Грехи отцов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sin, evil, transgression, guilt, error, wrongdoing, trespass, peccancy
большой грех - great sin
невольный грех - unwitting sin
ввести в грех - enter into sin
дурен (или страшен) как смертный грех - Duren (or scary) as sin
иметь грех - have sin
победить грех - overcome sin
наказание за грех - punishment for sin
совершать грех - to commit sin
жертва за грех - sacrifice for sin
чужой грех своего не искупает - two blacks don't make a white
Синонимы к грех: безбожие, грех, греховность, греховный поступок, прегрешение
Значение грех: У верующих: нарушение религиозных предписаний, правил.
земля отцов - the land of the fathers
край отцов - fathers edge
Синонимы к отцов: отцовский, отецкий, отческий, отчий, отеческий
Я - мать-одиночка с двумя детьми от разных отцов. Зарабатываю 2 доллара в час, работая на свою бабку, которая постоянно меня гнобит. |
I mean, I'm a single mom with two kids by two different dads, making about $1.98 an hour working for a grandmother who treats me like shit. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
I was a bad person, and I needed to redeem myself. |
|
Они привыкли шагать по проторенной дорожке своих отцов и дедов. |
All that they know is the one beaten track that their fathers and grandfathers have followed and that they themselves have followed in their turn. |
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов. |
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers. |
В числе позитивных итогов этих усилий можно назвать уделение особого внимания развитию детей и роли отцов. |
Positive outcomes from these efforts include increased attention to child development and to the role of fathers. |
Я приехал из Оклахомы, чтобы еще раз доказать, что грехи отцов не проходят бесследно для детей. |
Down from Oklahoma to prove again that the sins of the visited on the sons. |
Франкмасоны среди отцов- основателей оставили нам подсказки. |
The Freemasons among our Founding Fathers left us clues. |
Faith of Our Fathers is my favourite programme. |
|
Я узнала у твоих двух крестных отцов, что ты возможно такая же активистка, как и я. |
So I gather from your two godfathers here... that you might be a militant, like me. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Я не отпустил ему грехи. |
I didn't give him absolution. |
Может сайлонский бог и накажет нас за грехи. |
Maybe the Cylons are God's retribution for our many sins. |
Я не могу позволить Дереку искупить свои грехи облегчением моей рабочей нагрузки, потому что его вина - мой единственный лучик солнца. |
I can't give Derek the satisfaction of lightening my workload because his guilt is my only ray of sunshine. |
Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием. |
Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God. |
И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один. |
And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one. |
Блажен, кому отпущены беззакония и чьи грехи покрыты. |
'Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.' |
Несмотря на всё её грехи убийцы и пособничество моим врагам, она в последнее время делает мой разум необычайно ясным. |
For all her faults as assassin and procreator of my enemies... she has an uncommon way of keeping my mind clear of late. |
Я вновь воскресну пред очами Господа, и все прошлые грехи мои будут очищены. |
I've been born again in the eyes of the lord and the sins of my past washed clean. |
The Faith of our fathers and forefathers. |
|
Добро пожаловать в команду отцов, Мёрдок. |
Welcome to fatherhood, Murdoch. |
Buy Four Fathers back at Four Fathers' store. |
|
Я не уполномочен приказьiвать вам, но я прошу вас, отцов Сената, рассмотреть новьiе законьi относительно брака. |
I have no power to decree, but I beg you, fathers of the Senate, to consider these new laws concerning marriage. |
Или в Марселе сыновья имеют обыкновение заставлять отцов дожидаться в передней? |
Is it the custom in Marseilles for sons to keep their fathers waiting in their anterooms? |
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. |
When God passes judgment on mankind for its sins. |
I'll make certain he atones for his sins. |
|
Это закон отцов моих, - отвечала Ревекка, - он снизошел на землю при громе и молнии на вершине горы Синай из огненной тучи. |
It was the law of my fathers, said Rebecca; it was delivered in thunders and in storms upon the mountain of Sinai, in cloud and in fire. |
We can remember the number plates of our fathers' cars. |
|
Мать и дети от разных отцов. |
Mother with children from several fathers. |
Фамилии трех отцов-основателей Америки. |
Surnames of three of America's founding fathers. |
Как вы считаете, почему это было так важно для наших отцов-основателей? |
Why do we think this was so important to our founding fathers? |
You're that family with the conspiracy theory about the Founding Fathers? |
|
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень. |
His father was one of the water founding fathers, really a good guy. |
Иисус, сын Господа нашего спустился на землю и страдал чтобы искупить грехи наши. |
Jesus, the son of God descended to earth and suffered to pay for our sins. |
Вам известно, сколько женщин в это стране еженедельно страдают от побоев или пог от рук своих бойфрендов, мужей или отцов? |
Do you know how many women are beaten or die in this country each week, at the hands of their boyfriends, or husbands or fathers? |
Looks like the sins of London have followed us home. |
|
It's like when we used to let kings take over for their fathers. |
|
В наказание за грехи... она была объединена с телом. |
In punishment for sin, it was united to a body. |
Ну.. она возможно чувствовала себя бы здесь третей лишней на танцах Отцов и Дочерей. |
Well, she may have felt like a third wheel at a Father/Daughter dance. |
Повесили всех их отцов |
And all their fathers were hanged |
If you looked upon our sins, who could pass the test? |
|
Ну, люди несут свои грехи. |
Well, people carry sins around with them, I mean.... |
Я позволяю тебе совершать грехи, предоставь и мне совершать злодеяния, разоряя бедняков! |
'I connive at your errors, and you allow me to commit crimes and ruin poor families!' |
Была пара весов, но не для того, чтобы взвешивать людские деньги Но их грехи... |
There they had a pair of scales, not to weigh people's pounds but their sins. |
Через него отпускает грехи, дарует прощение сам Господь, но выслушивает грешника и суд свой выносит человек. |
And the forgiveness they mete out comes from God, but the ears which listen and judge belong to men. |
Тебе не приходило в голову... что, даже если мы избегаем греха, нас настигает наказание за чужие грехи? |
Do you think... even if we avoid sin ourselves, that we are punished for the sins of others? |
Г осподь Бог, Божий Агнец, Сын Отца, отпускающего грехи. |
Lord God, Lamb of God, Son of the Father who takes away sin. |
Я отпускаю тебе грехи твои. |
I absolve you from your sins. |
В Священном писании сказано, - сказал Монте-Кристо, - Вина отцов падет на их детей до третьего и четвертого колена. |
It is written in the good book, said Monte Cristo, that the sins of the fathers shall fall upon their children to the third and fourth generation. |
Узри агнца в своем стаде, грешника, что искупает свои грехи. |
Acknowledge a lamb of your own flock, a sinner of your own redeeming. |
Он может быть самым противоречивым из отцов-основателей Соединенных Штатов. |
He may be the most controversial of the Founding Fathers of the United States. |
Борцы за права мужчин стремятся расширить права незамужних отцов в случае усыновления их ребенка. |
Men's rights activists seek to expand the rights of unwed fathers in case of their child's adoption. |
Он полностью изучил труды святого Августина, которому он исповедовал великую преданность, а также труды других отцов Церкви и Святого Фомы. |
He made a complete study of the writings of St. Augustine, for whom he professed great devotion, as well as those of the other Fathers of the Church and St. Thomas. |
В то время как литература в основном посвящена матерям, роль отцов в отсутствии заботы, а также влияние их отсутствия остаются в значительной степени неисследованными. |
While the literature largely focuses on mothers, the role of fathers in neglect as well as the impact of their absence remains largely unexplored. |
Влияние отцов на детей очень велико, поэтому более детальная и изученная информация поможет укрепить истинную роль отца. |
The impact that fathers have on children is very large, so more detailed and researched information will help solidify the true role of a father. |
Он был первым председателем комиссии Европейского экономического сообщества и одним из отцов-основателей Европейского Союза. |
He was the first president of the Commission of the European Economic Community and one of the founding fathers of the European Union. |
Политический анализ Полибия оказал влияние на республиканских мыслителей от Цицерона до Шарля де Монтескье и отцов-основателей Соединенных Штатов. |
Polybius' political analysis has influenced republican thinkers from Cicero to Charles de Montesquieu to the Founding Fathers of the United States. |
Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся область около Иордана вышли к нему, и они крестились от него в реке Иордан, исповедуя свои грехи. |
Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him, and they were baptized by him in the river Jordan, confessing their sins. |
В знаменитой сцене египетской Книги мертвых Анубис, используя весы, взвешивает грехи человеческого сердца против пера истины, которое представляет собой Маат. |
In the famous scene of the Egyptian Book of the Dead, Anubis, using a scale, weighs the sins of a man's heart against the feather of truth, which represents maat. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грехи отцов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грехи отцов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грехи, отцов . Также, к фразе «грехи отцов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.