В цепях поставок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В цепях поставок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in supply chains
Translate
в цепях поставок -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- цепях

circuits



Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment.

Разумеется, в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chains on, naturally.

Более 60% мировых поставок пуговиц поступает из Цяотоу, уезд Юнцзя, Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 60% of the world's button supply comes from Qiaotou, Yongjia County, China.

Гитлер также настаивал на том, чтобы югославы разрешили транспортировку германских поставок через территорию Югославии наряду с расширением экономического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler also pressed the Yugoslavs to permit the transportation of German supplies through Yugoslavia's territory, along with greater economic cooperation.

Однако ограничения поставок могут существенно повлиять на замещаемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, supply restrictions can significantly affect substitutability.

Я рассказала, как блокчейн снижает неопределённость в отношении участников и как увеличивается прозрачность товарообмена в длинных и сложных взаимодействиях, например в цепочке поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've talked about how blockchains can lower our uncertainties about identity and how they change what we mean about transparency in long distances and complex trades, like in a supply chain.

Город не получит больше следующих поставок А ваши значительные вложения потеряны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town will receive no further shipments and your sizeable deposit is forfeit.

С потолков и с крыш балконов на цепях свисают тусклые каретные фонари из красного стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tavern is dimly lit, by wagon lanterns, paneled with red glass, which hang on chains from the ceilings and balconies.

Ты никогда не будешь по-настоящему ценить свободу, потому что ты никогда не был в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will never truly understand freedom because you've never been in chains.

Наш двухлетний опыт работы по регистрации в Организации Объединенных Наций поставок обычных вооружений оказался в целом позитивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our two-year experience of the registration with the United Nations of conventional arms transfers has turned out to be quite positive.

Старейшие компании по продаже одежды создали офшорные, всемирные, негибкие цепи поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional clothing companies have built offshore, global, rigid supply chains.

Меньший объем поставок горюче-смазочных материалов для наземного транспорта объясняется задержкой с прибытием и/или отменой развертывания контингентов и поздним поступлением тяжелых машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supplied petrol, oil and lubricants for ground lower number of litres was owing to delay and/or no deployment of contingents and the late arrival of heavy vehicles.

Перебои в сети поставок могут негативно отразиться на ценах и создать экономические проблемы для стран, чрезмерно зависящих от одного источника энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source.

В течение этого периода значительно увеличился объем поставок в графства Бьюкенен и Бонг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distributions in Buchanan and Bong County increased considerably during this period.

Ежегодный рост производства составляет 30% - 40%, что дает возможность постоянно расширять географию поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual production growth is 30-40 %, this enables the factory to permanently extend the geography of the products supply.

Мы так же занимаемся арендой опалубки и лесов и в нашу программу поставок включены строительные контейнера и машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also we have Construction Containers and Construction machinery in our programm.

Сроки - если мы не сталкиваемся в нашей работе с форс-мажором, мы не нарушаем сроков поставок заявленных при подписании договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delivery terms: if not of force-majeur circumstances we do not often break the delivery terms signed in the contract.

Самый дорогостоящий сценарий включал такие элементы, как увеличение медико-санитарного персонала и поставок заменителей молока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most expensive scenario included increased health staff and substitute milk.

Если срок его действия не будет продлён, у России не будет нормативной базы для дальнейших поставок газа через Украину, как отметил российский премьер-министр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it isn’t extended, there will be no legal framework for gas deliveries to and through Ukraine, the PM said.

И тем не менее, я отказываюсь от всех своих поставок из России, ибо работа в этой стране сегодня является просто слишком непредсказуемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I'm in the process of recreating all of my supply lines outside Russia for being inside Russia these days is simply too unpredictable.

Тот оптимизм, которым были пронизаны на прошлой неделе высказывания российского министра энергетики о том, что он, возможно, готов к скоординированному с ОПЕК сокращению поставок, существенно угас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The optimism that took hold last week on comments from Russia's energy minister that he might be open to coordinating supply cuts with OPEC has largely fizzled.

Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border.

Высказывалось соображение, что уступки могут быть сделаны в обмен на увеличение поставок продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was suggested that concessions could be made if would insure increased grain deliveries.

– Рейга говорит, что ты продал 200 копий новой записи Семма Крю в рамках поставок товара в Седарс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raiga tells me you've sold 200 copies of the new Semma Cru record on consignment to Cedars.

Но сюда, вам на потеху, он прибыл в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he comes before you in chains For your own amusement.

Обычно охрана кампуса дает определенное окно для таких крупных поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, campus security requires a specific window - for deliveries of this size.

Как и о личном заверении мистера Проктора о немедленной приостановке поставок сальвадорцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as Mr. Proctor's personal assurance that he will stop selling to the Salvadorans effective immediately.

Он призвал на службу твоих сыновей, осквернил твоих дочерей, держа тебя в цепях, чтобы ты наблюдал за подобными забавами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd conscript your sons, violate your daughters, lock you up for looking at him funny.

Они приходят сюда, раздаривая своё топливо направо и налево, а затем, когда люди начинают зависеть от поставок, они начинают повышать цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They advertise free gas and when the people start getting dependant, they start upping the price!

Если Саудовская Аравия уже достигла сейчас пика поставок, тогда я буду утверждать с достоверной точностью, что весь мир уже переступил пик снабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Saudi Arabia has now exceeded their sustainable peak supply, then I would argue with some clarity that the World has now exceeded sustainable peak supply.

Я же говорил: никаких поставок, пока не закончим ремонт!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told them, no merchandise deliveries until we finish the framing.

От поставок гелия зависит жизнь всего Западного Полушария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole damn western hemisphere is running on batteries as it is.

Пусть доживает свои дни в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him live out his days in chains.

Король держит Вашего предводителя в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king has your leader in chains!

Они полагают, что путь к обеспечению безопасности поставок нефти, что поддержат американцы, и создать более стабильный мир - это демократизировать Ближний Восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believe that the way to secure oil supplies that would in fact get the support of the American people and create a more stable world is to democratize the Middle East.

К 1988-му они производили 80% от мировых поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1988, they were producing 80% of the total market supply.

В своём последнем морском путешествии я был в цепях, направлялся в римские земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last I found myself upon them, I was in chains. Bound for Roman soil.

Мы скоро приберем к рукам и другие линии поставок, но я бы не хотел, чтобы не осталось места для тебя. Так что, эээ.. естесственно, в общем пусть это останется между нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be nailing down other supply lines soon, and I'd hate to not have room for you, so, uh, obviously, just, uh, keep this between us.

Он принадлежит A C Maduro, маленькой компании медицинских поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's from A C Maduro, Health And Safety, a small medical supply company.

Наши научные открытия, могут спасти сотни тысяч, возможно даже миллионы людей, но, мы не можем совершать новые открытия, без постоянных и надежных поставок рабочего материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A breakthrough here could help hundreds of thousands, perhaps millions of people, but we cannot make those advances without a ready and reliable supply of material.

Не хочешь прокрасться к нам на задний двор и заняться этим на шине на цепях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanna sneak into my backyard and do it on the tire swing?

В договорах поставок не было ни псевдоэфедрина, ни других подозрительных препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there was no pseudoephedrine or any other suspicious chemicals in her purchase order.

Этому не нравится быть в цепях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one doesn't like to be chained up.

Если ты оказался в цепях, в сейфе на дне аквариума с акулами, надо звать не Пола Дэниелса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're chained up in a safe at the bottom of a shark tank, you don't call for Paul Daniels.

Нет поставок, и он будет... не в восторге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stop delivering... and he is not going to be... thrilled.

Подчеркивая, что рост населения зависит от поставок продовольствия, Франклин подчеркивал изобилие продовольствия и наличие сельскохозяйственных угодий в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasizing that population growth depended on food supplies, Franklin emphasized the abundance of food and available farmland in America.

Он также пытался убедить англичан в необходимости увеличения военных поставок в Ирак в рамках пересмотренного англо-Иракского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also tried to convince the British of the need to send increased military supplies to Iraq, within the context of the renegotiated Anglo-Iraqi Treaty.

Его мощность будет увеличена путем добавления параллельных контуров и компрессорных станций в соответствии с увеличением имеющихся поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its capacity would be increased by adding parallel loops and compressor stations according to the increase of available supplies.

Комиссия распорядилась о структурном отделении обычных почтовых услуг от коммерческих поставок Deutsche Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission ordered the structural separation of the normal postal services from business deliveries by Deutsche Post.

Цепочка поставок алмазов контролируется ограниченным числом мощных предприятий, а также сильно сконцентрирована в небольшом числе мест по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diamond supply chain is controlled by a limited number of powerful businesses, and is also highly concentrated in a small number of locations around the world.

Продавец, продающий фирменные товары, подразумевает подлинность, в то время как он или она может не иметь доказательств того, что каждый шаг в цепочке поставок был аутентифицирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A vendor selling branded items implies authenticity, while he or she may not have evidence that every step in the supply chain was authenticated.

С одной стороны, управление цепочками поставок часто фокусируется на выполнении текущих и ожидаемых заказов с наименьшими затратами, предполагая, что спрос в первую очередь экзогенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one hand, supply chain management often focuses on filling current and anticipated orders at the lowest cost, while assuming that demand is primarily exogenous.

Россия планирует полностью отказаться от поставок газа в Европу через Украину после 2018 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia plans to completely abandon gas supplies to Europe through Ukraine after 2018.

Компания не только изучала закупку сертифицированного какао, но и стремилась больше сосредоточиться на прямых инвестициях в цепочку поставок какао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company was not only investigating the purchase of certificated cocoa, but looking to focus more on direct investment in the cocoa supply chain.

Глобальные цепочки поставок, которые доставляют товары по всему миру, скорее всего, запятнаны рабским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global supply chains that deliver goods throughout the world are most likely tainted with slave labor.

Первоначально это было связано с производственными фирмами, такими как Coca-Cola, которые передали на аутсорсинг крупные сегменты своей цепочки поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally, this was associated with manufacturing firms, such as Coca-Cola that outsourced large segments of its supply chain.

Ниже приводится разбивка поставок по маркам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below is a breakdown of the deliveries by brand.

Рейтер, в свою очередь, хотел, чтобы Джонсон отреагировал на увеличение поставок Volkswagen в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reuther, in turn, wanted Johnson to respond to Volkswagen's increased shipments to the United States.

Выпуск продукции на многих заводах страдал от нехватки сырья и других поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Output at many factories suffered from shortages of raw materials and other supplies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в цепях поставок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в цепях поставок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, цепях, поставок . Также, к фразе «в цепях поставок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information