Грудном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это приводит к тому, что младенцы проходят более мягкий стул, поэтому запор редко встречается у детей, находящихся на грудном вскармливании. |
This leads to infants passing softer stools, so constipation is rare in breastfed infants. |
Профилактикой для детей, находящихся исключительно на грудном вскармливании, являются добавки витамина D. |
Prevention for exclusively breastfed babies is vitamin D supplements. |
Поскольку в древности все младенцы находились на грудном вскармливании, грудь рассматривалась прежде всего как символ воспитания и материнства. |
Because all infants were breastfed in antiquity, the breast was viewed primarily as an emblem of nurturing and of motherhood. |
Дети, находящиеся на грудном вскармливании, имеют более низкий риск развития железодефицитной анемии. |
Breastfed infants are at a lower risk for acquiring iron-deficiency anemia. |
Этот иммуноглобулин значительно выше у младенцев, находящихся на грудном вскармливании, чем у младенцев, находившихся на искусственном вскармливании. |
This immunoglobulin is much higher in infants that are breastfed than in infants that were infant formula-fed. |
Передние конечности четвероногих характеризуются высокой степенью подвижности в плечево-грудном соединении. |
Tetrapod forelimbs are characterised by a high degree of mobility in the shoulder-thorax connection. |
У многих младенцев, находящихся на грудном вскармливании, есть матери, которые сами сильно недоедают. |
Many infants who are breastfed have mothers who are severely undernourished themselves. |
Но то, что мы совсем мало знаем о грудном молоке — первой жидкости, которую новорождённый млекопитающий способен потреблять, должно нас просто разозлить. |
But that we know so much less about breast milk the first fluid a young mammal is adapted to consume - should make us angry. |
Кормящая мать на публике со своим ребенком часто будет нуждаться в грудном вскармливании своего ребенка. |
During the autumn months, two major weather tracks converge over the area. |
В 1990 году высокие уровни целого ряда пестицидов были обнаружены в пуповинной крови новорожденных и в грудном молоке их матерей. |
In 1990, high levels of multiple pesticides were found in the cord milk of newborns and in their mothers' breast milk. |
На заре 20-го века в Соединенных Штатах большинство младенцев находилось на грудном вскармливании,хотя многие также получали искусственное вскармливание. |
At the dawn of the 20th century in the United States, most infants were breastfed, although many received some formula feeding as well. |
It contains and protects the spinal cord at the thoracic level. |
|
Исследования часто обнаруживают более высокий IQ у детей и взрослых, которые находились на грудном вскармливании. |
Studies often find higher IQ in children and adults who were breastfed. |
Ребенок, находящийся исключительно на грудном вскармливании, полностью зависит от грудного молока, поэтому для матери важно вести здоровый образ жизни и особенно правильно питаться. |
An exclusively breastfed baby depends on breast milk completely so it is important for the mother to maintain a healthy lifestyle, and especially a good diet. |
Использование во время беременности может нанести вред ребенку, а использование при грудном вскармливании не рекомендуется. |
Use during pregnancy may harm the baby and use when breastfeeding is not recommended. |
В грудном молоке больше питательных веществ, и они лучше усваиваются. |
It says breast milk has more nutrients, which are more easily digested and absorbed. |
Речь идёт о понимании того, что важно в грудном молоке, чтобы можно было создавать улучшенную смесь для тех мам, которые не могут кормить самостоятельно по разным причинам. |
It's also about understanding what is important in breast milk so that we can deliver better formulas to moms who cannot or do not breastfeed for whatever reason. |
Некоторые ИППП, такие как ВИЧ, могут передаваться от матери ребенку либо во время беременности, либо при грудном вскармливании. |
Some STIs such as HIV can be transmitted from mother to child either during pregnancy or breastfeeding. |
Если мать не имеет достаточного количества питательных веществ для себя, она гораздо менее вероятно будет иметь достаточное количество питательных веществ в своем грудном молоке. |
If a mother doesn't have sufficient nutrients for herself, she is much less likely to have sufficient nutrients in her breast milk. |
Передние конечности четвероногих характеризуются высокой степенью подвижности в плечево-грудном соединении. |
Tetrapod forelimbs are characterised by a high degree of mobility in the shoulder-thorax connection. |
В шейном и грудном отделах позвоночника он используется для лечения миелопатии, вызванной сдавлением самого спинного мозга. |
In the cervical and thoracic spine it is used to treat myelopathy caused by compression of the spinal cord itself. |
Откачка молока должна производиться только под руководством опытного консультанта по грудному вскармливанию, как часть одностороннего протокола ad lib. |
Pumping off milk should be done only with the guidance of an experienced breastfeeding counselor, as part of a unilateral ad lib protocol. |
Преждевременное употребление твердой пищи может привести к увеличению веса и ожирению, поэтому предпочтение отдается грудному молоку или детским смесям. |
Giving solid foods prematurely can lead to weight gain and obesity, this is why breast milk or infant formula is preferred. |
Улучшенные детские смеси появились в середине 19-го века, обеспечивая альтернативу влажному кормлению грудью и даже самому грудному вскармливанию. |
Improved infant formulas appeared in the mid-19th century, providing an alternative to wet nursing, and even breastfeeding itself. |
Требования к незаменимым аминокислотам для младенцев основаны на пропорциях незаменимых аминокислот в грудном молоке человека. |
The essential amino acid requirements for infants is based on the essential amino acid proportions in human breast milk. |
Отсутствовала поддержка и точная информация о грудном вскармливании. |
There was a lack of support and accurate information about breastfeeding. |
Однако это относилось только к тем детям, которые в младенчестве находились исключительно на грудном вскармливании у своих матерей. |
However, this only correlated to those children who were exclusively breastfed by their mothers as infants. |
Профилактика заключается в частом и правильном грудном вскармливании. |
Prevention is by frequently and properly breastfeeding. |
Было предложено объединить статью об Агалактии со статьей о грудном вскармливании. |
It has been suggested that the article on Agalactia be merged with the article on Breast Feeding. |
Младенцев с классической галактоземией нельзя кормить грудью из-за лактозы в грудном молоке человека, и обычно их кормят смесью на основе сои. |
Infants with classic galactosemia cannot be breast-fed due to lactose in human breast milk and are usually fed a soy-based formula. |
В результате у детей, находящихся на грудном вскармливании, меньше инфекций. |
As a result, breast fed babies have fewer infections. |
В 1990 году высокие уровни целого ряда пестицидов были обнаружены в пуповинной крови новорожденных и в грудном молоке их матерей. |
In 1990, high levels of multiple pesticides were found in the cord milk of newborns and in their mothers' breast milk. |
Среди римлян эта тема имела мифологические отголоски в рассказе Юноны о грудном вскармливании взрослого Геракла, этрусском мифе. |
Among Romans, the theme had mythological echoes in Juno's breastfeeding of the adult Hercules, an Etruscan myth. |
У женщин, находящихся исключительно на грудном вскармливании, овуляция обычно возвращается после первой менструации после 56-дневного послеродового периода. |
For women exclusively breastfeeding ovulation tends to return after their first menses after the 56 days postpartum time period. |
Еще одним важным вмешательством медсестер является помощь матери в успешном грудном вскармливании, поскольку это может предотвратить и лечить гипогликемию. |
Another important nursing intervention is assisting the mother in successful breastfeeding as this can prevent and treat hypoglycemia. |
Есть некоторые данные, свидетельствующие о том, что матери, которые не могут удовлетворить потребности своих детей в грудном вскармливании, могут извлечь выгоду из галактогогов. |
There is some evidence to suggest that mothers who are unable to meet their infants' breastfeeding needs may benefit from galactogogues. |
Эти методы часто используются при подготовке к грудному вскармливанию, что иногда может привести к тому, что вывернутые соски будут постоянно затягиваться. |
These methods are often used in preparation for breastfeeding, which can sometimes cause inverted nipples to become protracted permanently. |
Младенцев с классической галактоземией нельзя кормить грудью из-за лактозы в грудном молоке человека, и обычно их кормят смесью на основе сои. |
Early swords were basically clubs with an edge, but you could probably rend a person to pieces better with a club. |
Такие ферменты, как лизоцим и фосфолипаза А2 в слюне, слезах и грудном молоке, также являются антибактериальными препаратами. |
Enzymes such as lysozyme and phospholipase A2 in saliva, tears, and breast milk are also antibacterials. |
В течение первых двух недель после родов выработка молозива медленно уступает место зрелому грудному молоку. |
Over the first two weeks after the birth, colostrum production slowly gives way to mature breast milk. |
Они выживают исключительно на грудном молоке или молочных смесях. |
They survive solely on breast milk or formula. |
Следует соблюдать осторожность при длительном применении при грудном вскармливании. |
Caution should be exercised in long-term use when breastfeeding. |
Некоторые поверья утверждают, что тальтос должен был бы находиться на грудном вскармливании до тех пор, пока ему не исполнилось бы 7 лет, что дало бы ему огромную физическую силу. |
Some beliefs hold that a táltos would have to be breastfed until it turned 7, which would grant it immense physical strength. |
Левофлоксацин действительно проникает в грудное молоко, хотя концентрация левофлоксацина в грудном младенце, как ожидается, будет низкой. |
Levofloxacin does penetrate into breastmilk, though the concentration of levofloxacin in the breastfeeding infant is expected to be low. |
Этот недостаток питательных веществ может привести к дефициту питательных веществ и у ребенка, находящегося на грудном вскармливании. |
This lack of nutrients can lead to a nutritional deficiency in the child being breastfed as well. |
Во время беременности выраженный рост и созревание груди происходит при подготовке к лактации и грудному вскармливанию. |
Dog food is food specifically formulated and intended for consumption by dogs and other related canines. |
Усовершенствованные методы скрининга и стандартизация процедур сделали донорское молоко жизнеспособной альтернативой материнскому грудному молоку. |
Improved screening methods and standardization of procedure have made donated milk a viable alternative to mother's breast milk. |
Было предложено объединить статью об Агалактии со статьей о грудном вскармливании. |
The announcement of Microsoft Security Essentials affected the stocks of AV vendors. |
Поперечное сечение через спинной мозг на Срединно-грудном уровне. |
Cross-section through the spinal cord at the mid-thoracic level. |
- в грудном молоке - in breast milk
- информация о грудном вскармливании - breastfeeding information
- которые в настоящее время на грудном вскармливании - who are being breastfed
- на грудном вскармливании - breastfed infants
- находящихся на грудном вскармливании - are breastfed