Задавать глупые вопросы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задавать корм - feed
задавать домашние задания - give homework
задавать вопрос продавцу - ask seller a question
задавать лишних вопросов - to ask questions
задавать трудные вопросы - asking difficult questions
задавать команду - give command
задавать корму - give stern
задавать наводящие вопросы - lead
задавать страху - frighten
задавать хороший нагоняй - give a severe slating
Синонимы к задавать: задавать, задать, сдавать, отправлять, отказываться, оставлять
имя прилагательное: stupid, silly, goofy, sappy, foolish, anserine, goosy, goosey, fool, dumb
словосочетание: dead above the ears, lame under the hat
глупый юнец - stupid youth
глупый кусок - dumb cluck
глупый как пробка - stupid as an owl
бедный и глупый - poor and stupid
глупый сын - foolish son
глупый мальчишка - silly boy
глупый вопрос - stupid question
глупый маленький мальчик - silly little boy
этот ее глупый муж - that her stupid husband
Синонимы к глупый: глупый, невежественный, тупой, безмозглый, нелепый, дурацкий, дурашливый, придурковатый, шутовской, безрассудный
Антонимы к глупый: способный, умный, разумный, мудрый, трезвый, здравый, логичный, целесообразный, содержательный
Значение глупый: С ограниченными умственными способностями, несообразительный, бестолковый.
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
грубый вопрос - blunt question
кардинальный вопрос - question at issue
определенный вопрос - certain issue
задаваемый вопрос - asked question
вопрос отношения - a question of attitude
вопрос, требующий ответа да/нет - question to answer yes / no
задать вопрос о чем-л - ask a question about something l
вопрос права - matter of law
внутренний вопрос - internal matter
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления – людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации. |
For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process – people who will ask hard questions and challenge the organization’s executives. |
К мнению Китлауса присоединяется и Чейер: «Сервис Google Now использует огромный граф знаний; пользователь может задавать отдельные вопросы, типа „Где родился Авраам Линкольн?“ и получить точный ответ. |
Cheyer elaborates: “Google Now has a huge knowledge graph — you can ask questions like ‘Where was Abraham Lincoln born?’ And it can name the city. |
Мы могли бы добраться до десяти миллионов, пока кто-нибудь не начнёт задавать вопросы. |
We could move up to ten million before anyone else starts asking questions. |
Потом стал задавать вопросы - тихо, без выражения, как будто это было что-то заученное, катехизис, и ответы он знал заранее. |
He began asking his questions in a low, expressionless voice, as though this were a routine, a sort of catechism, most of whose answers were known to him already. |
Вы можете пользоваться чатом, чтобы задавать вопросы нашей службе поддержки в наше нерабочее время. |
You may use the chat facility for any enquires with our customer service desk outside of our official working hours. |
Мы разведены и ты утратил право задавать вопросы о моих действиях. |
We're divorced, and you forfeited any right to question my actions. |
«Физики могут задавать вопросы по-другому», — убежден Голденфельд. |
“Physicists can ask questions in a different way,” Goldenfeld said. |
Но не перестали ли мы задавать принципиальные вопросы себе и тем фирмам, которым мы доверили все это делать? |
But have we stopped asking fundamental questions, both of ourselves and of the companies we entrust to do all of these things? |
Если она будет задавать прямые вопросы, то держи свой любящий-шахтеров рот под замком. |
Unless she asks you a direct question, keep your coal-miner-loving mouth shout. |
Просите их путешествовать, чтобы увидеть всё своими глазами, чтобы по-настоящему учиться на собственном опыте, играть, задавать вопросы. |
Ask them to go to places, to see things for themselves, to actually experience the learning, to play, to inquire. |
Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. |
И я не могу себе позволить задавать вопросы. |
I don't have the luxury to ask. |
В то время как англичанин считает дурным тоном задавать личные вопросы, американец так не думает. |
While the Englishman thinks it is ill mannered to ask private questions, the American doesn’t feel that at all. |
Этан понял, что телепат читает мысли с той самой минуты, как начал задавать вопросы. |
The telepath had been reading her mind ever since he'd started asking questions, Ethan realized, and she already knew it. |
Они отлично будут знать, какие вопросы следует задавать, и вы не сможете на них ответить. |
They would know what questions to ask and you wouldn't be able to keep from answering. |
Думаю, Поль, нет надобности приводить доказательства вашей вины, задавать вопросы. |
There's no point in providing any proof or asking you questions. |
Пока я буду задавать вопросы Ювалу, вы подумайте о том, что бы вы хотели у него спросить. |
And all of you, as I start asking questions of Yuval, come up with your own questions. |
Нельзя задавать такие вопросы». |
You can't ask people questions like that. |
В то время как англичане считают дурным тоном задавать личные вопросы, американцы вовсе этого не чувствуют. |
While the Englishman thinks it is ill mannered to ask private questions, the American doesn’,t feel that at all. |
Пока у нас нет ясных ответов на эти вопросы, однако это не значит, что их не следует задавать. |
There are no clear answers yet to any of these questions, but the questions deserve to be asked. |
Естественно, у меня нет полномочий задавать вопросы этим людям. |
Naturally I have no authority to ask these people questions. |
Я подумал, как невежливо она говорит о себе, -значит, если я буду задавать вопросы, то услышу от нее ложь. |
It was not very polite to herself, I thought, to imply that I should be told lies by her even if I did ask questions. |
Мадам, - изящно взмахнул рукой Пуаро, -детективам приходится задавать всевозможные вопросы. |
Madame, Poirot waved an airy hand, detectives have to ask all sorts of questions. |
Эта мягкая манера задавать вопросы вела к получению ответов, которых Кэлен никогда бы не добилась. |
This gentle manner was pulling answers from the man and filling in a lot of information Kahlan had never thought of trying to get. |
Они научили меня, что единственный способ получить верный ответ — задавать правильные вопросы. |
They taught me that the only way to get the right answers is to ask the right questions. |
Оставим игру в вопросы и ответы, просто поговорим, раз уж мы всё понимаем и нам не надо задавать друг другу вопросы. |
Let's drop the quiz technique - and just talk. Since we both understand and there aren't any questions to be asked between us. |
Легко задавать вопросы типа: Как началась жизнь на Земле? или Что находится за пределами Вселенной?, ведь точного ответа на них никто не знает. Гораздо сложнее начать сомневаться в том, что считается истиной. |
It's easy to ask questions about how did life begin, or what extends beyond the universe, but to question what you think to be true already is really stepping into that space. |
Я вела прямые трансляции в Фейсбуке, где избиратели могли задавать вопросы, и я сразу на них отвечала. |
I ran live Facebook sessions where I took questions from voters on anything and responded on the spot. |
Я был так увлечён этим исследованием, что начал задавать вопросы на презентациях, ссылаясь на опрос. |
And I was so thrilled with this study, I started to take questions out in presentations, I was referring to it. |
Да, я вызываю ссоры размешиваю в котле, побуждаю людей задавать вопросы о прогнившей системе. |
Yes, I'm causing dissent stirring the pot, getting people to question the whole rotten system. |
При написании теста допускается задавать вопросы и консультироваться только с лицом, проводящим тестирование. |
When writing a test one is allowed to ask questions only a person who holds the interview. |
Это ему нужно задавать вопросы. |
He's the one you should be questioning. |
Они будут задавать тебе конкретные вопросы, касающиеся событий непосредственно перед самоубийством. |
They will ask you some very specific questions about the events immediately before the suicide. |
Леон не смел задавать ей вопросы, но он считал ее опытной женщиной и был убежден, что ей привелось испытать все муки и все наслаждения. |
He did not dare to question her; but, seeing her so skilled, she must have passed, he thought, through every experience of suffering and of pleasure. |
(Cмех) Но зная Кейтлин, я стала задавать вопросы. |
But knowing Caitlin, I started to ask questions. |
Тут, сударь, - сказал судейский чиновник насмешливо и резко в ответ на высокомерие поэта, - я один имею право задавать вопросы. |
In this place, monsieur, said the magistrate, answering the poet's pride with mocking arrogance, I alone have a right to ask questions. |
Офицер передал его в руки своего начальника, и тот, в свою очередь, принялся задавать вопросы. |
The officer passed him on to a superior, who also asked questions. |
Я пробовал задавать невероятные, невероятные вопросы: Когда появился мир? Когда он закончится? девятилетним детям. |
I've tried incredible, incredible questions - When did the world begin? How will it end? в to nine-year-olds. |
In this connection, Board members can also ask questions of the asylum-seeker. |
|
В 1990-е годы другие авторы и ученые начали задавать вопросы о его источниках. |
In the 1990s, other authors and academics began to ask questions about his sources. |
Неужели он начал задавать себе некоторые вопросы, начал что-то подозревать? |
Did it mean that he was beginning to wonder, to suspect? |
Так я могла задавать абстрактные, философские вопросы таким образом, чтобы дети не избегали ответа. |
This way, I could ask abstract, philosophical questions in a way that did not make them run off. |
Мы сможем всю ночь сидеть в овальном кабинете пить кофе и есть лапшичку, подчеркивать и задавать вопросы, но прямо сейчас нас ждет вся страна. |
We can sit up all night in the oval in our sweats and drink coffee and eat ramen noodles and highlight and ask questions, but right now, we have the entire country waiting for us. |
Их вопросы позволили мне высказаться, а также дали мне разрешение задавать вопросы в ответ и по-настоящему прислушаться к их ответам. |
Their questions gave me room to speak, but they also gave me permission to ask them questions and to truly hear their responses. |
Ты должна задавать вопросы, собирать информацию и докладывать о своих находках. |
You are to ask questions, collect data, return, and report your findings. |
Офицер пришёл в мой дом и начал задавать все эти назойливые вопросы. |
This officer walks into my house and starts asking all these intrusive questions. |
Ты первым делом стреляешь, а вопросы задаешь потом, а мы хотим задавать вопросы. |
You shoot first, ask questions later, and we needed to ask questions. |
Я говорю по-испански достаточно хорошо для того, чтобы задавать вопросы или отвечать на них. |
I speak Spanish, good enough to handle either end of an interview in that language. |
Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно. |
I thought Google eliminated the need to ask questions out loud, but fine. |
Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться. |
No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated. |
Вопросы, поставленные в докладе перед правительствами, касаются основных аспектов двух новых тем и переработки одной старой. |
The questions posed to Governments in the report addressed the fundamental aspects of two new topics and the reworking of an old topic. |
Вы сможете найти ответы на свои вопросы, независимо от того, являются ли они вопросами общего характера относительно торговли или определенными вопросами, касающимися наших торговых платформ. |
You should be able to find all the answers to your questions, whether they are general trading queries or specific queries about our trading platforms. |
Но у меня складывается такое впечатление, что это просто бегство от действительности — мы ставим вопросы, но не решаем их. |
But it can’t feel like a cop-out — like we’re just setting things up and not resolving them. |
Нет, я просматривала карту, и поняла, что у нас еще остались к вам некоторые вопросы у нее есть аллергия на какие-то препараты? |
No, I was reviewing her chart, and I realized we still had a couple of questions. Is she allergic to any medications? |
You see, some question cropped up about the cargo. |
|
You need to start figuring out things for yourself. |
|
I was saying yes to a question he never asked. |
|
Are you being sponsored to avoid answering my question? |
|
Таким образом, существует два возможных прочтения: одно, которое остается на поверхности, и другое, которое задает вопросы под этой поверхностью, неявные вопросы. |
There are therefore two possible readings, the one that remains on the surface and another that questions below this surface, the implicit questions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задавать глупые вопросы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задавать глупые вопросы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задавать, глупые, вопросы . Также, к фразе «задавать глупые вопросы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.