Гравитационный причал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гравитационный причал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gravity wharf
Translate
гравитационный причал -

- причал [имя существительное]

имя существительное: berth, pier, dock, wharf, quay, fast, embarcadero



Печально известный пират Морган причаливал здесь к берегу и встречался с женой генерал-губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very famous pirate Morgan... used to come ashore here and make love to the wife of the governor-general.

Заставь водителя под каким-нибудь предлогом выйти на причал, так, чтобы вы оба заметили пропажу Корсара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use some excuse to get the driver to go in so that you'll both notice the Corsair is missing from the dock.

Женщины буквально подпрыгнули на два метра в воздух, прежде чем низкая гравитация вынудила их остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women literally jumped two meters into the air before the low gravity brought them to a stop.

Когда я приехал домой, я заметил силуэт, появившийся на причале моего соседа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I arrived home... I noticed that a figure... had emerged on my neighbor's dock.

Как мельчайшие природные объекты, частицы квантового мира, соотносятся с крупнейшими объектами в природе — планетами, звёздами и галактиками, которые удерживает гравитация?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do the smallest things in nature, the particles of the quantum world, match up with the largest things in nature - planets and stars and galaxies held together by gravity?

Мы проходили через интенсивную гравитационную волну от разрушающейся звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We passed through an intense gravity wave from a collapsing star.

Он подошел к краю причала и снял спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped to the end of the dock, scooped up a life preserver.

Причальная улица, порт, торговые лавочки и мастерские, вытянувшиеся вдоль реки, во многом похожи на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wharf Street, the waterfront, the whole commercial and industrial strip down there facing the river, is a whole lot like me.

В конце пирса к плавучему причалу спускался небольшой деревянный трап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the pier, there was a wooden ramp that led down to a floating dock.

Кроме того, как и при осуществлении стратегии дорожных перевозок, эффективное использование речных транспортных средств требует модернизации и обеспечения обслуживания и ремонта причальных сооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, as with the road strategy, the effective use of the river requires that the berthing facilities along the river be upgraded and maintained.

Итак, Эйнштейн обнаружил, что носителем гравитации является само пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Einstein found that the medium that transmits gravity is space itself.

Гравитация - причина, по которой органы заставляют диафрагму двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gravity causes the organs to impede the diaphragmatic movement.

Но если принимать во внимание атомарную природу пространства и времени, то притягивающее воздействие гравитации изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with the atomic nature of space and time, the attractive behavior of gravity changes.

Мы годами переписывались о нашей взаимной заинтересованности в гравитационных волновых сигналах наполнявших раннюю вселенную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been corresponding for years about our mutual interest in gravitational wave signatures of inflatons in the early universe.

Причал, двухярусные кровати, морозильник на кухне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dock, my old bunk bed, freezer in the kitchen.

О, Великий Дух, освободи меня от оков гравитации и критицизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O, Great Spirit, free me from the bonds of gravity and criticism.

Когда отдается последний швартов, связывающий нас с причалом, у меня сжимается все внутри, и я по-настоящему чувствую, что пути назад нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when we've cast off the last rope That joins us to the dockside Do I sense with a tightening of the stomach That what we have taken on is irrevocable.

Она причалила к берегу, и Тоуд, рассыпаясь в благодарностях, поднялся на баржу и уселся, вполне довольный жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She steered the barge close to the bank, and Toad, with many humble and grateful acknowledgments, stepped lightly on board and sat down with great satisfaction.

Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bit of the star that isn't blown away collapses under gravity spinning ever faster like a pirouetting ice skater bringing in her arms.

Глубоководный причал, здесь я смогу иметь нормальную лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deepwater dock, so I can have a real boat.

Если бы мы увидели сколлапсировавшую звезду внутри, сингулярность, мы бы постигли гравитацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could just see the collapsed star inside the singularity, yeah, we'd solve gravity.

Кто что мог видеть? - даже и врачи: проплыли или не проплыли эти губительные одинокие клеточки, лодки десантные во мраке? И причалили где?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who could tell? Even doctors, how could they detect whether the solitary, destructive cells had or hadn't stolen through the darkness like landing craft, and where they had anchored?

Отсутствие гравитации разгрузило мой позвоночник, Так что я на 4 сантиметра выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of gravity did decompress my spine,so I'm like an inch and a half taller.

Прямо в центре нашей галактики находится нечто, как пример того, когда сила гравитации не находит достойного соперника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right in the center of our galaxy Lies an example of what happens when gravity rules unchallenged.

Джей не платил за место на причале и потерял его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jay lost his berth for nonpayment of rent.

Итак, вы положите деньги в катер и направите его в южную часть города, к десятому причалу на южном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to put that money on a boat... and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier.

В это время большой паром начал причаливать к берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About this time a large ferry-boat began to near the shore.

Пожалуйста, пройдите к причалу и попрощайтесь с м-ром и миссис Гроцки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please proceed to the docks to see off Mr. and Mrs. Douglas Grotsky.

Мое судно было причалено в той части разрушенной пристани, где у набережной было еще довольно глубоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My boat was moored in the one part of the decaying harbor in which deep water still lay at the foot of the quay.

И все это время он ждал, что вот-вот нападет на след богов в том месте, где они причалят к берегу и направятся в глубь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always he was on the lookout for the trail of the gods where it might leave the river and proceed inland.

Бёртона арестуют, когда причалим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be taking Burton into custody when we dock.

Сила, ответственная за это - гравитация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's really just the force of gravity pulling things around.

И в конце концов оказался у воды, возле причала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I ended up by the water, by the docks.

Генераторы искусственного гравитационного поля. Нас заперли в чертовой гравитационное клетке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part shield generator, we are trapped in a gravitational field!

Ты можешь набрать вдоволь упаковочной бумаги внизу, у причала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find plenty of packing down at the docks.

Так как же вывезти контейнер с судна, с причала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how do you get the container off the ship, off the dock?

Опять луна виновата - её гравитация влияет на ось вращения Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moon, again, it's the gravitational pull of the moon which alters the Earth's rotational axis.

Вам также разрешается стыковка к причалу 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're also cleared to dock at Bay 4.

Это конечно не банкет, но еда которую я достал, должна ждать нас у причала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's not exactly a feast, but the food I've procured should be waiting by the jetty.

Он упал с причала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fell from the quayside.

Смотри, это причал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, look there's a dock.

Я разрешу использовать мои причалы, но мы будем иметь пять процентов зерна, а корабли будут разгружаться моими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll allow you to use our berths, but we'll take 5% of the grain and the ships will be unloaded by my own men.

В общем мы вынуждены использовать более глубокие причалы в Остии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we have no choice but to use the deeper berths in Ostia.

Он не стал бы далеко плыть, поэтому мы ищем причалы, ближайшие к аэропорту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't risk a long drive, so we're looking for marinas - closest to the airport.

Я был на причале, когда он отплывал вместе с Ганником и киликийцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was down at the docks when he departed with Gannicus and the Cilicians.

Отталкивающая гравитация тогда исключается, поскольку это означало бы разницу в знаке между наблюдаемой гравитационной массой материи и антиматерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A repulsive gravity is then excluded, since that would imply a difference in sign between the observable gravitational mass of matter and antimatter.

Кроме того, эллиптические, а не идеально круглые орбиты спутников вызывают замедление времени и гравитационные эффекты сдвига частоты, изменяющиеся со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition the elliptical, rather than perfectly circular, satellite orbits cause the time dilation and gravitational frequency shift effects to vary with time.

Перестает ли время двигаться вперед в точке гравитационной сингулярности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does time cease to move forward at the point of a gravitational singularity?

Гравитационное замедление времени имеет место, например, для астронавтов МКС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gravitational time dilation is at play e.g. for ISS astronauts.

Такая теория также оставила бы открытыми для объяснения приливы и отливы, наблюдаемые в океанах Земли, которые обычно объясняются гравитацией, оказываемой Солнцем и Луной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a theory would also leave open for explanation the tides seen in Earth's oceans, which are conventionally explained by the gravity exerted by the Sun and Moon.

Весь ландшафт физики был изменен с открытием преобразований Лоренца, и это привело к попыткам примирить его с гравитацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole landscape of physics was changed with the discovery of Lorentz transformations, and this led to attempts to reconcile it with gravity.

Так как карьер находился на вершине холма от храма, гравитация была на их стороне, но нужно было позаботиться о том, чтобы контролировать спуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the quarry was uphill from the temple they had gravity on their side but care needed to be taken to control the descent.

Эта гравитация и отрицательная фототаксис, вызванные светом, идущим от поверхности воды, образуют отношение-метрический глубиномер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gravitaxis and negative phototaxis induced by light coming from the water surface form a ratio-metric depth-gauge.

Она в первую очередь связана с позиционированием в пределах изменяющегося во времени гравитационного поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is primarily concerned with positioning within the temporally varying gravity field.

Гравитация эйнштейновская материя вызывает искривление пространства теория гравитации и, следовательно, планетарные орбиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GRAVITY Einstein's 'Matter causes curved space' theory of gravity and hence planetary orbiting.

Прецессия - это вращение оси вращения Земли, вызванное в первую очередь внешними крутящими моментами от гравитации Солнца, Луны и других тел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precession is a rotation of Earth's rotation axis, caused primarily by external torques from the gravity of the Sun, Moon and other bodies.

Эта модель предполагает, что общая теория относительности является правильной теорией гравитации в космологических масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The model assumes that general relativity is the correct theory of gravity on cosmological scales.

В 1990-е годы ВВС США заказали различные виды оружия, включая противокорабельные ракеты Си игл, бомбы с лазерным наведением и гравитационные бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RSAF ordered various weapons in the 1990s, including Sea Eagle anti-ship missiles, laser-guided bombs and gravity bombs.

Для сферической массы однородной плотности гравитационная энергия связи U задается формулой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a spherical mass of uniform density, the gravitational binding energy U is given by the formula.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гравитационный причал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гравитационный причал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гравитационный, причал . Также, к фразе «гравитационный причал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information