Глупый юнец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
puppy | щенок, молокосос, молодой тюлень, самодовольный фат, глупый юнец |
имя прилагательное: stupid, silly, goofy, sappy, foolish, anserine, goosy, goosey, fool, dumb
словосочетание: dead above the ears, lame under the hat
глупый болтун - driveller
глупый человек - foolish man
глупый поступок - stupid act
глупый кусок - dumb cluck
глупый как пробка - stupid as an owl
Синонимы к глупый: глупый, невежественный, тупой, безмозглый, нелепый, дурацкий, дурашливый, придурковатый, шутовской, безрассудный
Антонимы к глупый: способный, умный, разумный, мудрый, трезвый, здравый, логичный, целесообразный, содержательный
Значение глупый: С ограниченными умственными способностями, несообразительный, бестолковый.
имя существительное: youngster, shaver, stripling, chicken, cub, shaveling
словосочетание: young shaver
неопытный юнец - inexperienced youth
зеленый юнец - green youth
влюбленный как сопливый юнец - soppy
желторотый юнец - yellow-faced youth
Синонимы к юнец: мальчик, юноша, юнец, детеныш, бритва, паренек, молокосос, новичок, щенок, невоспитанный мальчик
Значение юнец: Юноша, мальчик.
щенок, молокосос, молодой тюлень, самодовольный фат
Когда глупый муравей увидел это, он преисполнился фарисейского самодовольства. |
Now when the foolish ant saw this, she was greatly puffed up with Pharisaical conceit. |
А это для чего? - указывая на кринолин или на застежку, спрашивал юнец. |
What is that for? asked the young fellow, passing his hand over the crinoline or the hooks and eyes. |
Маршалл сегодня забыл взять на работу штаны, а ты все равно самый глупый человек за этим столом. |
Marshall forgot to bring his pants to work today, and you're still the stupidest person at this table. |
У этой женщины вид глупый и злой, - подумала она, - я уверена, что она не умеет развлечь его. |
That woman looks stupid and ill-humoured, she thought; I am sure she can't amuse him. |
His first known film is Stupid, But Brave. |
|
I partnered up with a youngling, once upon a time, by the name of Bill Allson. |
|
Ему ответил тощий рослый юнец, ковырявший грязным пальцем в носу. |
A tall, skinny youth picked his nose with a dirty finger. |
Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным. |
The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient. |
Да уж, в общем, глупый мозг мал, да удал. |
Yeah, well, the stupid brain is small, but it's wily. |
Глупый и необремененный остроумием. |
Goofy and unburdened, with wit. |
Я просто глупый деревенский мужлан с хорошей кожей и мягкими руками. |
I'm just a stupid country bumpkin with great skin and soft hands. |
Самый глупый из вас купит полный доспех бухарского еврея: бархатную шапку, отороченную шакалом, и толстое ватное одеяло, сшитое в виде халата. |
The stupidest of you will purchase the full uniform of a Bukhara Jew: a velvet hat trimmed with jackal fur and a thick quilted blanket sewn into a cloak. |
Silly, you don't know what dog-days are. |
|
То было, когда я добивалась повышения, глупый! - сказала она. |
That was when I was on my promotion, Goosey, she said. |
By hosting a frivolous event which delivers to us no personal benefit? |
|
Работает на принципе вспышки газов внутри замкнутой камеры, - зачастил юнец, и слова его слились в великую песнь новой эры. |
Now the boy went on so rapidly that the words ran together into a great song of the new era. Operates through the explosion of gases in a enclosed space. |
You look very like a simpleton like that, said she. |
|
Послушай, это же не моя вина что это глупый балаган... ..управляеться совершенно неправильно. |
Listen, it's not my fault that this stupid travelling show... ..is completely mismanaged. |
Располагая фактами, любой обвинитель самый глупый судья придёт к таким же умозаключениям! |
Given the facts that I see here, any prosecuting counsel any idiot of a magistrate would come to the conclusions I have, just like that! |
А мне это решительно все равно, - упрямо возразила Женька, - умный или глупый, честный или нечестный, старый или молодой, - я их всех возненавидела! |
But to me this is absolutely all one, obstinately contradicted Jennka, wise or foolish, honest or dishonest, old or young- I have come to hate them all. |
Неудивительно, что этот подвижный, уверенный в своих силах и еще не тронутый жизнью юнец расположил мистера Дэвиса ко всей семье Каупервудов. |
And, not strange to say, he liked the whole Cowperwood household much better for this dynamic, self-sufficient, sterling youth who was an integral part of it. |
Ты и твой глупый болтливый язык. |
You and your stupid loud mouth. |
Oh,you're that foul man that kept talking about intercourse. |
|
Глупый слух, - отвечал я, невольно заинтересованный устойчивостью этого слуха. |
It's a stupid rumour, I answered, though I could not help being struck by the persistence of this rumour. |
А теперь, Квентин, извольте рассказать мне, из-за чего весь этот глупый сыр-бор, - сказала миссис Блэнд. |
Now, Quentin, you tell me what all this foolishness is about, Mrs Bland said. |
Oh, what's with the stupid maple leaf patch? |
|
Once upon a time there lived a wise grasshopper and a foolish ant. |
|
It's a stupid question. I'm a southerner. |
|
Нацистские татуировки, дурацкая причёска, глупый вид. |
Nazi tattoo, funny hair, stupid-looking. |
Oh, calm down, silly little square. |
|
Это был очень глупый, и очень уверенный, и очень здоровый, и очень чистоплотный человек, и больше ничего. |
He was a very stupid and very self-satisfied and very healthy and very well-washed man, and nothing else. |
Я не добровольно глупый или потому, что не учусь. |
I'm not voluntarily stupid or because I didn't learn. |
You're going to ruin this for me, you stupid, pig-headed bastard! |
|
That's a stupid question after what you pulled at my parole hearing. |
|
Это был глупый фол в конце игры УСК. |
That was a bullshit foul at the end of the UNC game. |
Oh, Lord, said the young man disgustedly. |
|
You're a very stupid person. |
|
Это был глупый момент и ты глубокомысленно отговорила меня. |
It was a foolish moment and one that you sagely dissuaded me from. |
This is without a doubt the dumbest. |
|
Ну, да, я не юнец, но ведь и ты тоже. |
Well, yeah, I'm no spring chicken, but then again, neither are you. |
You're not exactly a spring chicken, Professor. |
|
Хорошо для тебя, но здесь нет выхода , что глупый фильм даст мне новую возможность. |
Good for you, but there's no way a stupid movie's gonna give me a new perspective. |
И он отошел от Наполитаса, ибо этот юнец с первого взгляда показался ему чрезвычайно подозрительным. |
And he drew away from Napolitas, of whom he had been very suspicious from the first. |
How do you expect me to play such a dumb part? |
|
That is quite possibly the stupidest thing you've ever done. |
|
Мы не будем использовать твой глупый довод о защите окружающих. |
We're not using your stupid defense of others. |
Просто... просто меня преследует этот глупый страх, что я с ним столкнусь, и... |
I just... I have this irrational fear that I'm gonna run into him, and... |
I have missed you very much... you stupid old man. |
|
Дождь как из ведра, глупый. |
It's pouring rain, silly. |
Please, that silly list changes all the time. |
|
Это - очень глупый комментарий, Элейн. |
That's a very stupid remark, Elaine. |
глупый юнец... отказываешься от битвы лишь ради семьи. |
Stupid boy! Family members of 5446 force.. |
Нет, глупый, это... мое лицо растрогано до слез. |
No, dummy, that's... my moved-almost-to-tears face. |
Что за глупый парень! |
What a dull-witted guy! |
Для удаления любого сообщения, будь то глупый/оскорбительный вопрос или глупый/ оскорбительный/совершенно неуместный ответ, требуется согласие по крайней мере двух штатных редакторов РД. |
It should take the agreement of at least two regular RD editors to delete any post, be it stupid/offensive question or stupid/ offensive/completely irreleavant answer. |
Простите меня, если это глупый вопрос, но разве мы не должны обсудить, какие принципы заменяют какие? |
Forgive me if this is a dumb question, but shouldn't we discuss which guidelines supersede which? |
Это самый глупый аргумент,который не имеет отношения к делу. |
That's the balderdash argument, which is not germane. |
Глупый вопрос, на который я не видел ответа здесь-и, возможно, ответ будет дан в документации MediaWiki, но я слишком ленив, чтобы пойти посмотреть. |
Should there be a definite statement that citations should be as specific as possible, to the level of page, section, or paragraph? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глупый юнец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глупый юнец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глупый, юнец . Также, к фразе «глупый юнец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.