В трех случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходить в экстаз - come into ecstasy
игра в карты - card game
выстраивать в боевой порядок - array
расстояние в свету - clearance
заключать в камеру - chamber
в изнеможении - exhausted
тютелька в тютельку - tunic
английское господство в Индии - English domination in India
в чем мать родила - in the buff
вкладывать в ножны - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
зверобой трёхграннолистный - hypericum triquetrifolium
трехмерность - dimensionality
соединение трехвалентного азота - nitrous compound
трехдверный автомобиль - three banger car
деятельность трех - activities of the three
в следующих трех - in the next three
в случае трех - the case of three
в течение трех дней работы - for three days running
любой из этих трех - any of these three
трёхйодистый мышьяк - arsenic triiodide
Синонимы к трех: три, тремя
действует в тех случаях, - valid in cases
как и в случаях - as in the cases
или во многих случаях - or in many cases
в некоторых случаях даже - in some cases even
в особо срочных случаях - on an emergence basis
в случаях, указанных в ней - cases referred to it
сообщать о любых случаях - report any instances
Рекомендуется в тех случаях, - is recommended in cases
следовать в тех случаях, - be followed in cases
применяются в тех случаях, - apply in the cases
Синонимы к случаях: событие, дело, мероприятие, инстанции, связи, корпус, например, кейс, чехол, поводу
В некоторых случаях Римский статут может применяться в отношении конкретных актов терроризма. |
In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism. |
В перечисленных выше случаях в качестве средства контроля используются таможенные пошлины. |
In the aforementioned proceedings, customs duties are used as a monitoring tool. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
Утверждается, что в двух случаях такое обращение было настолько жестоким, что его следует рассматривать как пытку. |
In two cases the ill-treatment had allegedly been so serious as to be equivalent to torture. |
Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной. |
Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict. |
I have not more than three thousand yen. |
|
Okay. But I will pay three thousand three bills. |
|
Обеспечение взаимоувязки и согласования трех этапов планирования следует рассматривать как первоочередную задачу и залог успеха. |
The interrelationship and synchronization of the three planning phases should be viewed as a priority task and as a prerequisite for success. |
В этих случаях решения Секретаря отказать обвиняемым в отзыве назначенных им адвокатов защиты были подтверждены. |
In these cases, the Registrar's decisions denying the accused persons' requests to withdraw their assigned counsel were affirmed. |
Объем строительных работ был несколько меньше, чем в предыдущие отчетные периоды, а в некоторых случаях незначительные строительные работы прекращались в связи с протестами со стороны ВСООНК. |
The amount of construction was somewhat less than in previous reporting periods, and in some cases minor construction was stopped when protested by UNFICYP. |
Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия. |
Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
Кроме того, в некоторых случаях магистрат уполномочен издавать распоряжения о выселении. |
The Magistrate also has the power to order evictions from property in certain cases. |
Они включают ремень с креплением в трех точках с втягивающим устройством и статический ремень с креплением в двух точках. |
These are a three-point retracting belt and a two-point static belt. |
Залы для конгрессов, модульные и гибкие, хорошо оборудованные и комфортные, во многих случаях с натуральным освещением. Небольшие залы, Suite e Vip Lounge для деловых и конфиденциальных встреч. |
Modular and versatile meeting halls, fully equipped and comfortable, in many cases with natural lighting. |
Во многих случаях для того, чтобы разрешить просроченные иностранные налоги, во внутреннее законодательство придется внести изменения. |
In many cases, domestic laws must be changed to permit the collection of foreign tax debts. |
Для тех из вас, кто не знает Джордана, Он был начальником штаба Барбары Боксер а также работал в трех сенаторских кампаниях в Калифорнии. |
For those of you who don't know Jordan, he was chief of staff to Barbara Boxer and has worked on three California senatorial campaigns. |
In summer her working day lasts from three in the morning till twilight. |
|
У трех сестренок по несчастью был один психоаналитик. |
The three suicide sisters shared the same therapist |
Синьор в Сапогах, во время ограбления мы поймали трёх помощников Шёпота. |
Signore Boots, during the robbery we captured three of The Whisperer's henchmen. |
Конечно, лунные сутки необходимы в некоторых случаях. |
Sure, lunar is necessary for many purposes. |
Да. Всегда есть даже малый шанс, что он поможет в самых тяжелых случаях. |
Yes, there's always that slight chance that it might do some good in the more violent cases. |
I've narrowed it down to three prospective candidates. |
|
Развод по нашим законам, - сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, -возможен, как вам известно, в следующих случаях... |
Divorce by our laws, he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, is possible, as you are aware, in the following cases.... |
У меня плохое предчувствие на счет этого клоуна с его трех-аренным цирком. |
I got a bad feeling about Bozo and his three-ring circus. |
Служба безопасности говорит, на то, что бы закрыть все выходы ушло около трех минут. |
Security says it took about three minutes to close off all the exits. |
Сегодня мы закрепляем правила наших трех кланов. |
Men, today, we cement the rule of our three clans. |
Пытаясь сделать свадьбы трех разных бывший парней в 6 месячный промежуток времени. |
Try going to the weddings of three different ex-boyfriends in a 6-month time span. |
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. |
|
Правда, до драк дело еще не доходило, если не считать двух-трех затрещин в пылу спора. |
However, they had not yet come to blows, with the exception of a few impulsive smacks, which somehow flew about at the height of their quarrels. |
Боюсь, нет в обоих случаях. |
No on both accounts I'm afraid. |
Знаешь о трех трупах внизу, убитых по пути с Кубы до Флориды? |
Do you know about the three bodies downstairs? Killed in transit from Cuba to Florida? |
И тут заходит доктор. И видит этих трех дерзких, скверных и шаловливых сестричек с такими большими шикарными... |
And then this doctor walks in and he sees these three naughty, bad nurses with these great big... |
Cabbie's been shot three blocks from the Presidio. |
|
Он вернулся в AAA-филиал New York Yankees, борясь в своих первых нескольких стартах, прежде чем пойти на разрыв трех игр. |
He returned to the AAA affiliate of the New York Yankees, struggling in his first few starts before going on a three-game tear. |
Связь Чавеса с марксизмом была сложной, хотя он и называл себя марксистом в некоторых случаях. |
Chávez's connection to Marxism was a complex one, though he had described himself as a Marxist on some occasions. |
Штаб-квартира расположена в Абудже, в зоне трех вооружений. |
The headquarter is located at Three Arms Zone, Abuja. |
Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права. |
The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law. |
The reaction to a sting is of three types. |
|
Промежуточные переводы между школами с разными графиками могут быть проблематичными в тех случаях, когда графики отличаются. |
Mid-term transfers between schools with different schedules can be problematic in cases where the schedules are different. |
Групповые собеседования могут быть менее дорогостоящими, чем индивидуальные или групповые, особенно в тех случаях, когда многие кандидаты должны пройти собеседование за короткий промежуток времени. |
Group interviews can be less costly than one-on-one or panel interviews, especially when many applicants need to be interviewed in a short amount of time. |
Яйца первоначально появляются вокруг ануса и могут выжить в течение трех недель в окружающей среде. |
The eggs initially occur around the anus and can survive for up to three weeks in the environment. |
Семейный парень Сета Макфарлейна ссылался на шоу по крайней мере в трех разных эпизодах. |
Seth McFarlane's Family Guy has referenced the show on at least three different episodes. |
Основной ритм танца Сальса состоит из трех шагов на каждые четыре удара музыки. |
The basic Salsa dance rhythm consists of taking three steps for every four beats of music. |
Тинторетто бесплатно помогал Скьявоне с настенными росписями; и во многих последующих случаях он также работал бесплатно и таким образом добивался комиссионных. |
Tintoretto helped Schiavone at no charge with wall-paintings; and in many subsequent instances he also worked for nothing, and thus succeeded in obtaining commissions. |
Его отец Иоан был там школьным учителем, а главным занятием матери было воспитание шести сыновей и трех дочерей. |
His father Ioan was a schoolteacher there, while his mother’s main occupation was raising her six sons and three daughters. |
Я надеюсь привести вас туда, представив широкий спектр научных экспериментов, открытий и анекдотов, которые во многих случаях довольно забавны. |
I hope to lead you there by presenting a wide range of scientific experiments, findings, and anecdotes that are in many cases quite amusing. |
В некоторых случаях сокращенная летняя сессия, которая иногда считается частью обычного учебного года, проводится студентами на добровольной или факультативной основе. |
At some, a shortened summer session, sometimes considered part of the regular academic year, is attended by students on a voluntary or elective basis. |
Эти производители часто встречаются в аналогичных местах, но во многих случаях их можно найти в многосекторных бизнес-парках. |
These manufacturers are often found in similar locations but in many cases they are to be found in multi sector business parks. |
Во многих случаях сборка не определена однозначно; в зависимости от того, какой фермент действует, может быть включен один из нескольких различных блоков. |
In many cases the assembly is not uniquely specified; depending on which enzyme acts, one of several different units may be incorporated. |
В некоторых случаях живые виды являются локально вымершими для района, в котором были обнаружены их субфоссированные остатки. |
In some cases living species are locally extinct for the area in which their subfossil remains were found. |
В некоторых случаях это может быть повторение посредством симметрии, например, две равные части, разделенные осью. |
In some instances, it can be repetition by through symmetry, such as two equal parts divided by an axis. |
В редких случаях, в основном с участием молодых ягнят, поражения обнаруживаются на языке, деснах, крыше рта и пищеводе. |
In rare cases, mostly involving young lambs, lesions are found on the tongue, gums, roof of the mouth and the oesophagus. |
В некоторых случаях, то в конечном итоге успешное претендент будет вознаграждать их с тайным оплаты. |
In some cases, the eventual successful bidder would then reward them with a secret payment. |
Лечение инфекции Loa loa в некоторых случаях может включать хирургическое вмешательство, хотя сроки, в течение которых должно быть выполнено хирургическое удаление червя, очень коротки. |
Management of Loa loa infection in some instances can involve surgery, though the timeframe during which surgical removal of the worm must be carried out is very short. |
В запущенных случаях выпуклость роговицы может привести к локализованному разрыву десцеметовой мембраны, внутреннего слоя роговицы. |
In advanced cases, bulging of the cornea can result in a localized rupture of Descemet's membrane, an inner layer of the cornea. |
Оба храма продолжали тенденцию к более богато оборудованным интерьерам, в обоих случаях с занятыми или полными колоннами коринфского ордена. |
Both temples continued the tendency towards more richly equipped interiors, in both cases with engaged or full columns of the Corinthian order. |
Незаконные связи часто имеют место в трущобах, а это означает, что их упорядочение в некоторых случаях особенно затрагивает бедных. |
Illegal connections are often in slums, which means that their regularization in some cases particularly affects the poor. |
В некоторых случаях вместо того, чтобы нанимать талантливых работников, недоступных на американском рынке труда, программа используется для аутсорсинга. |
In some cases, rather than being used to hire talented workers not available in the American labor market, the program is being used for outsourcing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в трех случаях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в трех случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, трех, случаях . Также, к фразе «в трех случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.