Говорил по испански - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И где же мы раздобудем редкий испанский антиквариат? |
Where are we going to get our hands on a rare Spanish antiquity? |
Об использовании US robotics заброшенного места ранее в этом году уже говорил глава компании Лоренс Робертсон. |
USR's planned redevelopment of the derelict site was announced by CEO Lawrence Robertson earlier this year. |
Он был пансексуалом, а Мэдисон в жизни и с женщиной-то не говорил до тех пор, пока ему не исполнилось 42 года, и тогда он женился на Долли и жил с ней долго и счастливо следующие 40 лет. |
He was pansexual, where Madison didn't speak to a woman expect for once until he was 42 years old, and then married Dolley and lived happily ever after for 40 years. |
And he said, I won't put this one up there with the others. |
|
Ты говорил что в переулке... ты оглядывался только на миг... и он пропал. |
You said that in the alley you looked away only for an instant and he was gone. |
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке. |
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding table and a coffeemaker. |
Я всегда говорил, или у тебя есть талант к домоводству, или нет. |
I always say either you got a feeling for homemaking or you ain't. |
Вот почему Я всегда говорил тебе держать аварийный комплект в машине. |
This is why I always tell you to keep an emergency kit in your car. |
Он ей что-то говорил и она смеялась. |
He told her something and she smiled. |
I have talked about it a million times, but it's unbelievable. |
|
Зато и буду же я их стегать до самого Скуошмора, когда вожжи перейдут в мои руки! - говорил молодой студент. |
But won't I flog 'em on to Squashmore, when I take the ribbons? said the young Cantab. |
Ты что-то говорил о... Какие-то чеки. |
You said something about... some dockets. |
Он снял с моих глаз катаракту, - говорил Мариус. |
He operated on me for a cataract, he said. |
I thought you said the coffee here is overpriced. |
|
Я же говорил, что взял ее с того атолла, который курильщики разорили. |
Told you before, I salvaged it off an atoll the Smokers hit. |
Это почетные рубцы, - говорил он, откидывая назад седые волосы и показывая обрубки ушей. |
These be honourable scars, he said, and turned back his grey hair and showed the mutilated stubs of what had once been his ears. |
Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело. |
Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable. |
Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы. |
As I was saying, the protagonist had a Catholic upbringing, like all of us, for that matter. |
Ступайте! - говорил один из них, отворяя одною рукою дверь, а другую подставляя своему товарищу для принятия от него ударов. |
Go in! said one of them, opening the door with one hand, and holding out the other to his comrade to receive his blows. |
Хорошо, Элайджа говорил, что твой отец был землевладельцев в Европе. |
Well, Elijah said that your father was a landowner in Europe. |
Он говорил с глубоким воодушевлением. |
He spoke about it with deep glorification. |
Мальчик когда-нибудь говорил о своем нежелании работать? - спросила мисс Хэвишем. |
Has the boy, said Miss Havisham, ever made any objection? |
Ты говорил, что этот корабль был произведением искусства. |
I thought you said this ship was state of the art. |
Он много говорил со Стеджером о возможности лицеприятного отношения к нему состава суда, но адвокат не разделял его опасений. |
He discussed the possibilities of an unfair trial with Steger, who did not seem to think that there was so much to that. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Но ведь днём, когда вы только приехали, он так уверенно говорил, что к весне поправится. |
But this afternoon he was speaking so confidently of recovery. |
Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение. |
He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words. |
Ричард Эбернети побывал в коттедже, говорил с Корой и мог назвать имя. |
Richard Abernethie had been down to the cottage. He had talked to Cora. He had, perhaps, actually mentioned a name. |
I told them, no merchandise deliveries until we finish the framing. |
|
Я сам склонен к обману и шантажу, - говорил он, -сейчас, например, я занимаюсь выманиванием крупной суммы у одного упрямого гражданина. |
I'm into deception and blackmail myself, he said. Right now, for example, I'm trying to extract a large amount of money from a certain intransigent individual. |
Before, you said that painting was meaningless. |
|
Ты всегда говорил звонить на этот номер и только на этот номер в таких ситуациях. |
You always said to call this number, and only this number, in a circumstance like this. |
Этот человек говорил весьма неутешительные вещи. |
The man was very disappointing. |
Если копнуть глубже, ты также говорил, что женственность – просвещенна и рациональна. |
By extension, you're also saying femininity is enlightened and rational. |
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры. |
These, ostensibly, hm, are the legendary cities of gold containing the Mayan treasure, which the Spanish conquistadors so desperately had sought. |
Но, летом 1563 года, направляясь домой с Азорских островов, Ле Клерк с командой натолкнулся на испанский галеон Сан Кристобаль. |
Now, in the summer of 1563, heading home from the Azores, Le Clerc and his crew came across the Spanish galleon San Cristobal. |
Я ведь не говорю по-испански... - начал он. |
' Oughtn't I to know Spanish? he said. |
Это был томик испанских стихов - сочинения Сан-Хуана де ла Круса; когда он раскрыл книгу, из нее выпал листок бумаги, исписанный карандашом. |
Philip took it up and saw that it was a volume of Spanish verse, the poems of San Juan de la Cruz, and as he opened it a sheet of paper fell out. |
Решив погоняться на полумиле, мы встали в ряд, и наш испанский стартёр начал отсчёт |
Having settled on a half-mile distance, we lined up, and our Spanish starter began the countdown. |
В 1863 году испанский декрет ввел образование, установив бесплатное государственное образование на испанском языке. |
In 1863 a Spanish decree introduced education, establishing free public schooling in Spanish. |
Объединение Испании отмечается с этой даты, хотя испанские королевства продолжали существовать и после этой даты. |
The unification of Spain is marked from this date, though the Spanish kingdoms continued past that date. |
Единственным официальным языком Гватемалы является испанский, на котором говорят 93 процента населения как на первом, так и на втором языке. |
Guatemala's sole official language is Spanish, spoken by 93 percent of the population as either the first or second language. |
Поэтому он претендовал на испанские троны для себя. |
Therefore, he claimed the Spanish thrones for himself. |
Наконец, elegans означает аккуратный или элегантный, а martinete по-испански означает ночная цапля, потому что его элегантный гребень напоминает гребень ночной цапли. |
Finally, elegans means neat or elegant, and martinete is Spanish for night heron because its elegant crest is reminiscent of a night heron's crest. |
К Риккардо Патрезе присоединился в Брабаме Андреа Де Чезарис, а его место рядом с Сандро Наннини в Минарди занял богатый испанский новичок Адриан Кампос. |
Riccardo Patrese was joined at Brabham by Andrea de Cesaris while his place alongside Sandro Nannini at Minardi was taken by wealthy Spanish newcomer Adrian Campos. |
Даже без доминирующей региональной столицы ранние испанские исследователи сообщали о богатых прибрежных городах и процветающих рынках. |
Even without a dominant regional capital, the early Spanish explorers reported wealthy coastal cities and thriving marketplaces. |
Он используется в латинских игральных картах, таких как испанские, итальянские и Таро колоды. |
It is used in Latin suited playing cards, such Spanish, Italian and tarot decks. |
В 1538 году была создана Священная Лига, состоящая из всех итальянских государств и испанских королевств, чтобы отогнать Османов, но она потерпела поражение в битве при Превезе. |
In 1538 a Holy League consisting of all the Italian states and the Spanish kingdoms was formed to drive the Ottomans back, but it was defeated at the Battle of Preveza. |
После непродолжительной осады и неудачной попытки испанских спасательных сил во главе с Луисом де Веласко добраться до них вовремя, Сан-Андреас был должным образом передан в руки голландцев. |
After a brief siege and a failure by a Spanish relief force led by Luis de Velasco to get to them in time, San Andreas was thus duly delivered into Dutch hands. |
Он начинал как один из основателей барселонской школы кино и стал известен тем, что воплотил в жизнь современные испанские романы на большом экране. |
He started as a founding member of the Barcelona School of Film and became known for bringing contemporary Spanish novels to life on the big screen. |
Со временем сложилась легенда, что последний король Кускатлана был назван Атлакатль, ошибка, возникшая из-за неправильного толкования некоторых испанских рассказов. |
Over time, a legend developed that the last king of Cuzcatlan was named Atlacatl, a mistake originating with a misreading of some Spanish accounts. |
Полностью против голландского инфобокса, но я больше за французский и испанский. |
Totally against the dutch infobox but am more in favour of the french and spanish ones. |
В Испании конусообразный испанский фартингейл оставался в моде до начала 17 века. |
In Spain, the cone-shaped Spanish farthingale remained in fashion into the early 17th century. |
Наследование испанских дворянских титулов является наследственным, но не автоматическим. |
Succession to Spanish noble titles is hereditary, but not automatic. |
Испанские генеральные Кортесы рассматриваются как несовершенная двухпалатная система. |
The Spanish Cortes Generales are envisaged as an imperfect bicameral system. |
В настоящее время это третья самая продолжительная версия Big Brother на сегодняшний день, после испанских и американских адаптаций. |
Currently, it is the third longest running version of Big Brother to date, following the Spanish and American adaptations. |
Он был задуман Филиппом II испанским как настоящий коттедж, закрытый забором из сухого камня. |
It was planned by Philip II of Spain as a Real Cottage closed by a fence of dry stone. |
Впоследствии Филипп II Испанский послал герцога Альбы в провинции для подавления восстания. |
Subsequently, Philip II pf Spain sent the Duke of Alba to the Provinces to repress the revolt. |
Испанский чиновник более чем в 20 странах 5 континентов, а португальский только в 9 странах. |
Spanish official in more than 20 countries of 5 continents and Portuguese only 9 countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорил по испански».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорил по испански» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорил, по, испански . Также, к фразе «говорил по испански» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.