента по сравнению с предыдущим годом в 2017 финансовом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During FY 2018 Pakistan's exports picked up and reached to US$24.8 billion showing a growth of 12.6 percent over previous year FY 2017.

Это также заполнило вакансию в Netflix, которая была пуста в течение шести месяцев, когда их предыдущий CMO Лесли Килгор ушел в январе 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also filled a vacancy at Netflix that had been empty for over six months when their previous CMO Leslie Kilgore left in January 2012.

Предыдущие попытки небольших партий ввести однополые браки были заблокированы правительством во главе с ХДС/ХСС в течение нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous attempts by smaller parties to introduce same-sex marriage were blocked by the CDU/CSU-led government over several years.

В течение предыдущих десятилетий только один или два клерка в год погибали в кораблекрушениях, и в течение нескольких лет никто не погибал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the preceding decades, only one or two clerks per year had lost their lives in wrecks and several years saw no fatalities.

В каждом фильме рассказывалось о событиях и проблемах, с которыми группа столкнулась в течение предыдущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each film chronicled events and issues encountered by the group during the previous year.

В течение предыдущего года сторонники собрали 10 350 подписей, которые поместили его на президентские первичные избирательные бюллетени в Сан-Франциско на 5 февраля 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the previous year, supporters collected 10,350 signatures that placed it on the presidential primary ballots in San Francisco for February 5, 2008.

Донован и большинство из них отправились в студию Си-би-эс в Лос-Анджелесе, где записали треки для альбома, многие из которых были написаны в течение предыдущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donovan and Most went to CBS Studios in Los Angeles, where they recorded tracks for an LP, much composed during the preceding year.

После ее успешной детоксикации, Никс выпустила свой пятый сольный альбом, Street Angel, записанный в течение 1992 и 1993 годов, используя материал, написанный в основном в предыдущие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following her successful detox, Nicks released her fifth solo album, Street Angel, recorded during 1992 and 1993 using material written mostly in previous years.

Уровень котинина в коже, таких как волосы и ногти, отражает воздействие табака в течение предыдущих трех месяцев и является более надежным биомаркером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cotinine levels of the skin, such as the hair and nails, reflect tobacco exposure over the previous three months and are a more reliable biomarker.

И в течение примерно девяти лет во время предыдущих дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And during about nine years' previous cases.

Он был капитаном Кента в течение одного сезона в 1903 году, сменив Джека Мейсона, который ушел в отставку с поста капитана в конце предыдущего сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He captained Kent for one season in 1903, taking over from Jack Mason who had resigned as captain at the end of the previous season.

Затем их попросили повторить этот процесс еще в течение 5 дней, после чего им было сказано помнить все события в течение обеих недель, независимо от предыдущих инструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were then asked to repeat the process for another 5 days, after which they were told to remember all the events in both weeks, regardless of earlier instructions.

В течение 1950-х годов галстуки оставались несколько красочными, но более сдержанными, чем в предыдущем десятилетии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the 1950s, neckties remained somewhat colorful, yet more restrained than in the previous decade.

Третий кадр Японии хорошо держался в течение Золотой недели с падением всего на 6% по сравнению с предыдущей сессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan's third frame held well during Golden Week with just a 6% drop from the last session.

В течение 15-го сезона, сезона Всех Звезд, Максим вернулся на танцпол с предыдущим партнером, Кирсти аллей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For season 15, an All-Stars season, Maksim returned to the dance floor with previous partner, Kirstie Alley.

1995-клиент должен был посетить стоматолога в течение предыдущих 365 дней для того, чтобы гигиенист мог обеспечить гигиеническое лечение зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1995 - A client must have seen a dentist within the previous 365 days in order for the hygienist to provide dental hygiene treatment.

Lexus будет держать второе поколение автомобиля в своей линейке в течение восьми лет, более длительный срок, чем предыдущее поколение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lexus would keep the second generation vehicle in its lineup for eight years, a longer duration than the prior generation.

Совокупный годовой темп роста ВВП составлял 3,6% в течение восьми лет правления Рейгана по сравнению с 2,7% в течение предыдущих восьми лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compound annual growth rate of GDP was 3.6% during Reagan's eight years, compared to 2.7% during the preceding eight years.

Через несколько дней он отправился их осматривать, но прибыл слишком поздно, так как искатели использовали раскрашенные таблички для дров в течение трех предыдущих холодных пустынных ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He set off to inspect them some days later, but arrived too late, as the finders had used the painted plaques for firewood during the three previous cold desert nights.

В течение этого года период с апреля по июль был вторым по сухости в предыдущем столетии, а период с мая по август был самым жарким за всю историю наблюдений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that year, the period of April to July was the second-driest in the previous century, and the period of May to August was the hottest on record.

Они могут быть повторно развернуты один или несколько раз в течение срока службы самолета, при этом соответствующий негабаритный штифт заменяет предыдущий штифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These may be re-reamed one or more times during the aircraft's useful life, with an appropriately oversized pin replacing the previous pin.

Турнир также будет завершен в течение 32 дней, как и предыдущие 32-командные турниры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tournament will also be completed within 32 days, the same as previous 32-team tournaments.

Предыдущие попытки небольших партий ввести однополые браки были заблокированы правительством во главе с ХДС/ХСС в течение нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canvas was formerly at the Imperial War Museum in London; it is now in the collection of the Canadian War Museum in Ottawa.

Город служил главной Ливийской базой в течение предыдущих четырех лет, но находился под угрозой окружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town had served as the main Libyan base during the preceding four years, but was in danger of being encircled.

2 января 2010 года PHIVOLCS понизила уровень тревоги вулкана с уровня 4 до уровня 3, ссылаясь на снижение активности, наблюдавшееся в течение предыдущих четырех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 2, 2010, PHIVOLCS lowered the alert level of the volcano from level 4 to level 3, citing decreasing activity observed over the prior four days.

Сейчас я изучаю русский язык, но только в течение лета, всего лишь краткий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now I'm studying Russian, just for the summer, just a short course.

Но инфицированный вирусом ДНК может сидеть скрытно и бездействовать в человеческих клетках в течение многих лет, пока некий пусковой механизм не активизирует его на размножение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the viral DNA may sit hidden and inactive within human cells for years, until some trigger stimulates it to replicate.

Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored.

Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours.

Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is anticipated that additional other resources will be received during 2007.

Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal.

При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period.

Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis.

Ее знали там в течение нескольких лет. Она абсолютно точно изложила нам свою историю, разве что несколько э.., видоизменила эпизод с замужеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's been known there for years, and her whole account of herself is true - except that she slurred over her marriage a bit.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение предыдущих 12 месяцев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение предыдущих 12 месяцев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, предыдущих, 12, месяцев . Также, к фразе «в течение предыдущих 12 месяцев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information