Горящего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он имел настолько взбудораженный вид, словно бы только что выскочил из горящего здания, успев спасти из огня лишь мольберт и ящик. |
He had the wild-eyed look of a man who had just escaped from a burning building, and the easel and the box were all he had managed to salvage. |
Это похоже на вынос пострадавшего из горящего здания, оказание ему первой помощи по устранению последствий вдыхания дыма, с последующей отправкой его обратно в здание, поскольку нефть все так же хлещет. |
It's like taking somebody out of a burning building, treating them for smoke inhalation and sending them back into the building, because the oil is still gushing. |
Я полагаю, никто не остановит нас, если мы построим из пропавшего багажа горящего человека? |
I'm surprised no one tried to stop us when we built our lost luggage burning man. |
Несмотря на спор между ними, Габи позже помогает Вирджинии выбраться из горящего клуба. |
Despite the argument between them, Gaby later helps Virginia out of the burning club. |
That he died saving a family from a burning apartment building. |
|
Обычно шоколад был тускло-коричневый, крошился и отдавал - точнее его вкус не опишешь - дымом горящего мусора. |
Chocolate normally was dull-brown crumbly stuff that tasted, as nearly as one could describe it, like the smoke of a rubbish fire. |
Мера 1.03- Выезд горящего транспортного средства из туннеля: после обсуждения группа сочла, что данная мера в настоящий момент больше подходит для включения в СР.1. |
Measure 1.03- Drive out burning vehicle: after discussion, the small group considered that this measure was for the time being more suited to inclusion in R.E.1. |
Там поднимался слабый дымок и в воздухе висел отвратительный запах горящего мяса и шерсти. |
There was a thin trail of smoke rising and a nasty scent of scorching meat and hair. |
Всенаправленный эффект горящего стекла может возникнуть с хрустальным шаром, который выводится на полный солнечный свет. |
The omnidirectional burning glass effect can occur with a crystal ball that is brought into full sunlight. |
...когда я спас моего друга на поле боя, вытащив его из горящего танка... |
...when I saved my friend on the field of battle from a burning tank... |
Будь оно религиозным, оно появилось бы в виде горящего куста или голоса с небес. |
If it was religious in nature, it should have taken the form of a burning bush or a voice from the sky. |
Котелок наконец перевернулся и обрушил на Ференци поток горящего масла. |
The cauldron tilted, slopped a sea of blazing oil towards him. |
Сходство в месте и дате между этим событием и тем, что несколько лет спустя станет известно как фестиваль горящего человека, довольно поразительно. |
The similarities in location and date between this event and what some few years later would become known as the Burning Man Festival are quite startling. |
Кэти говорит Трэвису, что ни один здоровый волк не нападет вблизи горящего участка, и поэтому волк был бешеным. |
Katie tells Travis that no healthy wolf would attack near a burning area and, therefore, the wolf was rabid. |
Возможно, он уже потерял сознание из-за дыма от горящего двигателя. |
He may already have been unconscious as a result of the fumes from the burning engine. |
Он морщит нос от запаха горящего пергамента и бросает на меня уничтожающий взгляд. |
He wrinkles his nose at the smell of burning vellum and gives me a scathing look. |
And just how did you wind up at Burning Man? |
|
Бульдозер разворошил мусор, чтобы пожарные могли потушить скрытые слои горящего мусора. |
A bulldozer stirred up the garbage so that firemen could douse concealed layers of the burning waste. |
Слабовидящий продавец спас младенца из горящего перевернувшегося автомобиля и сейчас усыновил осиротевшего мальчика. |
A partially sighted salesman saved an infant from a burning car wreck and has now adopted the orphaned boy. |
Трубки экономайзера часто имеют выступы, подобные ребрам, чтобы увеличить поверхность теплопередачи на стороне горящего газа. |
Economizer tubes often have projections like fins to increase the heat transfer surface on the combustion gas side. |
No burning oil if that's what you mean. |
|
На ужин Ричард съел жидкое просо при тусклом свете горящего фитилька, плавающего в льняном масле. |
Richard's dinner was watery millet eaten by the light of a burning wick floating in linseed oil. |
На самом деле он вытащил капитана Эрнста Леманна из горящего корабля, доставил его в больницу, где тот и умер. |
In fact, he pulled Captain Ernst Lehmann from the burning wreck, got him on his way to the hospital where he died. |
Перед тем как я удушу тебя канапляной веревкой, сожгу и меня торкнет от дымка, исходящео от твоего горящего тела. |
Before I tie you up with hemp rope, set you on fire, and get high off the fumes from your burning flesh. Dark. |
Подобно Кланни и Дэви перед ним, он действует как индикатор огненного пламени, горящего ярче в его присутствии. |
Like a Clanny, and the Davy before it, it acts as an indicator of firedamp, burning more brightly in its presence. |
Во многих случаях пациенты описывали этот запах как запах чего-то горящего и гнилого и описывали его как неприятный и отвратительный. |
In many cases, patients have described the odor to be that of something burning and rotten and have described it to be unpleasant and foul. |
Отставному пожарному из Нью-Йорка, Рэнделлу Миду, который вытащил детей из горящего автобуса, скатившегося в овраг с магистрали Джерси. |
A retired New York fireman, Randall Meade, pulled the children from a burning bus that had rolled into a ravine off the Jersey Turnpike. |
Так называемая линза Нимруда-это артефакт из горного хрусталя, датируемый VII веком до н. э., который, возможно, использовался или не использовался в качестве увеличительного стекла или горящего стекла. |
The so-called Nimrud lens is a rock crystal artifact dated to the 7th century BC which may or may not have been used as a magnifying glass, or a burning glass. |
И, прости меня, ты так горячо выглядишь, твои новые волосы сияют на свету горящего чучела того подонка. |
And I'm sorry, but you look so hot, your new blonde hair shining in the light of the burning effigy of that molester. |
Одной вспышки, а не частиц горящего пороха, было достаточно, чтобы воспламенить основной заряд. |
The flash alone, and not particles of burning powder, was enough to ignite the main charge. |
Предполагалось создать реактивный двигатель, который будет нагревать сжатый воздух теплом от деления, а не теплом от горящего топлива. |
The intention was to produce a jet engine that would heat compressed air with heat from fission, instead of heat from burning fuel. |
Безмолвие было таким глубоким, что слышалось потрескивание горящего табака. |
It was so quiet that one heard the crackling of the burning cigarette paper. |
69-year-old male, jumped two stories from a burning building. |
|
Грант от комитета горящего человека 2006 года был получен после того, как было представлено соответствующее предложение. |
A grant from the 2006 Burning Man committee was obtained after a proposal was submitted. |
I'm riding out with some friends to burning man. |
|
Павлу Николаевичу не по себе стало в такой незащищённой близости от тёмно-горящего взгляда этого неотёсанного неприличного человека. |
Pavel Nikolayevich felt quite uneasy: the dark, burning glance of this rough, indecent man was so close to him, and he was quite defenceless. |
Нам может помочь гуру на вершине горы или наклейка на бампере горящего Субару. |
I mean, it could be from a guru on a mountaintop or it could be from a bumper sticker on a burning Subaru. |
Впереди он видел еще несколько бегущих фигур, сворачивающих в проулок возле тюрьмы; потом услышал рев огня, яростный рев горящего бензина. |
Ahead of him he saw other figures running, turning into the alley beside the jail; then he heard the sound, of the fire; the furious sound of gasoline. |
You pulled the woman out of a burning building! |
|
Из горящего восходящего поезда выжили 12 человек. |
There were 12 survivors from the burning ascending train. |
К шее или ноге птицы был привязан кусок горящего трута размером с грецкий орех. |
A walnut sized piece of burning tinder was tied to the birds' neck or leg. |
Сутра лотоса содержит знаменитую историю упайи об использовании целесообразных средств белой лжи для спасения детей из горящего здания. |
The Lotus Sutra contains a famous upaya story about using the expedient means of white lies to rescue children from a burning building. |
Согласно вере Бахаи, Бахаулла, основатель веры, - это тот, кто говорил с Моисеем из горящего куста. |
According to the Baha'i Faith, Bahá'u'lláh, the founder of the faith, is the one who spoke to Moses from the Burning bush. |
These do not appear to be actual Burning Man events. |
|
И тем более, когда с помощью разумных средств их спасают из этого горящего дома! |
And how much more so when, through an expedient means, they are rescued from that burning house! |
Геринг обвинил коммунистический заговор, потому что голландский коммунист Маринус ван дер Люббе был найден в инкриминирующих обстоятельствах внутри горящего здания. |
Göring blamed a communist plot, because Dutch communist Marinus van der Lubbe was found in incriminating circumstances inside the burning building. |
Чучело предстает в виде призрачной полупрозрачной гуманоидной фигуры с дьявольским лицом, состоящей из горящего разноцветного пламени. |
An effigy appears as a ghostly, translucent humanoid shape with a fiendish face and composed of burning, multicolored flame. |
Железо первоначально выплавлялось в цветочных заводах, Печах, где мехи использовались для нагнетания воздуха через груду железной руды и горящего угля. |
Iron was originally smelted in bloomeries, furnaces where bellows were used to force air through a pile of iron ore and burning charcoal. |
Вообще-то да, я бегу, как олененок из горящего леса, и тебе следовало бы, так как здесь творятся ужасные вещи. |
Well, yeah, I am. I'm fleeing, like bambi from a forest fire, and so should you, 'cause horrible things happen here. |
- неровный слой горящего топлива - uneven fire
- спасение книг из горящего дома - salvage of books from a burning house